The Adventures of Bobby Coon — Page 2
บ็อบบี้นั่งทรุดลงกับพื้นตรงที่เขายืนอยู่ และตัวสั่นด้วยความกลัว แต่เขาระวังอย่างมากที่จะไม่ส่งเสียงใดๆ แม้แต่เสียงเล็กน้อยที่สุด
鲍比就在原地跌坐下来,吓得浑身发抖。但他非常小心,不发出任何声音,连最微小的声音都没有。
บางทีบัสเตอร์แบร์อาจไม่รู้ว่าใครเป็นคนที่เขาได้ยิน บางทีถ้าเขานิ่งสนิท บัสเตอร์อาจคิดว่าตัวเองได้ยินผิด
也许巴斯特熊不知道他听到的是谁。也许,如果他一动不动,巴斯特会以为自己听错了。
"แกเป็นใครกันนะที่อยู่ในนั้น?" เสียงทุ้มต่ำครางๆ ถามขึ้น "ฉันไม่รู้ว่ามีใครอาศัยอยู่ที่นี่ ทำไมไม่ออกมาคุยด้วยกันล่ะ?"
"你到底是谁,躲在里面?"那把低沉粗哑的声音问道。"我不知道有人住在这里。你为什么不出来打个招呼?"
บ็อบบี้แค่ตัวสั่นและไม่พูดอะไร สักครู่หนึ่งหรือสองก็ไม่มีเสียงใดมาจากข้างนอก แล้วก็มีเสียงดมสามครั้ง ดม ดม ดม! มันทำให้บ็อบบี้สั่นยิ่งกว่าเดิม
鲍比只是发抖,一声不吭。外面有一两分钟没有任何声音。然后传来三声长长的嗅鼻声——嗅,嗅,嗅!这让鲍比抖得更厉害了。
"โอ้โห! นั่นแกนี่เอง บ็อบบี้แรคคูน! ลูกพี่ลูกน้องบ็อบบี้ตัวน้อยของฉัน!" เสียงทุ้มต่ำครางๆ ของบัสเตอร์แบร์ร้องออกมา ตามด้วยเสียงหัวเราะ "ยินดีต้อนรับสู่หน้าผาหิน บ็อบบี้ ยินดีต้อนรับสู่หน้าผาหิน"
"哦,原来是你,小浣熊鲍比!是我的小表弟鲍比!"巴斯特熊那把低沉粗哑的声音喊道,随后发出一阵笑声。"欢迎来到老岩壁,鲍比。欢迎来到老岩壁。"
"ถ้าฉันจะมีเพื่อนบ้านที่อยู่ใกล้ๆ แบบนี้ ฉันก็ดีใจที่มันเป็นแก ออกมาจับมือกันซิ อย่าขี้อายนักเลย ฉันไม่ทำร้ายแกหรอก"
"如果我要有这么近的邻居,我很高兴是你。出来握个手吧。别这么害羞。我不会伤害你的。"
เมื่อได้ยินอย่างนั้น บ็อบบี้ก็เงี่ยหูฟังขึ้นนิดหน่อย เขารู้ว่าจมูกของบัสเตอร์บอกทุกอย่างที่เขาอยากรู้แล้ว และการแกล้งทำเป็นอีกต่อไปก็ไม่มีประโยชน์
听到这话,鲍比竖起了耳朵。他知道巴斯特的鼻子已经告诉了他想知道的一切,再假装下去也没有用了。
"พี่บัสเตอร์ แกพูดจริงๆ นะ?" เขาถามด้วยเสียงแผ่วเบา
"表哥巴斯特,你说的是真的吗?"他用微弱的声音问道。
"แน่นอน ฉันพูดจริง แน่นอนสิ ทำไมถึงไม่จริงล่ะ? ฉันพูดอะไรก็มักจะหมายความอย่างนั้นเสมอ" บัสเตอร์แบร์พึมพำ
"当然是真的。当然。为什么不呢?我说话一向算数,"巴斯特熊咕哝道。
Vocabulary
- 就
- jiù — ก็, แล้วก็, ใช้เชื่อมประโยค
- 在
- zài — อยู่ที่, กำลัง (บอกสถานที่หรือการกระทำ)
- 原地
- yuán dì — ในที่เดิม, ไม่ได้เคลื่อนที่ไปไหน
- 跌坐
- diē zuò — ล้มนั่งลง, นั่งฟุบลงอย่างกะทันหัน
- 下来
- xià lái — ลงมา, ใช้บอกทิศทางของการกระทำ
- 吓得
- xià de — กลัวจนถึงขนาด, ตกใจจนทำให้...
- 浑身
- hún shēn — ทั้งตัว, ทุกส่วนของร่างกาย
- 发抖
- fā dǒu — ตัวสั่น, ร่างกายสั่นเทิ้มด้วยความกลัว
- 但
- dàn — แต่, อย่างไรก็ตาม (คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง)
- 他
- tā — เขา (สรรพนามบุรุษที่สาม เพศชาย)
- 非常
- fēi cháng — มาก, อย่างยิ่ง (ใช้ขยายคำคุณศัพท์)
- 小心
- xiǎo xīn — ระมัดระวัง, กระทำอย่างรอบคอบ
- 不
- bù — ไม่ (คำปฏิเสธในภาษาจีน)
- 发出
- fā chū — ปล่อยออกมา, เปล่งเสียงออกมา
- 任何
- rèn hé — ใดๆ ทั้งสิ้น, ไม่ว่าจะเป็นอะไร
- 声音
- shēng yīn — เสียง, เสียงที่ได้ยิน
- 连
- lián — แม้แต่, กระทั่ง (เน้นระดับความเล็กน้อย)
- 最
- zuì — ที่สุด, ใช้นำหน้าคำคุณศัพท์เพื่อแสดง superlative
- 微小
- wēi xiǎo — เล็กน้อยมาก, จิ๋วมาก
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- 都
- dōu — ทั้งหมด, ล้วน (ใช้รวมสิ่งต่างๆ)
- 没有
- méi yǒu — ไม่มี, ปฏิเสธการมีอยู่ของสิ่งนั้น
- 也许
- yě xǔ — บางที, อาจจะ (แสดงความไม่แน่ใจ)
- 熊
- xióng — หมี, สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมขนาดใหญ่
- 知道
- zhī dào — รู้, ทราบ, มีความรู้เกี่ยวกับสิ่งนั้น
- 听到
- tīng dào — ได้ยิน, รับรู้เสียงด้วยหู
- 是
- shì — เป็น, คือ (กริยาแสดงความเป็น)
- 谁
- shéi — ใคร (คำถามถามบุคคล)
- 如果
- rú guǒ — ถ้าหาก, หากว่า (เชื่อมประโยคเงื่อนไข)
- 一动不动
- yī dòng bù dòng — อยู่นิ่งสนิท ไม่ขยับเขยื้อนเลย
- 会
- huì — จะ, สามารถ (แสดงความสามารถหรือความเป็นไปได้)
- 以为
- yǐ wéi — เข้าใจผิดว่า, คิดว่า (แต่ไม่ถูก)
- 自己
- zì jǐ — ตัวเอง, ตนเอง
- 听错
- tīng cuò — ได้ยินผิด, เข้าใจผิดเพราะฟังไม่ถูกต้อง
- 了
- le — อนุภาคแสดงการเปลี่ยนแปลงหรือการสำเร็จของการกระทำ
- 你
- nǐ — คุณ, เธอ (สรรพนามบุรุษที่สอง)
- 到底
- dào dǐ — กันแน่, ในที่สุด (ใช้เน้นคำถาม)
- 躲
- duǒ — ซ่อน, หลบ, หลีกเลี่ยง
- 里面
- lǐ miàn — ข้างใน, ด้านใน
- 那
- nà — นั้น, แล้วนั้น (ชี้สิ่งที่อยู่ไกลหรือเชื่อมความ)
- 把
- bǎ — อนุภาคนำกรรมมาไว้หน้ากริยา (介词)
- 低沉
- dī chén — เสียงทุ้มต่ำ, เสียงหนักและลึก
- 粗哑
- cū yǎ — เสียงแหบห้าว, เสียงพูดที่แข็งกระด้าง
- 问道
- wèn dào — ถามว่า (ใช้นำคำพูดที่เป็นคำถาม)
- 我
- wǒ — ฉัน, ผม (สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง)
- 有人
- yǒu rén — มีคนอยู่, มีบุคคลอาศัยอยู่
- 住
- zhù — อาศัยอยู่, พักอยู่ที่
- 这里
- zhè lǐ — ที่นี่, บริเวณนี้
- 为什么
- wèi shén me — ทำไม, เพราะเหตุใด (คำถามถามสาเหตุ)
- 出来
- chū lái — ออกมา, เคลื่อนออกมาข้างนอก
- 打个
- dǎ ge — ทำสิ่งหนึ่งอย่างสั้นๆ (ใช้นำหน้าคำกริยาสั้น)
- 招呼
- zhāo hu — ทักทาย, กล่าวสวัสดีหรือแสดงไมตรี
- 只是
- zhǐ shì — แต่เพียง, แค่ว่า (เน้นข้อจำกัด)
- 一声不吭
- yī shēng bù kēng — ไม่เปล่งเสียงใดเลย, นิ่งเงียบสนิท
- 外面
- wài miàn — ข้างนอก, ด้านนอก
- 有
- yǒu — มี, มีอยู่
- 一
- yī — หนึ่ง (ตัวเลข 1)
- 两
- liǎng — สอง (ใช้นำหน้าลักษณนาม หมายถึง 2)
- 分钟
- fēn zhōng — นาที, หน่วยเวลา 60 วินาที
- 然后
- rán hòu — จากนั้น, หลังจากนั้น
- 传来
- chuán lái — ดังมาถึง, ส่งเสียงมาให้ได้ยิน
- 三声
- sān shēng — สามครั้ง (ของเสียง), สามเสียง
- 长长
- cháng cháng — ยาวนาน, ยืดยาว (เน้นความยาว)
- 嗅鼻声
- xiù bí shēng — เสียงสูดจมูก, เสียงดมกลิ่นอย่างแรง
- 嗅
- xiù — ดม, สูดกลิ่น
- 这
- zhè — นี้, สิ่งนี้ (ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้)
- 让
- ràng — ทำให้, ยอมให้, อนุญาตให้
- 抖得
- dǒu de — สั่นจนถึงขนาด (บอกผลของการสั่น)
- 更
- gèng — ยิ่งขึ้น, มากขึ้น (เปรียบเทียบระดับ)
- 厉害
- lì hai — รุนแรง, มากขึ้น, เก่งมาก (แล้วแต่บริบท)
- 哦
- ó / ò — โอ้, อ้อ (อุทานแสดงความเข้าใจหรือตื่นเต้น)
- 原来
- yuán lái — ปรากฏว่า, อ้อ (แสดงว่าเพิ่งรู้ความจริง)
- 小
- xiǎo — เล็ก, น้อย (คำขยายแสดงขนาดหรือความอ่อนวัย)
- 浣熊
- huàn xióng — แรคคูน, สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมหน้าตาน่ารัก
- 表弟
- biǎo dì — น้องชายลูกพี่ลูกน้อง (ฝั่งแม่หรือพ่อต่างนามสกุล)
- 喊道
- hǎn dào — ร้องบอกว่า, ตะโกนพูดว่า
- 随后
- suí hòu — ตามมาทันที, ไม่นานหลังจากนั้น
- 一阵
- yī zhèn — ช่วงหนึ่ง, ระยะหนึ่ง (ของเหตุการณ์หรือเสียง)
- 笑声
- xiào shēng — เสียงหัวเราะ
- 欢迎
- huān yíng — ยินดีต้อนรับ, ต้อนรับอย่างอบอุ่น
- 来到
- lái dào — มาถึง, เดินทางมาถึงสถานที่นั้น
- 老
- lǎo — เก่า, แก่ (ใช้ขยายคำนามแสดงอายุหรือความเก่าแก่)
- 岩壁
- yán bì — ผาหิน, กำแพงหินธรรมชาติ
- 要
- yào — ต้องการ, จะ (แสดงความต้องการหรือเจตนา)
- 这么
- zhè me — อย่างนี้, ขนาดนี้ (ชี้ระดับหรือลักษณะ)
- 近
- jìn — ใกล้, ระยะทางน้อย
- 邻居
- lín jū — เพื่อนบ้าน, คนที่อยู่อาศัยใกล้เคียงกัน
- 很
- hěn — มาก, ค่อนข้าง (ใช้ขยายคำคุณศัพท์)
- 高兴
- gāo xìng — ดีใจ, มีความสุข
- 握个
- wò ge — จับมือสักครั้ง (เชิญให้ทำความรู้จัก)
- 手
- shǒu — มือ, อวัยวะสำหรับจับสิ่งของ
- 吧
- ba — อนุภาคท้ายประโยคแสดงคำแนะนำหรือขอร้องเบาๆ
- 别
- bié — อย่า, ห้ามทำ (คำสั่งห้ามในภาษาจีน)
- 害羞
- hài xiū — อาย, รู้สึกเขินอาย
- 不会
- bù huì — ไม่จะ, ไม่สามารถ, จะไม่เป็นอย่างนั้น
- 伤害
- shāng hài — ทำร้าย, ก่อให้เกิดความเจ็บปวดหรืออันตราย
- 这话
- zhè huà — คำพูดนี้, ประโยคที่พูดไปนั้น
- 竖起
- shù qǐ — ตั้งขึ้น, ชูขึ้น (เช่น ตั้งหูฟัง)
- 耳朵
- ěr duo — หู, อวัยวะรับเสียง
- 鼻子
- bí zi — จมูก, อวัยวะดมกลิ่นและหายใจ
- 已经
- yǐ jīng — แล้ว, ได้กระทำไปแล้ว
- 告诉
- gào su — บอก, แจ้งให้ทราบ
- 想
- xiǎng — คิด, ต้องการ, อยากจะ
- 一切
- yī qiè — ทุกอย่าง, ทั้งหมดทั้งสิ้น
- 再
- zài — อีกครั้ง, ต่อไป (แสดงการทำซ้ำ)
- 假装
- jiǎ zhuāng — แกล้งทำเป็น, แสร้งทำ
- 下去
- xià qù — ต่อไป, ดำเนินต่อ (แสดงการกระทำที่ยังคงดำเนินอยู่)
- 也
- yě — ก็, ด้วย (แสดงความเหมือนหรือเพิ่มเติม)
- 用
- yòng — ใช้, จำเป็นต้องใช้
- 表哥
- biǎo gē — พี่ชายลูกพี่ลูกน้อง (ฝั่งที่ต่างนามสกุล)
- 说
- shuō — พูด, บอก, กล่าว
- 真的
- zhēn de — จริงหรือ, จริงๆ (แสดงความสงสัยหรือยืนยัน)
- 吗
- ma — อนุภาคท้ายประโยคใช้สร้างประโยคคำถาม
- 微弱
- wēi ruò — อ่อนแอ, เบา, ค่อยมาก (เช่น เสียงเบามาก)
- 当然
- dāng rán — แน่นอน, ย่อมเป็นเช่นนั้น
- 呢
- ne — อนุภาคท้ายประโยคแสดงความต่อเนื่องหรือเน้นย้ำ
- 说话
- shuō huà — พูด, การพูดคุย, กล่าวคำพูด
- 一向
- yī xiàng — เสมอมา, โดยตลอด, ตลอดมา
- 算数
- suàn shù — ถือว่าใช้ได้, นับว่าเป็นสัญญา, เชื่อถือได้
- 咕哝
- gū nong — พึมพำ, บ่นเบาๆ ในลำคอ
- 道
- dào — กล่าวว่า, พูดว่า (ใช้ตามหลังคำบอกวิธีพูด)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →