← The Adventures of Bobby Coon

The Adventures of Bobby Coon — Page 2

Thai → Chinese THE ADVENTURES OF BOBBY COON I. BOBBY COON HAS A BAD DREAM Level 3/10

บ็อบบี้ไม่ได้นอนหลับตลอดฤดูหนาวเหมือนอย่างที่จอห์นนี่ ชัคทำ

Bobby不像Johnny Chuck那样整个冬天都在睡觉。

บางครั้งเขาจะตื่นขึ้นมา โดยเฉพาะเมื่ออากาศอบอุ่นขึ้นเล็กน้อย

有时他会醒来,尤其是当天气变得比较暖和的时候。

เขาจะหาวหลายครั้ง แล้วคลานขึ้นไปที่ปากโพรงเพื่อแอบมองดูว่าข้างนอกเป็นอย่างไร

他会打几个哈欠,然后爬到洞口,偷偷向外张望,看看外面的情况。

บางครั้งเขาจะปีนลงมาจากบ้านและออกเดินเล่นสักหน่อยเพื่อออกกำลังกาย

有时他会从家里爬下来,出去散散步锻炼一下。

แต่เขาไม่เคยไปไกล และก็กลับมานอนหลับยาวอีกครั้งในไม่ช้า

但他从不走远,很快就回来继续睡长觉。

เมื่อใกล้จะสิ้นสุดฤดูหนาว การงีบหลับของเขาก็สั้นลงเรื่อยๆ

随着冬天快要结束,他睡觉的时间越来越短。

เขาไม่อ้วนอีกต่อไปแล้ว ที่จริงแล้ว ท้องของเขาบ่นเรื่องความหิวโหยอยู่ตลอดเวลา

他不再肥胖了。事实上,他的肚子一直在抱怨空空如也。

บางทีคุณก็รู้ดีว่ามันรู้สึกอย่างไรเมื่อท้องบ่นแบบนั้น มันรบกวนมาก

也许你知道肚子那样抱怨是什么感觉。那非常令人烦恼。

มันไม่ยอมให้บ็อบบี้สงบสุขเลยเมื่อตื่นอยู่ และเมื่อหลับก็ทำให้เขาฝันร้าย

它让Bobby清醒时无法安宁,睡着时又让他做噩梦。

บ็อบบี้รู้ดีว่าความฝันเหล่านั้นไม่ได้มาจากพวกนางฟ้า แต่มาจากท้องที่หิวโหยและบ่นตลอดเวลา

Bobby深知那些梦并非来自仙子,而是来自那个烦人的、空空的、不停抱怨的肚子。

วันหนึ่งบ็อบบี้ฝันร้ายที่สุดเท่าที่เคยฝันมา

有一天,Bobby做了一个最可怕的梦。

คืนก่อนหน้านั้นเขาเดินเตร่ไปรอบๆ แต่หาอะไรกินไม่ได้เลยเพื่อบรรเทาความหิวของท้องที่บ่นอยู่

前一天晚上他四处游荡,却找不到任何东西来填饱那个烦人的肚子。

เขาจึงกลับไปนอนด้วยอารมณ์หงุดหงิดมาก และแทบจะหลับตาก็เริ่มฝันแล้ว

于是他带着坏心情回去睡觉,几乎刚闭上眼睛就开始做梦了。

ตอนแรกความฝันไม่ได้แย่นัก แม้ว่าจะแย่พอสมควรก็ตาม

起初梦还不算太糟,虽然已经够糟的了。

Vocabulary

bù — คำปฏิเสธ แปลว่า ไม่
xiàng — เหมือน, คล้ายกับสิ่งอื่น
那样
nà yàng — แบบนั้น, ในลักษณะเช่นนั้น
整个
zhěng gè — ทั้งหมด, ตลอดทั้งช่วงเวลาหรือสิ่งนั้น
冬天
dōng tiān — ฤดูหนาว ช่วงอากาศเย็นที่สุดของปี
dōu — ทั้งหมด, ล้วนแล้วแต่
zài — อยู่ที่, กำลังทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
睡觉
shuì jiào — นอนหลับ, พักผ่อนโดยการนอน
有时
yǒu shí — บางครั้ง, ไม่ใช่ทุกเวลา
tā — เขา, สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
huì — จะ, สามารถ, มีแนวโน้มที่จะทำ
醒来
xǐng lái — ตื่นขึ้น, หยุดนอนหลับแล้วรู้สึกตัว
尤其是
yóu qí shì — โดยเฉพาะอย่างยิ่ง, เน้นสิ่งที่สำคัญกว่า
dāng — เมื่อ, ในขณะที่เหตุการณ์เกิดขึ้น
天气
tiān qì — สภาพอากาศ เช่น ร้อน หนาว ฝน
变得
biàn de — กลายเป็น, เปลี่ยนแปลงไปสู่สภาพใหม่
比较
bǐ jiào — ค่อนข้าง, เปรียบเทียบหรือในระดับหนึ่ง
暖和
nuǎn huo — อบอุ่น, อากาศหรืออุณหภูมิที่สบาย
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
时候
shí hòu — เวลา, ช่วงเวลาที่เหตุการณ์เกิดขึ้น
dǎ — ทำ (กิริยาบางอย่าง) เช่น หาว, ต่อย
几个
jǐ gè — สองสามอัน, จำนวนไม่มากไม่แน่นอน
哈欠
hā qian — การหาว, อ้าปากกว้างเมื่อง่วงหรือเบื่อ
然后
rán hòu — จากนั้น, ลำดับถัดไปหลังจากนั้น
爬到
pá dào — คืบคลานไปถึง, เคลื่อนที่โดยใช้มือเท้าไปยัง
洞口
dòng kǒu — ปากโพรง, ทางเข้าออกของโพรงหรือถ้ำ
偷偷
tōu tōu — แอบ ๆ, ทำอย่างลับ ๆ ไม่ให้ใครรู้
向外
xiàng wài — ออกไปข้างนอก, หันหน้าไปทางด้านนอก
张望
zhāng wàng — มองออกไป, แอบส่องดูรอบทิศทาง
看看
kàn kàn — ดูสักหน่อย, ลองมองเพื่อตรวจสอบ
外面
wài miàn — ด้านนอก, บริเวณที่อยู่นอกสถานที่
情况
qíng kuàng — สถานการณ์, สภาพที่เป็นอยู่ในขณะนั้น
cóng — จาก, บอกจุดเริ่มต้นของสถานที่หรือเวลา
家里
jiā lǐ — ในบ้าน, ภายในที่อยู่อาศัยของตน
pá — คลาน, เคลื่อนที่โดยใช้มือและเท้า
下来
xià lái — ลงมา, เคลื่อนที่จากที่สูงมาต่ำกว่า
出去
chū qù — ออกไปข้างนอก, เดินทางออกจากที่อยู่
散散步
sàn san bù — เดินเล่นผ่อนคลาย, เดินสบาย ๆ ไม่รีบร้อน
锻炼
duàn liàn — ออกกำลังกาย, ฝึกร่างกายให้แข็งแรง
一下
yī xià — สักครู่, ทำสิ่งนั้นเพียงชั่วคราวหรือเบา ๆ
dàn — แต่, คำเชื่อมแสดงความขัดแย้ง
从不
cóng bù — ไม่เคยเลย, ไม่ทำสิ่งนั้นเป็นอันขาด
走远
zǒu yuǎn — เดินไปไกล, ออกห่างจากจุดเริ่มต้นมาก
很快
hěn kuài — อย่างรวดเร็ว, ใช้เวลาน้อยมาก
jiù — ก็, แล้ว, เน้นว่าทำสิ่งนั้นทันที
回来
huí lái — กลับมา, เดินทางกลับสู่จุดเดิม
继续
jì xù — ทำต่อไป, ไม่หยุดและดำเนินต่อเนื่อง
shuì — นอน, พักผ่อนโดยการหลับตา
长觉
cháng jiào — นอนหลับยาวนาน, การนอนที่ใช้เวลานาน
随着
suí zhe — ตามที่, ไปพร้อมกับการเปลี่ยนแปลงนั้น
快要
kuài yào — กำลังจะ, ใกล้จะถึงเวลาที่เกิดเหตุการณ์
结束
jié shù — สิ้นสุด, ยุติลง ไม่ดำเนินต่อไป
时间
shí jiān — เวลา, ช่วงระยะเวลาที่ผ่านไป
越来越
yuè lái yuè — ยิ่งมากขึ้นเรื่อย ๆ, เพิ่มขึ้นอย่างต่อเนื่อง
duǎn — สั้น, มีความยาวหรือระยะเวลาน้อย
不再
bù zài — ไม่อีกต่อไป, หยุดเป็นหรือทำสิ่งนั้นแล้ว
肥胖
féi pàng — อ้วน, มีน้ำหนักตัวมากเกินไป
le — อนุภาคบอกการเปลี่ยนแปลงหรือเหตุการณ์สำเร็จ
事实上
shì shí shàng — ตามความเป็นจริง, ในความเป็นจริงแล้ว
肚子
dù zi — ท้อง, อวัยวะส่วนหน้าของร่างกาย
一直
yī zhí — ตลอดเวลา, อย่างต่อเนื่องไม่หยุด
抱怨
bào yuàn — บ่น, แสดงความไม่พอใจต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
空空如也
kōng kōng rú yě — ว่างเปล่าสิ้นเชิง, ไม่มีอะไรอยู่เลย
也许
yě xǔ — บางที, อาจเป็นไปได้ว่า
nǐ — คุณ, สรรพนามบุรุษที่สองในภาษาจีน
知道
zhī dào — รู้, ทราบข้อมูลหรือความจริงบางอย่าง
shì — เป็น, คือ กริยาเชื่อมบอกความเท่ากัน
什么
shén me — อะไร, คำถามถามสิ่งของหรือเรื่องราว
感觉
gǎn jué — ความรู้สึก, การรับรู้ทางอารมณ์หรือร่างกาย
nà — นั่น, ชี้ถึงสิ่งที่อยู่ห่างออกไป
非常
fēi cháng — มาก, ในระดับที่สูงกว่าปกติมาก
令人
lìng rén — ทำให้คน..., ก่อให้เกิดความรู้สึกแก่ผู้อื่น
烦恼
fán nǎo — รำคาญใจ, ความทุกข์ใจหรือวิตกกังวล
tā — มัน, สรรพนามบุรุษที่สามสำหรับสิ่งของหรือสัตว์
ràng — ทำให้, อนุญาตหรือบังคับให้ทำสิ่งนั้น
清醒
qīng xǐng — มีสติ, ตื่นตัวและรู้สึกตัวชัดเจน
shí — เมื่อ, ในเวลาที่เหตุการณ์นั้นเกิดขึ้น
无法
wú fǎ — ไม่สามารถ, ไม่มีทางที่จะทำได้
安宁
ān níng — สงบสุข, มีความสันติและไม่วุ่นวาย
睡着
shuì zháo — หลับไป, เข้าสู่สภาวะนอนหลับสำเร็จ
yòu — อีก, ทำซ้ำหรือเพิ่มเติมจากสิ่งเดิม
zuò — ทำ, ปฏิบัติหรือสร้างสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
噩梦
è mèng — ฝันร้าย, ความฝันที่น่ากลัวและรบกวนจิตใจ
深知
shēn zhī — รู้ดี, ตระหนักรู้อย่างลึกซึ้งถ่องแท้
那些
nà xiē — พวกนั้น, ชี้ถึงสิ่งหรือกลุ่มที่อยู่ห่างออกไป
mèng — ความฝัน, ภาพหรือเหตุการณ์ที่เห็นขณะนอนหลับ
并非
bìng fēi — มิใช่, ปฏิเสธอย่างหนักแน่นว่าไม่ใช่
来自
lái zì — มาจาก, บอกแหล่งที่มาของสิ่งนั้น
仙子
xiān zi — นางฟ้า, สิ่งมีชีวิตในจินตนาการที่แสนดีงาม
而是
ér shì — แต่เป็น, ใช้เน้นสิ่งที่แท้จริงแทนที่
那个
nà gè — อันนั้น, ชี้ถึงสิ่งของหรือบุคคลที่กล่าวถึง
烦人
fán rén — น่ารำคาญ, ทำให้คนอื่นรู้สึกหงุดหงิด
空空
kōng kōng — ว่างเปล่า, ไม่มีสิ่งใดบรรจุอยู่เลย
不停
bù tíng — ไม่หยุด, ดำเนินต่อเนื่องโดยไม่มีการพัก
yǒu — มี, บอกการมีอยู่ของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
一天
yī tiān — วันหนึ่ง, ระยะเวลาหนึ่งวันหรือวันใดวันหนึ่ง
做了
zuò le — ได้ทำแล้ว, บอกว่าการกระทำนั้นสำเร็จแล้ว
一个
yī gè — หนึ่งอัน, ลักษณนามทั่วไปสำหรับสิ่งของ
zuì — ที่สุด, ระดับสูงสุดในการเปรียบเทียบ
可怕
kě pà — น่ากลัว, ทำให้รู้สึกหวาดกลัวหรือสยอง
前一天
qián yī tiān — วันก่อนหน้า, วันที่อยู่ก่อนวันที่กล่าวถึง
晚上
wǎn shang — ตอนกลางคืน, ช่วงเวลาหลังพระอาทิตย์ตก
四处
sì chù — ทั่วทุกที่, หลายทิศทางรอบด้าน
游荡
yóu dàng — เร่ร่อน, เดินไปโดยไม่มีจุดหมายชัดเจน
què — แต่ทว่า, แสดงความขัดแย้งกับสิ่งที่คาดไว้
找不到
zhǎo bu dào — หาไม่พบ, ไม่สามารถค้นหาสิ่งนั้นได้
任何
rèn hé — ใด ๆ, ไม่เจาะจงว่าเป็นสิ่งใดเป็นพิเศษ
东西
dōng xi — สิ่งของ, วัตถุหรือสิ่งที่มีอยู่โดยทั่วไป
lái — มา, เคลื่อนที่เข้าหาผู้พูดหรือจุดอ้างอิง
填饱
tián bǎo — อิ่มท้อง, กินจนพอหรือทำให้หายหิว
于是
yú shì — ดังนั้น, จึง เป็นผลให้เกิดสิ่งถัดไป
带着
dài zhe — พร้อมกับ, นำสิ่งนั้นติดตัวหรือมีอยู่ด้วย
huài — แย่, เลวร้าย ตรงข้ามกับดีหรือดีงาม
心情
xīn qíng — อารมณ์, สภาพจิตใจในขณะนั้น
回去
huí qù — กลับไป, เดินทางกลับสู่สถานที่เดิม
几乎
jī hū — เกือบจะ, ใกล้เคียงมากแต่ยังไม่ถึง
gāng — เพิ่งจะ, ทำสิ่งนั้นไปเมื่อสักครู่นี้
闭上
bì shàng — ปิด, หุบหรือปิดสิ่งที่เปิดอยู่เช่นตา
眼睛
yǎn jing — ตา, อวัยวะที่ใช้มองเห็นสิ่งต่าง ๆ
开始
kāi shǐ — เริ่มต้น, จุดแรกของการกระทำหรือเหตุการณ์
做梦
zuò mèng — ฝัน, มีภาพหรือเหตุการณ์ปรากฏขณะหลับ
起初
qǐ chū — ในตอนแรก, ช่วงเริ่มต้นของเหตุการณ์
hái — ยังคง, ยังอยู่ในสภาพหรือการกระทำนั้น
不算
bù suàn — ไม่นับว่า, ไม่ถือว่าเป็นในระดับนั้น
tài — เกินไป, ในระดับที่มากเกินความพอดี
zāo — แย่, เลวร้าย สภาพที่ไม่ดีเลย
虽然
suī rán — แม้ว่า, ทั้ง ๆ ที่มีเงื่อนไขนั้นอยู่
已经
yǐ jīng — แล้ว, บอกว่าสิ่งนั้นเกิดขึ้นก่อนหน้านี้แล้ว
gòu — พอ, เพียงพอสำหรับสิ่งที่ต้องการ
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →