The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 9
หลังจากต่อสู้กันจนทั้งคู่ร้อนผ่าวและหน้าแดง แต่ละคนก็ผ่อนแรงด้วยความระมัดระวัง แล้วทอมก็พูดว่า
After struggling till both were hot and flushed, each relaxed his strain with watchful caution, and Tom said:
"แกเป็นคนขี้ขลาดและเป็นแค่ลูกหมา ฉันจะไปบอกพี่ชายของฉัน และเขาจะจัดการแกด้วยนิ้วก้อยของเขา และฉันจะให้เขาทำด้วย"
"You're a coward and a pup. I'll tell my big brother on you, and he can thrash you with his little finger, and I'll make him do it, too."
"ฉันจะกลัวพี่ชายแกทำไม ฉันมีพี่ชายที่ตัวใหญ่กว่าเขา และยิ่งกว่านั้น เขายังโยนพี่ชายแกข้ามรั้วนั้นได้อีกด้วย"
"What do I care for your big brother? I've got a brother that's bigger than he is—and what's more, he can throw him over that fence, too."
[พี่ชายทั้งสองคนนั้นเป็นเรื่องแต่งขึ้นทั้งนั้น]
[Both brothers were imaginary.]
"นั่นมันโกหก"
"That's a lie."
"แกพูดเองก็ไม่ได้ทำให้มันเป็นความจริงขึ้นมาได้"
"Your saying so don't make it so."
ทอมขีดเส้นบนฝุ่นด้วยนิ้วเท้าหัวแม่เท้า แล้วพูดว่า
Tom drew a line in the dust with his big toe, and said:
"ฉันท้าให้แกก้าวข้ามเส้นนั้น แล้วฉันจะสั่งสอนแกจนแกยืนไม่ได้เลย ใครที่รับคำท้าก็เหมือนกับโจรขโมยแกะ"
"I dare you to step over that, and I'll lick you till you can't stand up. Anybody that'll take a dare will steal sheep."
เด็กคนใหม่ก้าวข้ามเส้นนั้นทันที แล้วพูดว่า
The new boy stepped over promptly, and said:
"ตอนนี้แกบอกว่าจะทำ งั้นให้ฉันดูสิว่าแกจะทำได้"
"Now you said you'd do it, now let's see you do it."
"อย่ามาเบียดฉันนะ แกระวังตัวไว้ให้ดี"
"Don't you crowd me now; you better look out."
"ก็แกบอกว่าจะทำนี่ แล้วทำไมไม่ทำล่ะ"
"Well, you said you'd do it—why don't you do it?"
"โอ้โห! แค่สองสตางค์ฉันก็ทำเลย"
"By jingo! for two cents I will do it."
เด็กคนใหม่ควักเหรียญทองแดงแบนสองเหรียญออกจากกระเป๋าแล้วยื่นออกมาด้วยท่าทางเยาะเย้ย ทอมตีเหรียญเหล่านั้นกระเด็นลงพื้น
The new boy took two broad coppers out of his pocket and held them out with derision. Tom struck them to the ground.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →