The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 8
「仲間同士で助け合い、たとえ八つ裂きにされても仲間の秘密を決して漏らさず、仲間の誰かを傷つけた者とその家族全員を殺すと誓うんだ。」
"It's to swear to stand by one another, and never tell the gang's secrets, even if you're chopped all to flinders, and kill anybody and all his family that hurts one of the gang."
「それは最高だ——本当に最高だよ、トム、そう思うよ。」
"That's gay—that's mighty gay, Tom, I tell you."
「そうだろう。それにその誓いは全部、真夜中に、見つけられる中で一番寂しくて恐ろしい場所でしなければならない——幽霊屋敷が一番いいんだが、今はどこも取り壊されてしまってる。」
"Well, I bet it is. And all that swearing's got to be done at midnight, in the lonesomest, awfulest place you can find—a ha'nted house is the best, but they're all ripped up now."
「まあ、真夜中というのはいいね、とにかく、トム。」
"Well, midnight's good, anyway, Tom."
「そうだよ。それから棺桶の上で誓いを立てて、血で署名しなければならない。」
"Yes, so it is. And you've got to swear on a coffin, and sign it with blood."
「それこそ本物だ!海賊なんかより百万倍もすごいよ。トム、腐って死ぬまであの未亡人のそばにいるよ。もし一人前の大泥棒になって、みんながそのことを噂するようになったら、あの人もおれを雨の中から助け出したことを誇りに思うだろうよ。」
"Now, that's something like! Why, it's a million times bullier than pirating. I'll stick to the widder till I rot, Tom; and if I git to be a reg'lar ripper of a robber, and everybody talking 'bout it, I reckon she'll be proud she snaked me in out of the wet."
結び
CONCLUSION
これにてこの物語は終わりを告げる。これはあくまでも一人の少年の歴史であるから、ここで筆を置かねばならない。もしこれ以上続ければ、一人の大人の歴史になってしまうだろう。
So endeth this chronicle. It being strictly a history of a boy, it must stop here; the story could not go much further without becoming the history of a man.
大人を主人公に小説を書くとき、作者はどこで終えるべきか正確にわかっている——つまり、結婚をもって終わりとする。しかし若者を書くときは、できる限り最善の場所で終えなければならない。
When one writes a novel about grown people, he knows exactly where to stop—that is, with a marriage; but when he writes of juveniles, he must stop where he best can.
この本に登場する人物のほとんどは今も生きており、幸せで豊かな暮らしを送っている。
Most of the characters that perform in this book still live, and are prosperous and happy.
Vocabulary
- swear
- 誓いを立てる、約束を厳粛に誓う。
- stand by
- 誰かを支持し、味方であり続ける。
- another
- もう一人の、別の人や物を指す。
- never
- 決して〜しない、一切行わないことを表す。
- gang
- 仲間のグループ、特に悪事を共にする集団。
- secrets
- 他人に知らせてはいけない秘密の情報。
- chopped
- 刃物で切り刻まれた状態を表す動詞。
- family
- 親や兄弟など血縁関係にある家族全体。
- hurts
- 傷つける、痛みや損害を与えることを意味する。
- gay
- (古い用法)陽気で楽しい、うきうきした様子。
- mighty
- 非常に、とても強くまたは大きいことを表す。
- swearing
- 誓いを立てること、または汚い言葉を使うこと。
- midnight
- 夜中の十二時、真夜中のことを指す。
- ripped up
- 引き裂かれた、壊されてなくなった状態を表す。
- coffin
- 遺体を納める棺桶、葬儀で使われる箱。
- sign
- 署名する、または何かに名前を書くこと。
- blood
- 体の中を流れる赤い液体、血液のこと。
- rot
- 腐る、時間とともに朽ちて崩れていくこと。
- robber
- 強盗、武力や脅しで物を奪う犯罪者のこと。
- proud
- 誇りに思う、自慢に感じるという感情を表す。
- CONCLUSION
- 結論、物語や議論の締めくくりとなる部分。
- chronicle
- 出来事を時系列に記録した年代記や記録文書。
- strictly
- 厳密に、正確にそのとおりであることを強調する副詞。
- history
- 過去の出来事の記録、または歴史全般を指す。
- further
- さらに遠く、または追加してという意味の副詞。
- becoming
- 〜になること、ある状態に変化していく過程。
- novel
- 長編の物語を書いた小説、フィクション文学作品。
- grown
- 成長した、大人になった状態を表す形容詞。
- exactly
- 正確に、ちょうどそのとおりであることを表す副詞。
- marriage
- 結婚、二人が夫婦になる制度や式のこと。
- juveniles
- 未成年者、子供や若者を指す言葉。
- characters
- 小説や物語に登場する人物、キャラクターのこと。
- perform
- 行為を行う、役割を果たすことを意味する動詞。
- prosperous
- 繁栄した、裕福で成功している状態を表す形容詞。
- happy
- 幸せな、喜びや満足を感じている様子を表す。
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →