The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 9
After struggling till both were hot and flushed, each relaxed his strain with watchful caution, and Tom said:
နှစ်ဦးစလုံး ပူနွေးပြီး နီဖြိုးသည်အထိ တွန်းအားပေးပြိုင်ဆိုင်ပြီးနောက်၊ တစ်ဦးစီသည် သတိကြီးစွာဖြင့် အားစိုက်မှုကို လျှော့ချလိုက်ကြပြီး၊ တွမ်က ပြောလိုက်သည်မှာ-
"You're a coward and a pup. I'll tell my big brother on you, and he can thrash you with his little finger, and I'll make him do it, too."
"မင်းဟာ ဆတ်ကလေးနဲ့ ကြောက်တတ်သူပဲ။ မင်းအကြောင်းကို ငါ့အစ်ကိုကြီးကို သွားပြောမယ်၊ သူက သူ့လက်ချောင်းလေးတစ်ချောင်းနဲ့ပဲ မင်းကို ရိုက်နှက်နိုင်တယ်၊ ငါလည်း သူ့ကို ဒီလိုလုပ်ခိုင်းမယ်။"
"What do I care for your big brother? I've got a brother that's bigger than he is—and what's more, he can throw him over that fence, too."
"မင်းရဲ့အစ်ကိုကြီးကို ငါဘာကြောင့် ဂရုစိုက်ရမှာလဲ။ ငါ့မှာလည်း သူထက်ပိုကြီးတဲ့ အစ်ကိုရှိတယ်—ဒါမက၊ သူက ထိုခြံစည်းရိုးကိုကျော်ပြီး သူ့ကိုပစ်ချနိုင်သေးတယ်။"
[Both brothers were imaginary.]
[အစ်ကိုနှစ်ဦးစလုံးမှာ စိတ်ကူးယဉ်ဖြင့် တီထွင်ထားသောသူများသာဖြစ်သည်။]
"That's a lie."
"ဒါဟာ လိမ်ညာမှုပဲ။"
"_Your_ saying so don't make it so."
"မင်းပြောလို့ မှန်သွားမှာ မဟုတ်ဘူး။"
Tom drew a line in the dust with his big toe, and said:
တွမ်သည် သူ့လက်မဖြင့် မြေမှုန့်ပေါ်တွင် မျဉ်းတစ်ကြောင်းဆွဲပြီး ပြောလိုက်သည်မှာ-
"I dare you to step over that, and I'll lick you till you can't stand up. Anybody that'll take a dare will steal sheep."
"ဒီမျဉ်းကိုကျော်ဖို့ မင်းကိုစိန်ခေါ်တယ်၊ ကျော်ရင် မင်းမထနိုင်သည်အထိ ငါရိုက်မယ်။ စိန်ခေါ်မှုကိုလက်ခံသူသည် သိုးများကိုခိုးတတ်သူပဲ။"
The new boy stepped over promptly, and said:
ကောင်လေးသစ်သည် ချက်ချင်းပင် ကျော်လှမ်းလိုက်ပြီး ပြောလိုက်သည်မှာ-
"Now you said you'd do it, now let's see you do it."
"ဟုတ်ပြီ၊ မင်းလုပ်မယ်လို့ ပြောတယ်၊ ခုလုပ်ပြပါလား။"
"Don't you crowd me now; you better look out."
"ခုငါ့ကို မနှိပ်စက်နဲ့၊ မင်းသတိထားတာကောင်းမယ်။"
"Well, you _said_ you'd do it—why don't you do it?"
"အင်း၊ မင်းလုပ်မယ်လို့ ပြောခဲ့တယ်—ဘာကြောင့် မလုပ်တာလဲ။"
"By jingo! for two cents I _will_ do it."
"အမလေး။ ကြေးနှစ်ပြားအတွက်ဆိုရင် ငါလုပ်မှာပဲ။"
The new boy took two broad coppers out of his pocket and held them out with derision. Tom struck them to the ground.
ကောင်လေးသစ်သည် သူ့အိတ်ထဲမှ ကြေးပြားကျယ်ကျယ်နှစ်ပြားကို ထုတ်ယူပြီး ကဲ့ရဲ့သောမျက်နှာဖြင့် တွမ်ဆီသို့ ဆန့်ကမ်းပြသည်။ တွမ်သည် ၎င်းတို့ကို မြေပြင်သို့ ထုချလိုက်သည်။
Vocabulary
- နှစ်ဦးစလုံး
- hnit oo: za lone: — Both of them; referring to two people together.
- ပူနွေးပြီး
- pu nway: pyi: — Being warm or heated up.
- နီဖြိုးသည်အထိ
- ni phyò thi a hti — To the point of turning red; flushed.
- တွန်းအားပေးပြိုင်ဆိုင်ပြီးနောက်၊
- tun: a: pay pyaing saing pyi: nout — After pushing and competing against each other.
- တစ်ဦးစီသည်
- ta oo: si thi — Each one; every individual person.
- သတိကြီးစွာဖြင့်
- tha ti kyi: zwa hpyin — With great care and caution.
- အားစိုက်မှုကို
- a: soit hmu go — The effort or exertion applied to something.
- လျှော့ချလိုက်ကြပြီး၊
- hlhout hkya lout kya pyi: — Having reduced or eased off their efforts.
- ပြောလိုက်သည်မှာ-
- pyaw lout thi hma — What he said was; introducing a quote.
- မင်းဟာ
- min hma — You are; emphatic subject reference.
- ဆတ်ကလေးနဲ့
- hsut ga lay net — Like a little deer; timid comparison.
- ကြောက်တတ်သူပဲ။
- kyout tat thu beh — Someone who is always afraid; a coward.
- မင်းအကြောင်းကို
- min a kyaung: go — About you; regarding your situation.
- ငါ့အစ်ကိုကြီးကို
- nga a ko kyi: go — To my big brother; referring to elder sibling.
- သွားပြောမယ်၊
- thwa: pyaw meh — Will go and tell; reporting to someone.
- သူက
- thu ga — He; subject marker for third person.
- သူ့လက်ချောင်းလေးတစ်ချောင်းနဲ့ပဲ
- thu let hkyaung: lay ta hkyaung: net beh — With just one of his little fingers alone.
- မင်းကို
- min go — You (object); targeting you as recipient.
- ရိုက်နှက်နိုင်တယ်၊
- yite hnut naing deh — Can beat or hit you; capable of striking.
- ငါလည်း
- nga leh — I also; me too, adding oneself.
- သူ့ကို
- thu go — Him; referring to a third person as object.
- ဒီလိုလုပ်ခိုင်းမယ်။
- di lo lout khaing: meh — Will make him do it this way.
- မင်းရဲ့အစ်ကိုကြီးကို
- min yeh a ko kyi: go — Your big brother; your elder sibling.
- ငါဘာကြောင့်
- nga ba kyaung — Why should I; questioning one's obligation.
- ဂရုစိုက်ရမှာလဲ။
- ga yu soit ya hma leh — Have to care about; need to be concerned.
- ငါ့မှာလည်း
- nga hma leh — I also have; expressing personal possession.
- သူထက်ပိုကြီးတဲ့
- thu htet po kyi: deh — Bigger or older than him; superior in size.
- အစ်ကိုရှိတယ်—ဒါမက၊
- a ko shi deh — da ma ga — Has an older brother — and furthermore.
- ထိုခြံစည်းရိုးကိုကျော်ပြီး
- hto hkyan si yo go kyaw pyi: — After jumping over that fence.
- သူ့ကိုပစ်ချနိုင်သေးတယ်။
- thu go pyit hkya naing thay deh — Can still throw him down; defeat easily.
- အစ်ကိုနှစ်ဦးစလုံးမှာ
- a kohnit oo: za lone: hma — As for both older brothers; referring to both.
- စိတ်ကူးယဉ်ဖြင့်
- seit ku yin hpyin — With imagination; using fantasy or daydream.
- တီထွင်ထားသောသူများသာဖြစ်သည်။
- ti htwin hta thò thu mya: tha pyit thi — Were merely invented or made-up figures.
- ဒါဟာ
- da hma — That is; this is — emphatic statement opener.
- လိမ်ညာမှုပဲ။
- lain nya hmu beh — It is nothing but a lie; pure deception.
- မင်းပြောလို့
- min pyaw lo — Just because you say it; your mere words.
- မှန်သွားမှာ
- hmun thwa: hma — Will not become true; won't be correct.
- မဟုတ်ဘူး။
- ma hout bu: — It is not so; negation of a statement.
- သူ့လက်မဖြင့်
- thu let ma hpyin — With his thumb; using the thumb.
- မြေမှုန့်ပေါ်တွင်
- myay hmoun paw twin — On the dust or dirt ground surface.
- မျဉ်းတစ်ကြောင်းဆွဲပြီး
- myin ta kyaung: zweh pyi: — After drawing a single line on ground.
- ဒီမျဉ်းကိုကျော်ဖို့
- di myin go kyaw hpo — To cross over this line; challenging act.
- မင်းကိုစိန်ခေါ်တယ်၊
- min go sein khaw deh — I challenge you; issuing a direct dare.
- ကျော်ရင်
- kyaw yin — If you cross it; conditional on crossing.
- မင်းမထနိုင်သည်အထိ
- min ma hta naing thi a hti — Until you cannot get up anymore.
- ငါရိုက်မယ်။
- nga yite meh — I will hit you; a direct threat to strike.
- စိန်ခေါ်မှုကိုလက်ခံသူသည်
- sein khaw hmu go let khan thu thi — The one who accepts the challenge issued.
- သိုးများကိုခိုးတတ်သူပဲ။
- thò: mya: go kho: tat thu beh — Is one who habitually steals sheep.
- ကောင်လေးသစ်သည်
- kaung lay thit thi — The new boy; referring to a newcomer child.
- ချက်ချင်းပင်
- hkyat hkyin bin — Immediately; right away without hesitation.
- ကျော်လှမ်းလိုက်ပြီး
- kyaw hlam: lout pyi: — Leaped over it; stepped across boldly.
- ဟုတ်ပြီ၊
- hout pyi — Alright then; acknowledging and agreeing.
- မင်းလုပ်မယ်လို့
- min lout meh lo — You said you would do it.
- ပြောတယ်၊
- pyaw deh — You said; past statement being recalled.
- ခုလုပ်ပြပါလား။
- hku lout pya ba la: — Show me now; do it right this moment.
- ခုငါ့ကို
- hku nga go — Me right now; addressing in this moment.
- မနှိပ်စက်နဲ့၊
- ma hnit set net — Don't bother me; stop tormenting or pestering.
- မင်းသတိထားတာကောင်းမယ်။
- min tha ti hta da kaung meh — You'd better be careful; a warning issued.
- အင်း၊
- in: — Hmm; a filler expressing acknowledgment or hesitation.
- ပြောခဲ့တယ်—ဘာကြောင့်
- pyaw geh deh — ba kyaung — You said so — then why haven't you?
- မလုပ်တာလဲ။
- ma lout da leh — Why aren't you doing it; questioning inaction.
- အမလေး။
- a ma lay: — Oh my; exclamation of surprise or contempt.
- ကြေးနှစ်ပြားအတွက်ဆိုရင်
- kyay hnit pyar a twet so yin — If it's for two copper coins; conditional offer.
- ငါလုပ်မှာပဲ။
- nga lout hma beh — I will definitely do it; asserting willingness.
- သူ့အိတ်ထဲမှ
- thu ait hteh hma — From his pocket or bag; taking out.
- ကြေးပြားကျယ်ကျယ်နှစ်ပြားကို
- kyay pyar kyeh kyeh hnit pyar go — Two large flat copper coins; showing money.
- ထုတ်ယူပြီး
- htout yu pyi: — Having taken out; producing from pocket.
- ကဲ့ရဲ့သောမျက်နှာဖြင့်
- keh yeh thò myet hna hpyin — With a scornful or mocking expression.
- ဆန့်ကမ်းပြသည်။
- hsan: kan pya thi — Stretched out and showed; offered for display.
- ၎င်းတို့ကို
- di to go — Them; referring to those objects mentioned.
- မြေပြင်သို့
- myay pyin thò — Down to the ground; toward the earth below.
- ထုချလိုက်သည်။
- htu hkya lout thi — Slammed them down; threw forcefully to ground.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →