← The Adventures of Bobby Coon

The Adventures of Bobby Coon — Page 1

Thai → Chinese THE ADVENTURES OF BOBBY COON I. BOBBY COON HAS A BAD DREAM Level 3/10

ความฝันบางอย่างก็ดี และบางอย่างก็ร้าย

有些梦是好的,有些梦是坏的。

ความฝันบางอย่างก็เบาและลอยเหมือนอากาศ

有些梦轻盈飘渺。

ฉันคิดว่าความฝันบางอย่างนั้นถูกทอขึ้นโดยพวกนางฟ้าชั่วร้ายที่เลวร้ายที่สุด

我认为有些梦是由最坏的妖精编织而成的。

ความฝันเป็นสิ่งแปลกประหลาดมาก ดูเหมือนจริงมากทั้งที่จริงๆ แล้วไม่ใช่ความจริง

梦是非常奇怪的东西,感觉非常真实,但其实并不真实。

บางครั้งฉันคิดว่าความฝันต้องเป็นผลงานของนางฟ้า ความฝันดีเป็นผลงานของนางฟ้าดี และความฝันร้ายเป็นผลงานของนางฟ้าชั่ว

有时我认为梦一定是妖精的杰作——美梦是好妖精的作品,噩梦是坏妖精的作品。

ฉันเดาว่าคุณเคยมีความฝันทั้งสองแบบ ฉันเองก็เคยมีหลายครั้ง

我猜你两种梦都做过,我自己也做过很多次。

อย่างไรก็ตาม บ็อบบี้ แรคคูนบอกว่านางฟ้าไม่มีส่วนเกี่ยวข้องกับความฝันเลย

不过,小浣熊波比说妖精和梦没有任何关系。

บ็อบบี้น่าจะรู้เรื่องนี้ดี เพราะเขาใช้เวลาส่วนใหญ่ในฤดูหนาวนอนหลับ

波比应该很了解这件事,因为他整个冬天大部分时间都在睡觉。

และมีแต่ตอนที่คุณนอนหลับเท่านั้นที่คุณจะฝันจริงๆ

只有在睡着的时候,你才能做真正的梦。

บ็อบบี้ตื่นอยู่ตราบเท่าที่ยังมีอะไรให้กิน

只要还有东西可以吃,波比就会一直保持清醒。

แต่เมื่อแจ็ค ฟรอสต์ทำให้ทุกอย่างแข็งตัว และพี่ลมเหนือผู้หยาบกระด้างพัดพาเมฆพายุมาปกคลุมป่าสีเขียวด้วยหิมะ

但当杰克·弗罗斯特把一切都冻得硬邦邦,粗野的北风兄弟带来了乌云,将绿色森林覆盖在白雪之下,

บ็อบบี้ก็ปีนขึ้นไปนอนบนเตียงอุ่นๆ ภายในต้นเกาลัดกลวงขนาดใหญ่ที่เขาเรียกว่าบ้านของเขา

波比便爬进那棵大空心栗树里温暖的床上,那是他称之为家的地方。

เขาขดตัวอย่างสบายและหลับไป

他舒舒服服地蜷缩起来,睡着了。

เขาไม่แคร์เลยแม้แต่นิดเดียวว่าอากาศจะหนาวเย็นแค่ไหน หรือพี่ลมเหนือจะหอนและคำรามและพัดแรงแค่ไหน

他完全不在乎天气有多冷,也不在乎北风兄弟如何嚎叫、怒吼和呼啸。

เขาอ้วนจนทำให้เขาหายใจหอบและปั่นป่วนทุกครั้งที่พยายามรีบเดินในช่วงไม่กี่วันสุดท้ายที่เขายังออกมาข้างนอก

在他外出的最后几天里,他胖得每次试图加快脚步时都会气喘吁吁。

และไขมันนี้เองช่วยให้เขาอบอุ่นขณะนอนหลับ และยังช่วยป้องกันไม่ให้เขาตื่นขึ้นเพราะหิวโหยอีกด้วย

这些脂肪帮助他在睡眠中保持温暖,也让他不会因为饥饿而醒来。

Vocabulary

有些
yǒuxiē — บางส่วน, บางอย่าง หรือบางคน
mèng — ความฝันที่เกิดขึ้นขณะนอนหลับ
shì — คำกริยาแสดงความเป็น 'คือ'
好的
hǎo de — สิ่งที่ดีหรือน่าพึงพอใจ
坏的
huài de — สิ่งที่ไม่ดีหรือเลวร้าย
轻盈
qīngyíng — เบาและลอยตัวได้อย่างสง่างาม
飘渺
piāomiǎo — ลางเลือนและดูเหมือนไม่จริง
wǒ — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง แปลว่า ฉัน
认为
rènwéi — คิดหรือเชื่อว่าบางสิ่งเป็นเช่นนั้น
yóu — มาจาก หรือประกอบด้วยสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
最坏
zuì huài — แย่ที่สุดในบรรดาทั้งหมด
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
妖精
yāojing — สิ่งมีชีวิตในตำนาน เช่น ภูตหรือเทพน้อย
编织
biānzhī — ทอหรือสานสิ่งของเข้าด้วยกัน
而成
ér chéng — กลายเป็นหรือสร้างขึ้นมาจากสิ่งนั้น
非常
fēicháng — มากเป็นพิเศษ, อย่างยิ่ง
奇怪
qíguài — แปลกประหลาดหรือผิดปกติ
东西
dōngxi — สิ่งของหรือวัตถุทั่วไป
感觉
gǎnjué — ความรู้สึกหรือการรับรู้บางอย่าง
真实
zhēnshí — เป็นความจริงและมีอยู่จริง
dàn — คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง แปลว่า แต่
其实
qíshí — ที่จริงแล้ว หรือความเป็นจริงคือ
并不
bìng bù — ไม่ใช่เลย, เน้นการปฏิเสธ
有时
yǒushí — บางครั้งหรือในบางโอกาส
一定
yīdìng — แน่นอน หรือจำเป็นต้องเป็นเช่นนั้น
杰作
jiézuò — ผลงานชั้นเยี่ยมหรือมีความเป็นเลิศ
美梦
měimèng — ความฝันที่สวยงามและน่าพึงพอใจ
hǎo — ดี, ใช้ได้, มีคุณภาพสูง
作品
zuòpǐn — ผลงานสร้างสรรค์ของศิลปินหรือนักเขียน
噩梦
èmèng — ฝันร้ายที่น่ากลัวและทำให้ตื่นตกใจ
huài — เลว, ไม่ดี, หรือเสียหาย
cāi — เดาหรือคาดเดาบางสิ่ง
nǐ — สรรพนามบุรุษที่สอง แปลว่า คุณ
两种
liǎng zhǒng — สองประเภทหรือสองชนิด
dōu — ทั้งหมด หรือล้วนแล้วแต่
做过
zuòguò — เคยทำหรือมีประสบการณ์มาแล้ว
自己
zìjǐ — ตัวเอง หรือด้วยตนเอง
yě — ก็, เช่นกัน หรือด้วย
很多
hěnduō — จำนวนมาก หรือหลายครั้งมาก
cì — ครั้ง ใช้นับจำนวนครั้งของการกระทำ
不过
búguò — แต่อย่างไรก็ตาม, ทว่า
小浣熊
xiǎo huànxióng — แรคคูนตัวเล็ก สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนม
shuō — พูดหรือบอกกล่าวบางสิ่ง
hé — และ, กับ ใช้เชื่อมสองสิ่ง
没有
méiyǒu — ไม่มี หรือไม่ได้มี
任何
rènhé — ใดๆ ก็ตาม, ไม่ว่าสิ่งใด
关系
guānxi — ความสัมพันธ์หรือความเกี่ยวข้องกัน
应该
yīnggāi — ควรจะ หรือน่าจะเป็นเช่นนั้น
hěn — มาก ใช้ขยายคำคุณศัพท์
了解
liǎojiě — เข้าใจหรือรู้จักบางสิ่งอย่างดี
这件事
zhè jiàn shì — เรื่องนี้หรือสิ่งที่กำลังพูดถึง
因为
yīnwèi — เพราะว่า, แสดงเหตุผล
tā — สรรพนามบุรุษที่สาม แปลว่า เขา
整个
zhěnggè — ทั้งหมด หรือตลอดช่วงเวลา
冬天
dōngtiān — ฤดูหนาว ฤดูกาลที่อากาศเย็น
大部分
dà bùfen — ส่วนใหญ่หรือเกือบทั้งหมด
时间
shíjiān — เวลา ช่วงระยะเวลาหนึ่ง
都在
dōu zài — ล้วนอยู่ที่ หรือใช้เวลาทำสิ่งนั้น
睡觉
shuìjiào — นอนหลับพักผ่อน
只有
zhǐyǒu — มีเพียงแต่ หรือเฉพาะเมื่อ
zài — อยู่ที่ หรือกำลังทำอยู่
睡着
shuìzháo — หลับไปแล้ว อยู่ในสภาวะหลับ
时候
shíhou — เวลาหรือช่วงเวลาที่เกิดเหตุการณ์
才能
cáinéng — จึงจะสามารถทำสิ่งนั้นได้
zuò — ทำ หรือสร้างบางสิ่ง
真正
zhēnzhèng — แท้จริง, อย่างแท้จริง
只要
zhǐyào — ตราบใดที่ หรือขอเพียงแค่
还有
hái yǒu — ยังมี หรือมีอยู่อีก
可以
kěyǐ — สามารถทำได้ หรืออนุญาตให้ทำ
chī — กิน หรือรับประทานอาหาร
就会
jiù huì — ก็จะ, แสดงผลที่ตามมา
一直
yīzhí — ตลอดเวลา หรืออย่างต่อเนื่อง
保持
bǎochí — รักษาสภาพหรือคงไว้ซึ่งบางสิ่ง
清醒
qīngxǐng — ตื่นตัวและมีสติสัมปชัญญะ
dāng — เมื่อ, ขณะที่เหตุการณ์เกิดขึ้น
bǎ — อนุภาคแสดงการกระทำต่อกรรมของประโยค
一切
yīqiè — ทุกสิ่งทุกอย่างทั้งหมด
冻得
dòng de — แช่แข็งจนทำให้เกิดสภาพใดสภาพหนึ่ง
硬邦邦
yìngbāngbāng — แข็งมากจนแข็งกระด้าง
粗野
cūyě — หยาบกระด้างและไม่สุภาพ
北风
běifēng — ลมหนาวที่พัดมาจากทิศเหนือ
兄弟
xiōngdì — พี่น้องชาย หรือผู้ที่สนิทกัน
带来
dài lái — นำมา หรือพาสิ่งใดสิ่งหนึ่งมา
le — อนุภาคแสดงการกระทำที่เสร็จสิ้น
乌云
wūyún — เมฆดำที่บ่งบอกฝนหรือพายุ
jiāng — อนุภาคคล้าย 把 แสดงการกระทำต่อกรรม
绿色
lǜsè — สีเขียว
森林
sēnlín — ป่าไม้ขนาดใหญ่
覆盖
fùgài — ปกคลุมหรือปิดคลุมพื้นที่
白雪
báixuě — หิมะสีขาวที่ตกลงมา
之下
zhī xià — อยู่ใต้ หรือภายใต้สิ่งนั้น
便
biàn — ก็, จึง แสดงผลที่ตามมาทันที
爬进
pá jìn — คืบคลานเข้าไปในที่แคบหรือเล็ก
那棵
nà kē — ต้นนั้น ลักษณนามสำหรับต้นไม้
dà — ใหญ่ มีขนาดโต
空心
kōngxīn — กลวงด้านใน ไม่มีเนื้อในแกน
栗树
lìshù — ต้นเกาลัด ไม้ยืนต้นให้ผลเกาลัด
lǐ — ข้างใน หรือภายในสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
温暖
wēnnuǎn — อบอุ่น มีความร้อนที่น่าสบาย
床上
chuáng shàng — บนเตียง หรือที่นอน
那是
nà shì — นั่นคือ หรือสิ่งนั้นเป็น
称之为
chēng zhī wéi — เรียกสิ่งนั้นว่า หรือตั้งชื่อว่า
jiā — บ้าน ที่พักอาศัยของตนเอง
地方
dìfang — สถานที่หรือบริเวณใดบริเวณหนึ่ง
舒舒服服
shūshufúfú — สบายมาก อยู่อย่างผ่อนคลายสบายใจ
de — อนุภาคขยายกริยา เชื่อมคำวิเศษณ์
蜷缩
quánsuō — งอตัวหรือขดตัวให้เล็กลง
起来
qǐlái — อนุภาคแสดงการเริ่มหรือสภาพต่อเนื่อง
完全
wánquán — อย่างสมบูรณ์ หรือทั้งหมดเลย
不在乎
bù zàihu — ไม่แคร์ ไม่สนใจบางสิ่ง
天气
tiānqì — สภาพอากาศในแต่ละวัน
有多
yǒu duō — มีความรุนแรงหรือมากแค่ไหน
lěng — เย็นหรือหนาว
如何
rúhé — อย่างไร หรือในลักษณะใด
嚎叫
háojiào — คำรามหรือร้องเสียงดังอย่างดุร้าย
怒吼
nùhǒu — คำรามด้วยความโกรธหรือพลังแรงกล้า
呼啸
hūxiào — เสียงลมพัดดังหวีดหวิวอย่างรุนแรง
外出
wàichū — ออกไปข้างนอก ออกไปภายนอกอาคาร
最后
zuìhòu — สุดท้าย หรือท้ายที่สุด
几天
jǐ tiān — สองสามวัน หรือไม่กี่วัน
胖得
pàng de — อ้วนจนถึงขนาดที่ว่า
每次
měi cì — ทุกครั้ง ไม่ว่าจะเมื่อใด
试图
shìtú — พยายามหรือตั้งใจจะทำบางสิ่ง
加快
jiākuài — เร่งให้เร็วขึ้นกว่าเดิม
脚步
jiǎobù — ย่างก้าวหรือการเดินเท้า
shí — เมื่อ ขณะที่เกิดเหตุการณ์นั้น
都会
dōu huì — ทุกครั้งก็จะ แสดงผลที่เกิดเสมอ
气喘吁吁
qì chuǎn xūxū — หอบเหนื่อยอย่างมากหลังออกแรง
这些
zhèxiē — สิ่งเหล่านี้ หรือพวกนี้
脂肪
zhīfáng — ไขมันในร่างกายของสิ่งมีชีวิต
帮助
bāngzhù — ช่วยเหลือหรือสนับสนุนใครบางคน
睡眠
shuìmián — การนอนหลับ สภาวะพักผ่อนของร่างกาย
zhōng — ในระหว่าง หรืออยู่ภายในช่วงนั้น
ràng — ให้, ยอม หรือทำให้บางสิ่งเกิดขึ้น
不会
bù huì — จะไม่ หรือไม่สามารถเกิดขึ้นได้
饥饿
jī'è — ความหิวโหย อยากอาหารมาก
ér — แล้วจึง หรือแสดงผลที่ตามมา
醒来
xǐng lái — ตื่นขึ้นมาจากการนอนหลับ
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →