← The Adventures of Pinocchio

The Adventures of Pinocchio — Page 4

English → Vi CHAPTER 36 Level 3/10

That sly thief had fallen into deepest poverty, and one day he had been forced to sell his beautiful tail for a bite to eat.

Tên trộm xảo quyệt đó đã rơi vào cảnh nghèo khổ cùng cực, và một ngày nọ hắn đã bị buộc phải bán đi cái đuôi đẹp của mình để đổi lấy miếng ăn.

"Oh, Pinocchio," he cried in a tearful voice. "Give us some alms, we beg of you! We are old, tired, and sick."

"Ôi, Pinocchio," hắn khóc lóc van xin. "Hãy bố thí cho chúng tôi, chúng tôi cầu xin cậu! Chúng tôi già rồi, mệt mỏi và ốm yếu."

"Sick!" repeated the Cat.

"Ốm yếu!" con Mèo nhắc lại.

"Addio, false friends!" answered the Marionette. "You cheated me once, but you will never catch me again."

"Addio, những kẻ bạn bè giả dối!" con Rối trả lời. "Các người đã lừa tôi một lần, nhưng các người sẽ không bao giờ lừa được tôi nữa."

"Believe us! Today we are truly poor and starving."

"Hãy tin chúng tôi! Hôm nay chúng tôi thực sự nghèo khổ và đói khát."

"Starving!" repeated the Cat.

"Đói khát!" con Mèo nhắc lại.

"If you are poor; you deserve it! Remember the old proverb which says: 'Stolen money never bears fruit.' Addio, false friends."

"Nếu các người nghèo khổ thì các người xứng đáng bị vậy! Hãy nhớ câu tục ngữ xưa rằng: 'Tiền của gian không sinh lợi.' Addio, những kẻ bạn bè giả dối."

"Have mercy on us!"

"Hãy thương xót chúng tôi!"

"On us."

"Thương xót chúng tôi."

"Addio, false friends. Remember the old proverb which says: 'Bad wheat always makes poor bread!'"

"Addio, những kẻ bạn bè giả dối. Hãy nhớ câu tục ngữ xưa rằng: 'Lúa mì xấu thì luôn làm ra bánh mì tồi!'"

"Do not abandon us."

"Đừng bỏ rơi chúng tôi."

"Abandon us," repeated the Cat.

"Bỏ rơi chúng tôi," con Mèo nhắc lại.

"Addio, false friends. Remember the old proverb: 'Whoever steals his neighbor's shirt, usually dies without his own.'"

"Addio, những kẻ bạn bè giả dối. Hãy nhớ câu tục ngữ xưa: 'Kẻ nào lấy trộm áo của hàng xóm, thường chết đi mà không có áo của chính mình.'"

Waving good-by to them, Pinocchio and Geppetto calmly went on their way.

Vẫy tay tạm biệt họ, Pinocchio và Geppetto điềm tĩnh tiếp tục bước đi.

After a few more steps, they saw, at the end of a long road near a clump of trees, a tiny cottage built of straw.

Sau vài bước nữa, họ nhìn thấy, ở cuối một con đường dài gần một cụm cây, một túp lều nhỏ xíu được dựng bằng rơm.

"Someone must live in that little hut," said Pinocchio. "Let us see for ourselves."

"Chắc hẳn có người ở trong túp lều nhỏ đó," Pinocchio nói. "Hãy để chúng ta tự vào xem."

They went and knocked at the door.

Họ đi đến và gõ cửa.

"Who is it?" said a little voice from within.

"Ai đó?" một giọng nói nhỏ từ bên trong vọng ra.

"A poor father and a poorer son, without food and with no roof to cover them," answered the Marionette.

"Một người cha nghèo khổ và một người con còn nghèo hơn, không có thức ăn và không có mái nhà che thân," con Rối trả lời.

Vocabulary

Tên
tên — Name; also used to refer to a person
trộm
trộm — Thief; to steal secretly
xảo
xảo — Cunning, crafty, or skillfully deceptive
quyệt
quyệt — Sly, crafty; often paired with xảo
đó
đó — That, there; a demonstrative pronoun
đã
đã — Past tense marker; already done
rơi
rơi — To fall, drop down unintentionally
vào
vào — Into, to enter a place or state
cảnh
cảnh — Scene, situation, or circumstance
nghèo
nghèo — Poor, lacking money or resources
khổ
khổ — Suffering, hardship, miserable condition
cùng
cùng — Together; extreme, utmost; also 'with'
cực
cực — Extreme, utmost; very difficult hardship
và — And; connecting two items or clauses
một
một — One; the number one or an article
ngày
ngày — Day; a unit of time, daytime
nọ
nọ — That particular; referring to a specific thing
hắn
hắn — He/him; used for disliked or distant males
bị
bị — Passive marker indicating negative experience
buộc
buộc — To be forced or compelled to do something
phải
phải — Must, have to; obligation or necessity
bán
bán — To sell goods or items for money
đi
đi — To go; directional complement meaning away
cái
cái — Classifier for objects; the, a thing
đuôi
đuôi — Tail of an animal or object
đẹp
đẹp — Beautiful, pretty, attractive in appearance
của
của — Of, belonging to; possessive particle
mình
mình — Oneself; reflexive pronoun or intimate 'I/you'
để
để — In order to; to put, to allow
đổi
đổi — To exchange, trade, or swap something
lấy
lấy — To take, get; used after verbs for exchange
miếng
miếng — A piece or bite of food
ăn
ăn — To eat food
Ôi
ôi — Oh! Exclamation of surprise or emotion
khóc
khóc — To cry, weep tears from emotion
lóc
lóc — Intensifier paired with khóc meaning sobbing
van
van — To beg, plead desperately for something
xin
xin — To ask humbly, request or beg
Hãy
hãy — Please do; imperative mood marker
bố
bố — Father; dad in Vietnamese family context
thí
thí — To give charity or alms to others
cho
cho — To give; for, in order to benefit someone
chúng
chúng — We, us; plural first-person pronoun
tôi
tôi — I, me; formal first-person pronoun
cầu
cầu — To pray, beg, request earnestly
cậu
cậu — You; informal pronoun for peers or friends
Chúng
chúng — We/they; plural pronoun depending on context
già
già — Old, elderly in age
rồi
rồi — Already; indicates completed action or change
mệt
mệt — Tired, weary from exertion
mỏi
mỏi — Aching, sore, fatigued in body
ốm
ốm — Sick, ill, unwell in health
yếu
yếu — Weak, feeble, lacking physical strength
Ốm
ốm — Sick, ill; repeated for emphasis here
con
con — Child; classifier for animals; offspring
Mèo
mèo — Cat; domestic feline animal
nhắc
nhắc — To remind, mention, or repeat something
lại
lại — Again; to come back; directional complement
những
những — Plural marker for nouns; those, these
kẻ
kẻ — Person; used negatively for undesirable people
bạn
bạn — Friend; second-person pronoun for peers
bè — Companion; paired with bạn meaning friends
giả
giả — Fake, false, pretending to be something
dối
dối — Deceitful, lying; paired with giả means fake
Rối
rối — Confused, tangled; here short for Pinocchio
trả
trả — To reply, return, or pay back
lời
lời — Word, speech; trả lời means to answer
Các
các — Plural marker; you all, they all
người
người — Person, people; human being
lừa
lừa — To deceive, cheat, trick someone
lần
lần — Time, instance, occurrence of an action
nhưng
nhưng — But, however; contrasting conjunction
các
các — Plural marker for people or things
sẽ
sẽ — Will; future tense marker in Vietnamese
không
không — No, not; negation word in Vietnamese
bao
bao — Ever; used in bao giờ meaning ever/when
giờ
giờ — Hour, time; now; bao giờ means ever
được
được — To be able to; successfully accomplish something
nữa
nữa — More, again, anymore; additional occurrence
tin
tin — To believe, trust; news or information
Hôm
hôm — Day; hôm nay means today
nay
nay — Now, today; hôm nay means today
thực
thực — Really, truly, genuinely; reality
sự
sự — Matter, fact; nominalizer for abstract nouns
đói
đói — Hungry, suffering from lack of food
khát
khát — Thirsty, craving liquid to drink
Đói
đói — Hungry; repeated here for emphasis
Nếu
nếu — If; conditional conjunction in a sentence
thì
thì — Then; marks result clause in conditional
xứng
xứng — Worthy, deserving of something received
đáng
đáng — Deserving, worth; paired with xứng means worthy
vậy
vậy — So, thus; that way; so be it
nhớ
nhớ — To remember, miss someone or something
câu
câu — Sentence, phrase; classifier for sayings
tục
tục — Custom, folk tradition; tục ngữ means proverb
ngữ
ngữ — Language, saying; tục ngữ means proverb
xưa
xưa — Old, ancient, from the past
rằng
rằng — That; introduces a quoted clause or statement
Tiền
tiền — Money, currency used for transactions
gian
gian — Dishonest, deceitful; ill-gotten through cheating
sinh
sinh — To produce, give birth, generate something
lợi
lợi — Profit, benefit, advantage gained
thương
thương — To pity, love, feel compassion for
xót
xót — To feel sorry, painful sympathy for someone
Thương
thương — Compassion, pity; to feel sorry for
Lúa
lúa — Rice plant; unprocessed grain in field
mì — Wheat; also noodles in Vietnamese cuisine
xấu
xấu — Bad, ugly, poor quality
luôn
luôn — Always, constantly, all the time
làm
làm — To make, do, produce something
ra
ra — To come out; produce; directional complement
bánh
bánh — Bread, cake, or baked/cooked food item
tồi
tồi — Bad, poor quality, inferior
Đừng
đừng — Don't; negative imperative command
bỏ
bỏ — To abandon, leave behind, give up
Bỏ
bỏ — To leave, abandon; echoed for emphasis
Kẻ
kẻ — Person; negative connotation, that individual
nào
nào — Which, any; interrogative or relative pronoun
áo
áo — Shirt, clothing garment worn on body
hàng
hàng — Row, goods; neighbor in hàng xóm
xóm
xóm — Neighborhood, hamlet; hàng xóm means neighbor
thường
thường — Often, usually, commonly occurring
chết
chết — To die, pass away, cease living
mà — But yet, while; contrastive conjunction
có — To have; there is/are; affirmative marker
chính
chính — Own, self; exactly, precisely, the very one
Vẫy
vẫy — To wave hand as a gesture
tay
tay — Hand, arm; body part used for gestures
tạm
tạm — Temporary; tạm biệt means goodbye for now
biệt
biệt — To part, separate; tạm biệt means goodbye
họ
họ — They, them; third-person plural pronoun
điềm
điềm — Calm, composed; điềm tĩnh means serene
tĩnh
tĩnh — Quiet, still; điềm tĩnh means calm composure
tiếp
tiếp — To continue, proceed, next in sequence
bước
bước — Step, stride; to walk forward
Sau
sau — After, behind, later in time
vài
vài — A few, several; small indefinite number
nhìn
nhìn — To look, see, observe something visually
thấy
thấy — To see, perceive; resultative complement of sight
ở — To be at, live; location preposition
cuối
cuối — End, bottom, final part of something
đường
đường — Road, path, street, way to travel
dài
dài — Long in length or duration
gần
gần — Near, close in distance or proximity
cụm
cụm — Cluster, group of trees or objects
cây
cây — Tree, plant; classifier for tall objects
túp
túp — Small hut; túp lều means tiny shelter
lều
lều — Hut, tent, simple shelter structure
nhỏ
nhỏ — Small, little, tiny in size
xíu
xíu — Tiny, very small; intensifies nhỏ
dựng
dựng — To build, construct, erect a structure
bằng
bằng — Made of, by means of; equal to
rơm
rơm — Straw, dried plant stalks used for building
Chắc
chắc — Probably, surely; certain or firm belief
hẳn
hẳn — Certainly, definitely; intensifier of certainty
trong
trong — Inside, in; clear, transparent adjective
nói
nói — To speak, say, talk to someone
ta
ta — I, we; informal or royal first-person pronoun
tự
tự — Self, by oneself; reflexive marker
xem
xem — To see, watch, look; let's see
Họ
họ — They; third-person plural pronoun
đến
đến — To arrive, come to a destination
gõ — To knock on a door or surface
cửa
cửa — Door, entrance, opening of a building
Ai
ai — Who; interrogative pronoun for a person
giọng
giọng — Voice, tone; manner of speaking
từ
từ — From; word; each, every individual
bên
bên — Side, beside; inside or outside a place
vọng
vọng — To echo, resound from inside somewhere
Một
một — One; used here as indefinite article
cha
cha — Father, dad; paternal figure
còn
còn — Still, remaining; also, furthermore
hơn
hơn — More than, better than; comparative marker
thức
thức — To stay awake; kind, type of thing
mái
mái — Roof, shelter; mái nhà means rooftop home
nhà
nhà — House, home, building to live in
che
che — To cover, shelter, protect from elements
thân
thân — Body, self; close, intimate relationship
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →