The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 1
"Tom!"
"ทอม!"
No answer.
ไม่มีเสียงตอบ
"TOM!"
"ทอม!"
No answer.
ไม่มีเสียงตอบ
"What's gone with that boy, I wonder? You TOM!"
"เจ้าหนูน้อยหายไปไหนกันนะ? เฮ้ย ทอม!"
No answer.
ไม่มีเสียงตอบ
The old lady pulled her spectacles down and looked over them about the room; then she put them up and looked out under them.
คุณป้าแก่ดึงแว่นตาลงมาและมองข้ามขอบแว่นสำรวจทั่วห้อง แล้วจึงเลื่อนแว่นขึ้นและมองลอดใต้ขอบแว่น
She seldom or never looked _through_ them for so small a thing as a boy; they were her state pair, the pride of her heart, and were built for "style," not service—she could have seen through a pair of stove-lids just as well.
เธอแทบไม่เคยมองผ่านเลนส์แว่นเลยสำหรับสิ่งเล็กน้อยอย่างเด็กชาย แว่นคู่นั้นเป็นแว่นคู่พิเศษของเธอ เป็นความภาคภูมิใจแห่งหัวใจ และถูกสร้างมาเพื่อ "ความสง่างาม" ไม่ใช่เพื่อใช้งาน เธอมองผ่านฝาเตาสองอันได้ดีพอกัน
She looked perplexed for a moment, and then said, not fiercely, but still loud enough for the furniture to hear:
เธอดูงุนงงอยู่ครู่หนึ่ง แล้วจึงพูดขึ้น ไม่ได้ดุดันนัก แต่ก็ดังพอให้เฟอร์นิเจอร์ในห้องได้ยิน
"Well, I lay if I get hold of you I'll—"
"ดีเลย ถ้าฉันจับมือเจ้าได้ ฉันจะ—"
She did not finish, for by this time she was bending down and punching under the bed with the broom, and so she needed breath to punctuate the punches with.
เธอพูดไม่จบประโยค เพราะขณะนั้นเธอก้มตัวลงและใช้ไม้กวาดแยงใต้เตียง จึงต้องใช้ลมหายใจในการออกแรงแยงแทน
She resurrected nothing but the cat.
เธอคุ้ยได้แต่แมวออกมาเท่านั้น
"I never did see the beat of that boy!"
"ฉันไม่เคยเห็นเด็กที่ไหนจะสู้เจ้าหนูคนนี้ได้เลย!"
She went to the open door and stood in it and looked out among the tomato vines and "jimpson" weeds that constituted the garden.
เธอเดินไปที่ประตูที่เปิดอยู่และยืนอยู่ตรงนั้น มองออกไปยังเถามะเขือเทศและวัชพืช "จิมป์สัน" ที่รวมกันเป็นสวน
No Tom.
ไม่มีทอม
So she lifted up her voice at an angle calculated for distance and shouted:
เธอจึงเงยหน้าขึ้นและตะโกนด้วยเสียงที่ดังไปไกล
"Y-o-u-u TOM!"
"ท-อ-อ-ม ทอม!"
There was a slight noise behind her and she turned just in time to seize a small boy by the slack of his roundabout and arrest his flight.
ได้ยินเสียงเบาๆ ดังขึ้นข้างหลังเธอ เธอหันกลับทันพอดีที่จะคว้าเสื้อหลวมๆ ของเด็กชายตัวเล็กๆ และหยุดการหลบหนีของเขาไว้
"There! I might 'a' thought of that closet. What you been doing in there?"
"นั่นไง! ฉันน่าจะนึกถึงตู้เสื้อผ้านั่นก่อน เจ้าทำอะไรอยู่ในนั้น?"
"Nothing.
"ไม่ได้ทำอะไร
Vocabulary
- ทอม
- thom — A masculine-presenting lesbian woman in Thai culture
- ไม่มี
- mai mee — There is none; to not have something
- เสียง
- siang — Sound, voice, or noise
- ตอบ
- tɔ̀p — To answer or respond to a question
- เจ้า
- jâo — You (informal/dialectal); also a title for royalty
- หนู
- nǔu — Mouse; also 'I/me' used by children or women
- น้อย
- nói — Little, few, or a small amount
- หาย
- hǎai — To disappear, vanish, or be missing
- ไป
- pai — To go; directional particle indicating away
- ไหน
- nǎi — Where; which place or option
- กัน
- gan — Together; each other; reciprocal particle
- นะ
- ná — Softening particle seeking agreement or emphasis
- เฮ้ย
- həi — Hey! Exclamation of surprise or calling attention
- คุณป้า
- khun pâa — Respectful term for an older aunt-aged woman
- แก่
- kɛ̀ — Old, aged; also informal 'you' for elders
- ดึง
- dueng — To pull or tug something toward oneself
- แว่นตา
- wɛ̂n taa — Eyeglasses; spectacles worn to aid vision
- ลงมา
- long maa — To come down; move downward toward speaker
- และ
- lɛ́ — And; conjunction connecting words or clauses
- มอง
- mɔng — To look at or gaze at something
- ข้าม
- khâam — To cross over; to pass beyond something
- ขอบ
- khɔ̀p — Edge, rim, or border of an object
- แว่น
- wɛ̂n — Glasses; lens; short form of แว่นตา
- สำรวจ
- sǎm-rùat — To survey, explore, or inspect an area
- ทั่ว
- thûa — Throughout, all over, every part of
- ห้อง
- hɔ̂ng — Room; an enclosed space in a building
- แล้ว
- lɛ́ew — Already; then; particle indicating completion
- จึง
- jueng — Therefore; so; consequently (formal connector)
- เลื่อน
- lûean — To slide, shift, or postpone something
- ขึ้น
- khûen — To go up; rise; upward directional particle
- ลอด
- lɔ̂ot — To pass through or slip under something
- ใต้
- tâi — Under, beneath, or below something
- เธอ
- thəə — She/her; you (informal, often female reference)
- แทบ
- thɛ̂p — Almost, nearly, hardly (with negatives)
- ไม่
- mâi — Not; negation particle for present/future tense
- เคย
- kəəi — To have ever done; past experience marker
- ผ่าน
- phàan — To pass through, by, or over something
- เลนส์
- len — Lens of glasses or optical instrument
- เลย
- ləəi — At all; ever; so; particle of emphasis
- สำหรับ
- sǎm-ràp — For; intended for a purpose or person
- สิ่ง
- sìng — Thing, object, matter, or entity
- เล็กน้อย
- lék nói — A little bit; a small amount
- อย่าง
- yàang — Type, kind, manner, or way of something
- เด็กชาย
- dèk chaai — A young boy; male child
- คู่
- khûu — Pair, couple; classifier for paired objects
- นั้น
- nán — That; those (referring to something distant)
- เป็น
- pen — To be; to have a condition or status
- พิเศษ
- phí-sèet — Special, extraordinary, or exceptional
- ของ
- khɔ̌ng — Of; belonging to; possessive particle
- ความ
- khwaam — Nominalizer prefix indicating abstract concepts
- ภาคภูมิใจ
- phâak-phuumi-jai — To feel proud; a sense of pride
- แห่ง
- hɛ̀ng — Of; place classifier; belonging to a place
- หัวใจ
- hǔa-jai — Heart; the emotional or physical heart
- ถูก
- thùuk — Correct; cheap; to be acted upon (passive)
- สร้าง
- sâang — To build, create, or construct something
- มา
- maa — To come; directional particle toward speaker
- เพื่อ
- phûea — In order to; for the purpose of
- สง่างาม
- sa-ngâa-ngaam — Dignified, graceful, and elegant in manner
- ไม่ใช่
- mâi châi — Is not; that's not correct or true
- ใช้งาน
- chái-ngaan — To use functionally; put into practical use
- ฝา
- fǎa — Lid, cover, or cap of a container
- เตา
- tao — Stove, furnace, or cooking burner
- สอง
- sɔ̌ng — Two; the number 2
- อัน
- an — Classifier for small or general objects
- ได้
- dâi — Can, able to; to get or obtain something
- ดี
- dii — Good, well, fine, or of good quality
- พอกัน
- phɔ-gan — Equal to each other; just as good together
- ดู
- duu — To look at, watch, or observe something
- งุนงง
- ngun-ngong — Confused, puzzled, or bewildered
- อยู่
- yùu — To be located; to stay; continuative aspect marker
- ครู่หนึ่ง
- khrûu nùeng — A moment; a short while or brief time
- พูด
- phûut — To speak, talk, or say something
- ไม่ได้
- mâi dâi — Cannot; not able to; did not do
- ดุดัน
- du-dan — Fierce, aggressive, stern in manner
- นัก
- nák — Very, much (intensifier after verb/adjective)
- แต่
- tɛ̀ — But; however; a contrasting conjunction
- ก็
- kɔ̂ — Also, too; then; connective discourse particle
- ดัง
- dang — Loud; famous; as, like (conjunction)
- พอ
- phɔ — Enough; just right; as soon as
- ให้
- hâi — To give; to allow; causative particle
- เฟอร์นิเจอร์
- fəə-ni-jəə — Furniture; movable objects furnishing a room
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time
- ได้ยิน
- dâi-yin — To hear; to be able to hear a sound
- ดีเลย
- dii ləəi — That's great; very good (emphatic approval)
- ถ้า
- thâa — If; conditional conjunction for hypothetical situations
- ฉัน
- chǎn — I, me (used by female or informal speakers)
- จับ
- jàp — To grab, catch, or hold something firmly
- มือ
- muue — Hand; the human hand or arm extremity
- จะ
- jà — Will; future tense or intention marker
- ไม่จบ
- mâi jòp — Unfinished; incomplete; not ended yet
- ประโยค
- prà-yòok — Sentence; a grammatical unit of language
- เพราะ
- phrɔ́ — Because; due to; also means melodious/pleasant-sounding
- ขณะ
- khà-nà — While, during, at the moment of
- ก้มตัว
- kôm tua — To bend down or stoop one's body
- ลง
- long — Down; to descend; downward directional particle
- ใช้
- chái — To use or employ something for a purpose
- ไม้กวาด
- mái gwàat — Broom; a tool used for sweeping floors
- แยง
- yɛɛng — To poke or thrust something into a space
- เตียง
- tiang — Bed; a piece of furniture for sleeping
- ต้อง
- tɔ̂ng — Must, have to; to need to do something
- ลม
- lom — Wind; air current; breeze
- หายใจ
- hǎai-jai — To breathe; the act of inhaling and exhaling
- การ
- gaan — Nominalizer prefix indicating an action or process
- ออกแรง
- ɔ̀ok-rɛɛng — To exert effort or physical strength
- แทน
- thɛɛn — Instead of; to substitute or replace something
- คุ้ย
- khúi — To rummage or dig through looking for something
- แมว
- mɛɛw — Cat; a domestic feline animal
- ออกมา
- ɔ̀ok maa — To come out; emerge from inside somewhere
- เท่านั้น
- thâo-nán — Only, just that and nothing more
- เห็น
- hěn — To see; to visually perceive something
- เด็ก
- dèk — Child, kid; a young person
- ที่ไหน
- thîi-nǎi — Where; at what place or location
- สู้
- sûu — To fight, resist, or compete against something
- คน
- khon — Person, people; classifier for human beings
- นี้
- níi — This; these (referring to something nearby)
- เดิน
- dəən — To walk; to move on foot
- ที่
- thîi — At, in; place; relative clause marker
- ประตู
- prà-tuu — Door or gate; an entrance to a space
- เปิด
- pəət — To open; to turn on something
- ยืน
- yuuen — To stand; to be in an upright position
- ตรง
- trong — Straight, direct; exactly at a certain point
- ออก
- ɔ̀ok — To exit, go out; outward directional particle
- ยัง
- yang — Still; yet; also; continuative aspect marker
- เถา
- thǎo — Vine; climbing plant stem or tendril
- มะเขือเทศ
- má-khùea-thêet — Tomato; a red edible fruit or vegetable
- วัชพืช
- wát-chá-phûuet — Weed; unwanted plant growing in garden
- รวมกัน
- ruam-gan — Together; combined; joined as one group
- สวน
- sǔan — Garden; an area for growing plants
- เงย
- ngəəi — To raise or lift up one's face or head
- หน้า
- nâa — Face; front side; next (in sequence)
- ตะโกน
- tà-goon — To shout, yell, or call out loudly
- ด้วย
- dûai — Also, too; with; by means of
- ไกล
- glai — Far away; a long distance from here
- เบาๆ
- bao bao — Softly, gently, quietly in movement or sound
- ข้างหลัง
- khâang-lǎng — Behind; at the back of something
- หัน
- hǎn — To turn around; to face a direction
- กลับ
- glàp — To return; to go back; to turn over
- ทัน
- than — In time; to catch up; to be timely
- พอดี
- phɔ-dii — Just right; exactly; fits perfectly
- คว้า
- khwâa — To snatch, grab quickly at something
- เสื้อ
- sûea — Shirt, blouse, or upper body garment
- หลวมๆ
- lùam lùam — Loose, baggy, not fitting tightly
- ตัว
- tua — Body; classifier for animals and clothing
- เล็กๆ
- lék lék — Very small, tiny, little (reduplication for emphasis)
- หยุด
- yùt — To stop, halt, or cease an action
- หลบหนี
- lòp-nǐi — To flee, escape, or run away from something
- เขา
- khǎo — He, she, they; third person pronoun
- ไว้
- wái — To keep, store; particle indicating purpose/retention
- นั่นไง
- nân-ngai — There it is; that's it (pointing something out)
- น่าจะ
- nâa-jà — Should probably; likely to be the case
- นึกถึง
- núek-thǔeng — To think of; to recall or remember something
- ตู้เสื้อผ้า
- tûu-sûea-phâa — Wardrobe; a cabinet for storing clothes
- นั่น
- nân — That (over there); referring to a distant object
- ก่อน
- gɔ̀n — Before; first; prior to something else
- ทำ
- tham — To do, make, or perform an action
- อะไร
- à-rai — What; anything; used in questions about things
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →