The Adventures of Bobby Coon — Page 2
บ็อบบี้ไม่ได้นอนหลับตลอดฤดูหนาวเหมือนอย่างที่จอห์นนี่ ชัคทำ
Bobby不像Johnny Chuck那样整个冬天都在睡觉。
บางครั้งเขาจะตื่นขึ้นมา โดยเฉพาะเมื่ออากาศอบอุ่นขึ้นเล็กน้อย
有时他会醒来,尤其是当天气变得比较暖和的时候。
เขาจะหาวหลายครั้ง แล้วคลานขึ้นไปที่ปากโพรงเพื่อแอบมองดูว่าข้างนอกเป็นอย่างไร
他会打几个哈欠,然后爬到洞口,偷偷向外张望,看看外面的情况。
บางครั้งเขาจะปีนลงมาจากบ้านและออกเดินเล่นสักหน่อยเพื่อออกกำลังกาย
有时他会从家里爬下来,出去散散步锻炼一下。
แต่เขาไม่เคยไปไกล และก็กลับมานอนหลับยาวอีกครั้งในไม่ช้า
但他从不走远,很快就回来继续睡长觉。
เมื่อใกล้จะสิ้นสุดฤดูหนาว การงีบหลับของเขาก็สั้นลงเรื่อยๆ
随着冬天快要结束,他睡觉的时间越来越短。
เขาไม่อ้วนอีกต่อไปแล้ว ที่จริงแล้ว ท้องของเขาบ่นเรื่องความหิวโหยอยู่ตลอดเวลา
他不再肥胖了。事实上,他的肚子一直在抱怨空空如也。
บางทีคุณก็รู้ดีว่ามันรู้สึกอย่างไรเมื่อท้องบ่นแบบนั้น มันรบกวนมาก
也许你知道肚子那样抱怨是什么感觉。那非常令人烦恼。
มันไม่ยอมให้บ็อบบี้สงบสุขเลยเมื่อตื่นอยู่ และเมื่อหลับก็ทำให้เขาฝันร้าย
它让Bobby清醒时无法安宁,睡着时又让他做噩梦。
บ็อบบี้รู้ดีว่าความฝันเหล่านั้นไม่ได้มาจากพวกนางฟ้า แต่มาจากท้องที่หิวโหยและบ่นตลอดเวลา
Bobby深知那些梦并非来自仙子,而是来自那个烦人的、空空的、不停抱怨的肚子。
วันหนึ่งบ็อบบี้ฝันร้ายที่สุดเท่าที่เคยฝันมา
有一天,Bobby做了一个最可怕的梦。
คืนก่อนหน้านั้นเขาเดินเตร่ไปรอบๆ แต่หาอะไรกินไม่ได้เลยเพื่อบรรเทาความหิวของท้องที่บ่นอยู่
前一天晚上他四处游荡,却找不到任何东西来填饱那个烦人的肚子。
เขาจึงกลับไปนอนด้วยอารมณ์หงุดหงิดมาก และแทบจะหลับตาก็เริ่มฝันแล้ว
于是他带着坏心情回去睡觉,几乎刚闭上眼睛就开始做梦了。
ตอนแรกความฝันไม่ได้แย่นัก แม้ว่าจะแย่พอสมควรก็ตาม
起初梦还不算太糟,虽然已经够糟的了。
Vocabulary
- 不
- bù — คำปฏิเสธ แปลว่า ไม่
- 像
- xiàng — เหมือน, คล้ายกับสิ่งอื่น
- 那样
- nà yàng — แบบนั้น, ในลักษณะเช่นนั้น
- 整个
- zhěng gè — ทั้งหมด, ตลอดทั้งช่วงเวลาหรือสิ่งนั้น
- 冬天
- dōng tiān — ฤดูหนาว ช่วงอากาศเย็นที่สุดของปี
- 都
- dōu — ทั้งหมด, ล้วนแล้วแต่
- 在
- zài — อยู่ที่, กำลังทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 睡觉
- shuì jiào — นอนหลับ, พักผ่อนโดยการนอน
- 有时
- yǒu shí — บางครั้ง, ไม่ใช่ทุกเวลา
- 他
- tā — เขา, สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
- 会
- huì — จะ, สามารถ, มีแนวโน้มที่จะทำ
- 醒来
- xǐng lái — ตื่นขึ้น, หยุดนอนหลับแล้วรู้สึกตัว
- 尤其是
- yóu qí shì — โดยเฉพาะอย่างยิ่ง, เน้นสิ่งที่สำคัญกว่า
- 当
- dāng — เมื่อ, ในขณะที่เหตุการณ์เกิดขึ้น
- 天气
- tiān qì — สภาพอากาศ เช่น ร้อน หนาว ฝน
- 变得
- biàn de — กลายเป็น, เปลี่ยนแปลงไปสู่สภาพใหม่
- 比较
- bǐ jiào — ค่อนข้าง, เปรียบเทียบหรือในระดับหนึ่ง
- 暖和
- nuǎn huo — อบอุ่น, อากาศหรืออุณหภูมิที่สบาย
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- 时候
- shí hòu — เวลา, ช่วงเวลาที่เหตุการณ์เกิดขึ้น
- 打
- dǎ — ทำ (กิริยาบางอย่าง) เช่น หาว, ต่อย
- 几个
- jǐ gè — สองสามอัน, จำนวนไม่มากไม่แน่นอน
- 哈欠
- hā qian — การหาว, อ้าปากกว้างเมื่อง่วงหรือเบื่อ
- 然后
- rán hòu — จากนั้น, ลำดับถัดไปหลังจากนั้น
- 爬到
- pá dào — คืบคลานไปถึง, เคลื่อนที่โดยใช้มือเท้าไปยัง
- 洞口
- dòng kǒu — ปากโพรง, ทางเข้าออกของโพรงหรือถ้ำ
- 偷偷
- tōu tōu — แอบ ๆ, ทำอย่างลับ ๆ ไม่ให้ใครรู้
- 向外
- xiàng wài — ออกไปข้างนอก, หันหน้าไปทางด้านนอก
- 张望
- zhāng wàng — มองออกไป, แอบส่องดูรอบทิศทาง
- 看看
- kàn kàn — ดูสักหน่อย, ลองมองเพื่อตรวจสอบ
- 外面
- wài miàn — ด้านนอก, บริเวณที่อยู่นอกสถานที่
- 情况
- qíng kuàng — สถานการณ์, สภาพที่เป็นอยู่ในขณะนั้น
- 从
- cóng — จาก, บอกจุดเริ่มต้นของสถานที่หรือเวลา
- 家里
- jiā lǐ — ในบ้าน, ภายในที่อยู่อาศัยของตน
- 爬
- pá — คลาน, เคลื่อนที่โดยใช้มือและเท้า
- 下来
- xià lái — ลงมา, เคลื่อนที่จากที่สูงมาต่ำกว่า
- 出去
- chū qù — ออกไปข้างนอก, เดินทางออกจากที่อยู่
- 散散步
- sàn san bù — เดินเล่นผ่อนคลาย, เดินสบาย ๆ ไม่รีบร้อน
- 锻炼
- duàn liàn — ออกกำลังกาย, ฝึกร่างกายให้แข็งแรง
- 一下
- yī xià — สักครู่, ทำสิ่งนั้นเพียงชั่วคราวหรือเบา ๆ
- 但
- dàn — แต่, คำเชื่อมแสดงความขัดแย้ง
- 从不
- cóng bù — ไม่เคยเลย, ไม่ทำสิ่งนั้นเป็นอันขาด
- 走远
- zǒu yuǎn — เดินไปไกล, ออกห่างจากจุดเริ่มต้นมาก
- 很快
- hěn kuài — อย่างรวดเร็ว, ใช้เวลาน้อยมาก
- 就
- jiù — ก็, แล้ว, เน้นว่าทำสิ่งนั้นทันที
- 回来
- huí lái — กลับมา, เดินทางกลับสู่จุดเดิม
- 继续
- jì xù — ทำต่อไป, ไม่หยุดและดำเนินต่อเนื่อง
- 睡
- shuì — นอน, พักผ่อนโดยการหลับตา
- 长觉
- cháng jiào — นอนหลับยาวนาน, การนอนที่ใช้เวลานาน
- 随着
- suí zhe — ตามที่, ไปพร้อมกับการเปลี่ยนแปลงนั้น
- 快要
- kuài yào — กำลังจะ, ใกล้จะถึงเวลาที่เกิดเหตุการณ์
- 结束
- jié shù — สิ้นสุด, ยุติลง ไม่ดำเนินต่อไป
- 时间
- shí jiān — เวลา, ช่วงระยะเวลาที่ผ่านไป
- 越来越
- yuè lái yuè — ยิ่งมากขึ้นเรื่อย ๆ, เพิ่มขึ้นอย่างต่อเนื่อง
- 短
- duǎn — สั้น, มีความยาวหรือระยะเวลาน้อย
- 不再
- bù zài — ไม่อีกต่อไป, หยุดเป็นหรือทำสิ่งนั้นแล้ว
- 肥胖
- féi pàng — อ้วน, มีน้ำหนักตัวมากเกินไป
- 了
- le — อนุภาคบอกการเปลี่ยนแปลงหรือเหตุการณ์สำเร็จ
- 事实上
- shì shí shàng — ตามความเป็นจริง, ในความเป็นจริงแล้ว
- 肚子
- dù zi — ท้อง, อวัยวะส่วนหน้าของร่างกาย
- 一直
- yī zhí — ตลอดเวลา, อย่างต่อเนื่องไม่หยุด
- 抱怨
- bào yuàn — บ่น, แสดงความไม่พอใจต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 空空如也
- kōng kōng rú yě — ว่างเปล่าสิ้นเชิง, ไม่มีอะไรอยู่เลย
- 也许
- yě xǔ — บางที, อาจเป็นไปได้ว่า
- 你
- nǐ — คุณ, สรรพนามบุรุษที่สองในภาษาจีน
- 知道
- zhī dào — รู้, ทราบข้อมูลหรือความจริงบางอย่าง
- 是
- shì — เป็น, คือ กริยาเชื่อมบอกความเท่ากัน
- 什么
- shén me — อะไร, คำถามถามสิ่งของหรือเรื่องราว
- 感觉
- gǎn jué — ความรู้สึก, การรับรู้ทางอารมณ์หรือร่างกาย
- 那
- nà — นั่น, ชี้ถึงสิ่งที่อยู่ห่างออกไป
- 非常
- fēi cháng — มาก, ในระดับที่สูงกว่าปกติมาก
- 令人
- lìng rén — ทำให้คน..., ก่อให้เกิดความรู้สึกแก่ผู้อื่น
- 烦恼
- fán nǎo — รำคาญใจ, ความทุกข์ใจหรือวิตกกังวล
- 它
- tā — มัน, สรรพนามบุรุษที่สามสำหรับสิ่งของหรือสัตว์
- 让
- ràng — ทำให้, อนุญาตหรือบังคับให้ทำสิ่งนั้น
- 清醒
- qīng xǐng — มีสติ, ตื่นตัวและรู้สึกตัวชัดเจน
- 时
- shí — เมื่อ, ในเวลาที่เหตุการณ์นั้นเกิดขึ้น
- 无法
- wú fǎ — ไม่สามารถ, ไม่มีทางที่จะทำได้
- 安宁
- ān níng — สงบสุข, มีความสันติและไม่วุ่นวาย
- 睡着
- shuì zháo — หลับไป, เข้าสู่สภาวะนอนหลับสำเร็จ
- 又
- yòu — อีก, ทำซ้ำหรือเพิ่มเติมจากสิ่งเดิม
- 做
- zuò — ทำ, ปฏิบัติหรือสร้างสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 噩梦
- è mèng — ฝันร้าย, ความฝันที่น่ากลัวและรบกวนจิตใจ
- 深知
- shēn zhī — รู้ดี, ตระหนักรู้อย่างลึกซึ้งถ่องแท้
- 那些
- nà xiē — พวกนั้น, ชี้ถึงสิ่งหรือกลุ่มที่อยู่ห่างออกไป
- 梦
- mèng — ความฝัน, ภาพหรือเหตุการณ์ที่เห็นขณะนอนหลับ
- 并非
- bìng fēi — มิใช่, ปฏิเสธอย่างหนักแน่นว่าไม่ใช่
- 来自
- lái zì — มาจาก, บอกแหล่งที่มาของสิ่งนั้น
- 仙子
- xiān zi — นางฟ้า, สิ่งมีชีวิตในจินตนาการที่แสนดีงาม
- 而是
- ér shì — แต่เป็น, ใช้เน้นสิ่งที่แท้จริงแทนที่
- 那个
- nà gè — อันนั้น, ชี้ถึงสิ่งของหรือบุคคลที่กล่าวถึง
- 烦人
- fán rén — น่ารำคาญ, ทำให้คนอื่นรู้สึกหงุดหงิด
- 空空
- kōng kōng — ว่างเปล่า, ไม่มีสิ่งใดบรรจุอยู่เลย
- 不停
- bù tíng — ไม่หยุด, ดำเนินต่อเนื่องโดยไม่มีการพัก
- 有
- yǒu — มี, บอกการมีอยู่ของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 一天
- yī tiān — วันหนึ่ง, ระยะเวลาหนึ่งวันหรือวันใดวันหนึ่ง
- 做了
- zuò le — ได้ทำแล้ว, บอกว่าการกระทำนั้นสำเร็จแล้ว
- 一个
- yī gè — หนึ่งอัน, ลักษณนามทั่วไปสำหรับสิ่งของ
- 最
- zuì — ที่สุด, ระดับสูงสุดในการเปรียบเทียบ
- 可怕
- kě pà — น่ากลัว, ทำให้รู้สึกหวาดกลัวหรือสยอง
- 前一天
- qián yī tiān — วันก่อนหน้า, วันที่อยู่ก่อนวันที่กล่าวถึง
- 晚上
- wǎn shang — ตอนกลางคืน, ช่วงเวลาหลังพระอาทิตย์ตก
- 四处
- sì chù — ทั่วทุกที่, หลายทิศทางรอบด้าน
- 游荡
- yóu dàng — เร่ร่อน, เดินไปโดยไม่มีจุดหมายชัดเจน
- 却
- què — แต่ทว่า, แสดงความขัดแย้งกับสิ่งที่คาดไว้
- 找不到
- zhǎo bu dào — หาไม่พบ, ไม่สามารถค้นหาสิ่งนั้นได้
- 任何
- rèn hé — ใด ๆ, ไม่เจาะจงว่าเป็นสิ่งใดเป็นพิเศษ
- 东西
- dōng xi — สิ่งของ, วัตถุหรือสิ่งที่มีอยู่โดยทั่วไป
- 来
- lái — มา, เคลื่อนที่เข้าหาผู้พูดหรือจุดอ้างอิง
- 填饱
- tián bǎo — อิ่มท้อง, กินจนพอหรือทำให้หายหิว
- 于是
- yú shì — ดังนั้น, จึง เป็นผลให้เกิดสิ่งถัดไป
- 带着
- dài zhe — พร้อมกับ, นำสิ่งนั้นติดตัวหรือมีอยู่ด้วย
- 坏
- huài — แย่, เลวร้าย ตรงข้ามกับดีหรือดีงาม
- 心情
- xīn qíng — อารมณ์, สภาพจิตใจในขณะนั้น
- 回去
- huí qù — กลับไป, เดินทางกลับสู่สถานที่เดิม
- 几乎
- jī hū — เกือบจะ, ใกล้เคียงมากแต่ยังไม่ถึง
- 刚
- gāng — เพิ่งจะ, ทำสิ่งนั้นไปเมื่อสักครู่นี้
- 闭上
- bì shàng — ปิด, หุบหรือปิดสิ่งที่เปิดอยู่เช่นตา
- 眼睛
- yǎn jing — ตา, อวัยวะที่ใช้มองเห็นสิ่งต่าง ๆ
- 开始
- kāi shǐ — เริ่มต้น, จุดแรกของการกระทำหรือเหตุการณ์
- 做梦
- zuò mèng — ฝัน, มีภาพหรือเหตุการณ์ปรากฏขณะหลับ
- 起初
- qǐ chū — ในตอนแรก, ช่วงเริ่มต้นของเหตุการณ์
- 还
- hái — ยังคง, ยังอยู่ในสภาพหรือการกระทำนั้น
- 不算
- bù suàn — ไม่นับว่า, ไม่ถือว่าเป็นในระดับนั้น
- 太
- tài — เกินไป, ในระดับที่มากเกินความพอดี
- 糟
- zāo — แย่, เลวร้าย สภาพที่ไม่ดีเลย
- 虽然
- suī rán — แม้ว่า, ทั้ง ๆ ที่มีเงื่อนไขนั้นอยู่
- 已经
- yǐ jīng — แล้ว, บอกว่าสิ่งนั้นเกิดขึ้นก่อนหน้านี้แล้ว
- 够
- gòu — พอ, เพียงพอสำหรับสิ่งที่ต้องการ
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →