← The Adventures of Bobby Coon

The Adventures of Bobby Coon — Page 3

Thai → Chinese XXIII. BUSTER BEAR FINDS BOBBY COON Level 3/10

"นั่นแหละคือปัญหา" บ็อบบี้ตอบอย่างเขินอาย "เมื่อกี้นี้คุณพยายามจะจับฉัน และบอกว่าจะกินฉัน ฉันก็เลยคิดว่าคุณพูดจริง"

"那正是问题所在," 鲍比胆怯地回答道。"就在刚才,你试图抓住我,还说要吃掉我,我还以为你是认真的呢。"

บัสเตอร์แบร์เริ่มหัวเราะคิกคักแล้วก็หัวเราะออกมา เสียงหัวเราะของเขาทุ้มและดังก้องกังวานเหมือนเสียงพูดของเขา

巴斯特熊开始咯咯笑,然后大笑起来,他的笑声低沉而粗犷,就像他说话的声音一样。

"ก็จริงนะ บ็อบบี้! ก็จริง!" เขาพูด "แต่ตอนนั้นท้องฉันมันหิวจนทำให้ฉันเสียอารมณ์ ตอนนี้ท้องฉันอิ่มแล้ว และฉันก็กลับมาเป็นตัวเองอีกครั้ง"

"说得对,鲍比!说得对!" 他说道。"但那是因为我当时肚子太饿了,让我失去了理智。现在我吃饱了,我才真正是我自己。"

"คุณรู้ไหมว่าคุณไม่จำเป็นต้องกลัวฉันเลยเมื่อฉันเป็นตัวเอง ลืมเรื่องนั้นไปเสียเถอะ ฉันคงลืมไปแล้วถ้าคุณไม่เตือน ฉันดีใจที่คุณตัดสินใจเป็นเพื่อนบ้านที่ดี"

"你知道,当我是真正的自己时,你根本不需要怕我。就把那件小事忘了吧。如果不是你提起,我早就忘了。我很高兴你决定做个好邻居。"

"คุณหาที่อยู่ที่ปลอดภัยกว่านี้ไม่ได้อีกแล้ว ฉันจะงีบหลับแล้ว มาเยี่ยมฉันได้เมื่อรู้สึกอยากมา จงเป็นเพื่อนบ้านที่ดี คุณบ็อบบี้ จงเป็นเพื่อนบ้านที่ดีนะ"

"你再也找不到比这里更安全的家了。我现在要去打个盹儿了。想来的时候就来看我吧。要做个好邻居,鲍比表弟。要做个好邻居哦。"

พูดจบ บัสเตอร์แบร์ก็เดินเตาะแตะกลับไปยังบ้านและที่นอนของตัวเอง ส่วนบ็อบบี้คูนนั้น ไม่นานนักเขาก็กลับมาร่าเริงเหมือนเดิม

说完这些话,巴斯特熊就拖着脚步走回自己的家和床铺去了。至于鲍比浣熊,他很快就又恢复了好心情。

เขาตัดสินใจอยู่ที่นั่นต่อไป และฉันสงสัยว่าตอนนี้เขาก็ยังอยู่ที่นั่น เว้นแต่ว่าเขาจะออกไปสร้างความวุ่นวายหรือออกผจญภัยใหม่

他决定就留在那里,我猜他现在还在那儿,除非他出去惹麻烦或者寻找新的冒险去了。

พูดถึงเรื่องการผจญภัยทำให้ฉันนึกถึงเรื่องราวของจิมมี่สกั๊งค์ขึ้นมา

说到冒险,让我想起了吉米臭鼬的一些故事。

เรื่องราวของเขามีมากพอที่จะเขียนเป็นหนังสือทั้งเล่ม ดังนั้นฉันจะขอยกเล่มถัดไปให้กับจิมมี่และเรื่องราวของเขา

要讲完他的故事需要整整一本书,所以我打算把下一本书专门献给吉米和他的故事。

Vocabulary

nà — คำชี้เฉพาะ หมายถึง สิ่งนั้น หรือที่นั่น
正是
zhèngshì — นั่นแหละคือ ถูกต้องแล้ว ใช่เลย
问题
wèntí — ปัญหา หรือคำถามที่ต้องการคำตอบ
所在
suǒzài — สถานที่หรือจุดที่สิ่งนั้นอยู่หรือเกิดขึ้น
胆怯
dǎnqiè — รู้สึกกลัว ขาดความกล้า ใจไม่สู้
de — คำช่วยแสดงวิธีการกระทำ ใช้ขยายกริยา
回答
huídá — ตอบคำถาม หรือให้คำตอบแก่ผู้อื่น
dào — คำบอกว่ามีการพูด ใช้หลังกริยาการพูด
就在
jiùzài — อยู่ที่ หรือเกิดขึ้น ณ จุดนั้นพอดี
刚才
gāngcái — เมื่อกี้นี้ ช่วงเวลาสั้นๆ ที่ผ่านมา
nǐ — สรรพนามบุรุษที่สอง หมายถึง คุณ
试图
shìtú — พยายามทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง แต่ยังไม่สำเร็จ
抓住
zhuāzhù — จับให้ได้ คว้าไว้ ไม่ปล่อยให้หลุด
wǒ — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง หมายถึง ฉัน ผม
hái — ยังคง นอกจากนี้ยังมีอีก
shuō — พูด บอก กล่าว
yào — ต้องการ จะ ใช้แสดงความตั้งใจ
吃掉
chīdiào — กินจนหมด กินทิ้ง ไม่เหลือ
以为
yǐwéi — เข้าใจผิดว่า คิดว่า แต่อาจไม่ถูกต้อง
shì — เป็น คือ ใช้เชื่อมประธานกับส่วนขยาย
认真
rènzhēn — จริงจัง ตั้งใจ ไม่เล่นๆ
de — คำช่วยแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
ne — อนุภาคท้ายประโยค แสดงการถามหรือเน้นย้ำ
xióng — หมี สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมขนาดใหญ่
开始
kāishǐ — เริ่มต้น ลงมือทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
咯咯
gēgē — เสียงหัวเราะคิกคัก เสียงหัวเราะเบาๆ
xiào — หัวเราะ ยิ้ม แสดงความสนุกสนาน
然后
ránhòu — จากนั้น แล้วจึง ลำดับเหตุการณ์ต่อไป
大笑
dàxiào — หัวเราะเสียงดังมาก หัวเราะอย่างสนุกสนาน
起来
qǐlái — คำช่วยกริยาบอกว่าเริ่มทำอย่างต่อเนื่อง
tā — สรรพนามบุรุษที่สาม เพศชาย หมายถึง เขา
笑声
xiàoshēng — เสียงหัวเราะที่เปล่งออกมา
低沉
dīchén — เสียงต่ำทุ้ม หนักแน่น ไม่แหลมสูง
ér — และ แต่ ใช้เชื่อมคุณสมบัติสองอย่าง
粗犷
cūguǎng — หยาบกระด้าง ดิบ มีลักษณะแข็งแรงหยาบ
就像
jiùxiàng — เหมือนกับ คล้ายกับ ใช้เปรียบเทียบ
说话
shuōhuà — พูดคุย กล่าวถ้อยคำ สนทนา
声音
shēngyīn — เสียง ที่ได้ยินจากคนหรือสิ่งของ
一样
yīyàng — เหมือนกัน เท่ากัน ไม่แตกต่าง
说得对
shuō de duì — พูดถูกต้อง ใช่เลย เห็นด้วยอย่างยิ่ง
说道
shuōdào — กล่าวว่า พูดว่า ใช้นำคำพูดโดยตรง
dàn — แต่ว่า อย่างไรก็ตาม ใช้แสดงการขัดแย้ง
是因为
shì yīnwèi — เป็นเพราะว่า ใช้อธิบายสาเหตุของเรื่อง
当时
dāngshí — ตอนนั้น ในเวลานั้น ขณะนั้น
肚子
dùzi — ท้อง กระเพาะอาหาร ส่วนหน้าท้อง
tài — มากเกินไป ใช้เน้นว่าเกินพอดี
饿
è — หิวข้าว รู้สึกอยากกินอาหาร
le — อนุภาคบอกเหตุการณ์สำเร็จหรือเปลี่ยนสถานการณ์
ràng — ทำให้ ยอมให้ อนุญาตให้
失去
shīqù — สูญเสีย ไม่มีอีกต่อไป หายไป
理智
lǐzhì — เหตุผล สติ ความมีสติยั้งคิด
现在
xiànzài — ตอนนี้ ขณะนี้ ในปัจจุบัน
吃饱
chībǎo — กินอิ่มแล้ว ท้องอิ่ม ไม่หิวอีกแล้ว
cái — เพิ่งจะ จึงจะ ใช้แสดงเงื่อนไขก่อนผล
真正
zhēnzhèng — แท้จริง อย่างแท้จริง ไม่ใช่แค่ผิวเผิน
自己
zìjǐ — ตัวเอง ตนเอง ไม่ใช่คนอื่น
知道
zhīdào — รู้ ทราบ มีความรู้เกี่ยวกับสิ่งนั้น
dāng — เมื่อ ขณะที่ ในตอนที่
shí — เวลา ช่วงเวลา ขณะนั้น
根本
gēnběn — เลย ไม่เลย ใช้เน้นการปฏิเสธอย่างสิ้นเชิง
bù — ไม่ ใช้ปฏิเสธกริยาหรือคุณศัพท์
需要
xūyào — ต้องการ จำเป็นต้องมี หรือต้องทำ
pà — กลัว รู้สึกหวาดกลัวต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
jiù — ก็ จึง ใช้เชื่อมเหตุกับผลลัพธ์
bǎ — คำช่วยในประโยคที่เน้นกรรมก่อนกริยา
那件
nà jiàn — สิ่งนั้น เรื่องนั้น ใช้กับนามที่นับได้
小事
xiǎoshì — เรื่องเล็กน้อย เรื่องไม่สำคัญ
忘了
wàngle — ลืมไปแล้ว จำไม่ได้ ไม่นึกถึงอีก
ba — อนุภาคท้ายประโยค แสดงการเสนอแนะหรือขอร้อง
如果
rúguǒ — ถ้าหาก สมมติว่า ใช้เริ่มประโยคเงื่อนไข
不是
bùshì — ไม่ใช่ ไม่เป็น ปฏิเสธสิ่งที่กล่าว
提起
tíqǐ — พูดถึง หยิบยกเรื่องขึ้นมากล่าว
早就
zǎojiù — นานแล้ว ตั้งนานแล้ว ก่อนหน้านี้นานมาก
hěn — มาก ใช้ขยายคุณศัพท์แสดงระดับสูง
高兴
gāoxìng — ดีใจ มีความสุข รู้สึกยินดี
决定
juédìng — ตัดสินใจ มีมติ กำหนดแน่นอน
做个
zuò ge — เป็น กลายเป็น ทำตัวเป็นสิ่งนั้น
hǎo — ดี เก่ง น่าพอใจ
邻居
línjū — เพื่อนบ้าน คนที่อาศัยอยู่ใกล้เคียงกัน
再也
zài yě — ไม่...อีกแล้วเลย ใช้กับประโยคปฏิเสธเน้นย้ำ
找不到
zhǎo bu dào — หาไม่พบ ไม่สามารถหาได้
bǐ — กว่า ใช้เปรียบเทียบสองสิ่ง
这里
zhèlǐ — ที่นี่ สถานที่ที่ผู้พูดอยู่
gèng — ยิ่งกว่า มากกว่าเดิม ใช้เน้นการเปรียบเทียบ
安全
ānquán — ปลอดภัย ไม่มีอันตราย
jiā — บ้าน ที่อยู่อาศัย ครอบครัว
qù — ไป เคลื่อนที่ไปยังจุดหมาย
打个盹儿
dǎ ge dǔnr — งีบหลับสั้นๆ นอนหลับพักเล็กน้อย
想来
xiǎng lái — อยากมา รู้สึกอยากมาเยี่ยมเยียน
时候
shíhou — เวลา ช่วงเวลา โอกาส
lái — มา เคลื่อนที่เข้าหาผู้พูด
看我
kàn wǒ — มาเยี่ยมฉัน มาดูฉัน มาหาฉัน
表弟
biǎodì — ลูกพี่ลูกน้องชายที่อายุน้อยกว่า
ó / ò — โอ้ ใช้แสดงความเข้าใจหรือประหลาดใจ
说完
shuōwán — พูดจบแล้ว กล่าวเสร็จสิ้น
这些
zhèxiē — สิ่งเหล่านี้ พวกนี้ กลุ่มนี้
huà — คำพูด ถ้อยคำ ภาษา
拖着
tuōzhe — ลากพา ลากเท้า เดินอย่างเชื่องช้า
脚步
jiǎobù — ก้าวเดิน ท่าทางการเดิน จังหวะเท้า
走回
zǒu huí — เดินกลับไปยัง จุดเดิม
hé — และ กับ ใช้เชื่อมสองสิ่งเข้าด้วยกัน
床铺
chuángpù — ที่นอน เตียง สถานที่สำหรับนอนหลับ
至于
zhìyú — สำหรับ ส่วนเรื่อง ใช้เปลี่ยนหัวข้อ
浣熊
huànxióng — แรคคูน สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมหน้าตาน่ารัก
很快
hěn kuài — เร็วมาก ในเวลาอันสั้น ไม่ช้า
yòu — อีกครั้ง อีก ทำซ้ำอีกครั้ง
恢复
huīfù — ฟื้นคืน กลับสู่สภาพเดิม ดีขึ้นดังเดิม
心情
xīnqíng — อารมณ์ ความรู้สึก สภาพจิตใจ
留在
liú zài — อยู่ที่ คงอยู่ ไม่ไปไหน
那里
nàlǐ — ที่นั่น สถานที่ที่อยู่ห่างออกไป
cāi — เดา คาดเดา ทายสิ่งที่ไม่แน่ใจ
还在
hái zài — ยังอยู่ที่นั่น ยังคงอยู่ ไม่ได้ไปไหน
那儿
nàr — ที่นั่น ณ สถานที่นั้น
除非
chúfēi — เว้นแต่ว่า ยกเว้น ถ้าไม่ใช่กรณีนั้น
出去
chūqù — ออกไป ออกจากที่อยู่ไปข้างนอก
rě — ก่อ ยั่วยุ ทำให้เกิดความวุ่นวาย
麻烦
máfan — ความยุ่งยาก ปัญหา สร้างความลำบาก
或者
huòzhě — หรือ หรือว่า ใช้แสดงทางเลือก
寻找
xúnzhǎo — ค้นหา แสวงหา ออกตามหา
新的
xīn de — ใหม่ สิ่งที่ไม่เคยมีหรือไม่เคยเจอ
冒险
màoxiǎn — การผจญภัย เสี่ยงอันตราย ออกผจญภัย
说到
shuōdào — พูดถึง กล่าวถึง หยิบยกขึ้นมาพูด
想起了
xiǎngqǐle — นึกขึ้นมาได้ จำได้ขึ้นมา ระลึกถึง
臭鼬
chòuyòu — สกั๊งค์ สัตว์ที่พ่นกลิ่นเหม็นเพื่อป้องกันตัว
一些
yīxiē — บางส่วน จำนวนหนึ่ง ไม่มากไม่น้อย
故事
gùshi — เรื่องราว นิทาน เรื่องเล่า
讲完
jiǎngwán — เล่าจบแล้ว พูดครบถ้วนจนหมด
整整
zhěngzhěng — เต็มๆ ครบถ้วน ไม่ขาดไม่เกิน
一本
yī běn — หนึ่งเล่ม ใช้นับหนังสือหรือสมุด
shū — หนังสือ สิ่งพิมพ์ที่มีเนื้อหา
所以
suǒyǐ — ดังนั้น เพราะฉะนั้น ใช้แสดงผลลัพธ์
打算
dǎsuàn — วางแผน ตั้งใจจะทำ มีแผน
下一本
xià yī běn — เล่มถัดไป หนังสือเล่มต่อไป
专门
zhuānmén — โดยเฉพาะ เจาะจง ทำเพื่อสิ่งนั้นโดยเฉพาะ
献给
xiàn gěi — อุทิศให้แก่ มอบให้เพื่อเป็นเกียรติแก่
← Previous

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →