← The Angel in the House

The Angel in the House — Page 3

English → My Preface Level 7/10

The Churl 101

The Churl ၁၀၁

The Abdication 102

The Abdication ၁၀၂

BOOK II.

စာအုပ် II။

THE PROLOGUE 105

နိဒါန်း ၁၀၅

I. ACCEPTED 109

I. လက်ခံခြင်း ၁၀၉

Preludes:

နိဒါန်းကဗျာများ။

1. The Song of Songs 109

၁။ သီချင်းများ၏ သီချင်း ၁၀၉

2. The Kites 110

၂။ လင်္ကာပျံများ ၁၁၀

3. Orpheus 111

၃။ အောဖီးယပ်စ် ၁၁၁

4. Nearest the Dearest 111

၄။ အချစ်ဆုံးနှင့် အနီးဆုံး ၁၁၁

5. Perspective 112

၅။ အမြင်ပုံ ၁၁၂

Accepted 112

လက်ခံခြင်း ၁၁၂

II. THE COURSE OF TRUE LOVE 116

II. သစ္စာရှိသောချစ်ခြင်း၏ အလျောက်တစ်ဖြစ် ၁၁၆

1. The Changed Allegiance 116

၁။ ပြောင်းလဲသောသစ္စာ ၁၁၆

2. Beauty 120

၂။ အလှ ၁၂၀

3. Lais and Lucretia 120

၃။ လဲစ်နှင့် လူကရေးရှာ ၁၂၀

The Course of True Love 121

သစ္စာရှိသောချစ်ခြင်း၏ အလျောက်တစ်ဖြစ် ၁၂၁

III. THE COUNTRY BALL 126

III. နယ်ရွာပွဲတော် ၁၂၆

1. Love Ceremonious 126

၁။ ဂုဏ်ယူဝမ်းမြောက်သောချစ်ခြင်း ၁၂၆

2. The Rainbow 127

၂။ သက်တံ ၁၂၇

3. A Paradox 127

၃။ ဆန့်ကျင်ဘက်ဆိုဆန်ဆန် ၁၂၇

The County Ball 128

ခရိုင်ပွဲတော် ၁၂၈

IV. LOVE IN IDLENESS 132

IV. အပျင်းထူခြင်းတွင် ချစ်ခြင်း ၁၃၂

1. Honour and Desert 132

၁။ ဂုဏ်သိက္ခာနှင့် အကျိုးခံစားခွင့် ၁၃၂

2. Love and Honour 133

၂။ ချစ်ခြင်းနှင့် ဂုဏ်သိက္ခာ ၁၃၃

3. Valour Misdirected 134

၃။ လမ်းမှားသောရဲသတ္တိ ၁၃၄

Love in Idleness 134

အပျင်းထူခြင်းတွင် ချစ်ခြင်း ၁၃၄

V. THE QUEEN'S ROOM 139

V. ဘုရင်မ၏ ခန်းမ ၁၃၉

1. Rejected 139

၁။ ပယ်ချခြင်းခံရသော ၁၃၉

2. Rachel 140

၂။ ရာချယ် ၁၄၀

3. The Heart's Prophecies 141

၃။ နှလုံးသား၏ ကိုယ်ကြိုသိဟောကိန်းများ ၁၄၁

The Queen's Room 141

ဘုရင်မ၏ ခန်းမ ၁၄၁

VI. THE LOVE-LETTERS 145

VI. ချစ်သူစာများ ၁၄၅

1. Love's Perversity 145

၁။ ချစ်ခြင်း၏ ဆန့်ကျင်ဘက်စိတ် ၁၄၅

2. The Power of Love 147

၂။ ချစ်ခြင်း၏ အင်အား ၁၄၇

The Love-Letters 148

ချစ်သူစာများ ၁၄၈

VII. THE REVULSION 152

VII. စက်ဆုပ်ရွံရှာခြင်း ၁၅၂

1. Joy and Use 152

၁။ ဝမ်းမြောက်ခြင်းနှင့် အသုံးဝင်ခြင်း ၁၅၂

2. 'She was Mine' 153

၂။ 'သူမသည် ငါ၏ဖြစ်သည်' ၁၅၃

The Revulsion 153

စက်ဆုပ်ရွံရှာခြင်း ၁၅၃

VIII. THE KOH-I-NOOR 158

VIII. ကိုဟိနူး ၁၅၈

1. In Love 158

၁။ ချစ်ခြင်းတွင် ၁၅၈

2. Love Thinking 160

၂။ ချစ်ခြင်း၏ တွေးခေါ်မှု ၁၆၀

3. The Kiss 161

၃။ နမ်းခြင်း ၁၆၁

The Koh-i-noor 161

ကိုဟိနူး ၁၆၁

IX. THE FRIENDS 165

IX. မိတ်ဆွေများ ၁၆၅

1. The Nursling of Civility 165

၁။ ယဉ်ကျေးမှု၏ မွေးစားမြှောက်ပင့်ခြင်း ၁၆၅

2. The Foreign Land 166

၂။ နိုင်ငံခြားမြေ ၁၆၆

3. Disappointment 166

၃။ စိတ်ပျက်အားငယ်ခြင်း ၁၆၆

The Friends 167

မိတ်ဆွေများ ၁၆၇

X. THE EPITAPH 170

X. သင်္ချိုင်းကျောက်စာ ၁၇၀

1. Frost in Harvest 170

၁။ သီးနှံရိတ်သိမ်းချိန်တွင် နှင်းကျခြင်း ၁၇၀

2. Felicity 171

၂။ ချမ်းသာသောကြည်နူးမှု ၁၇၁

3. Marriage Indissoluble 172

၃။ ဖြိုဖျက်မရသောလက်ထပ်ခြင်း ၁၇၂

The Epitaph 172

သင်္ချိုင်းကျောက်စာ ၁၇၂

XI. THE WEDDING 176

XI. မင်္ဂလာဆောင် ၁၇၆

1. Platonic Love 176

၁။ ပလေတိုနစ်ချစ်ခြင်း ၁၇၆

2. A Demonstration 177

၂။ သရုပ်ပြခြင်း ၁၇၇

3. The Symbol 178

၃။ သင်္ကေတ ၁၇၈

4.

၄။

Vocabulary

စာအုပ်
sa-oat — Book; a bound collection of written pages
နိဒါန်း
ni-dan — Introduction or preface to a literary work
လက်ခံခြင်း
let-khan-jin — Acceptance; the act of receiving or agreeing
နိဒါန်းကဗျာများ။
ni-dan ka-bya-mya — Introductory poems; poems serving as a preface
သီချင်းများ၏
thit-chin-mya-ye — Of songs; possessive form referring to songs
သီချင်း
thit-chin — Song; a musical vocal composition
လင်္ကာပျံများ
lin-ka-pyan-mya — Lyric or free-verse poems; a type of Burmese poetry
အချစ်ဆုံးနှင့်
a-chit-zone-hnin — With the most beloved; superlative form of loved
အနီးဆုံး
a-ni-zone — Nearest; closest in proximity or relationship
အမြင်ပုံ
a-myin-pone — Vision or perspective; the way something appears
သစ္စာရှိသောချစ်ခြင်း၏
thit-sa-shi-thaw chit-chin-ye — Of faithful love; possessive form of loyal love
အလျောက်တစ်ဖြစ်
a-lyauk-tit-hpyit — Becoming one; merging or uniting into one entity
ပြောင်းလဲသောသစ္စာ
pyaung-le-thaw thit-sa — Changing loyalty; faithfulness that shifts over time
အလှ
a-hla — Beauty; aesthetic quality or attractiveness
နယ်ရွာပွဲတော်
nay-ywa-pwe-daw — Village or rural festival; a local celebration
ဂုဏ်ယူဝမ်းမြောက်သောချစ်ခြင်း
gon-yu-wun-myauk-thaw chit-chin — Proud and joyful love; love filled with pride
သက်တံ
thet-tan — Rainbow; arc of colors in the sky
ဆန့်ကျင်ဘက်ဆိုဆန်ဆန်
san-jin-bet-so-san-san — In a contradictory manner; behaving like an opposite
ခရိုင်ပွဲတော်
khayaing-pwe-daw — District festival; a larger regional celebration
အပျင်းထူခြင်းတွင်
a-pyin-htoo-jin-dwin — In idleness; within a state of laziness
ချစ်ခြင်း
chit-chin — Love; the act or state of loving
ဂုဏ်သိက္ခာနှင့်
gon-theik-kha-hnin — With dignity and honor; alongside one's reputation
အကျိုးခံစားခွင့်
a-kyo-khan-sa-khwin — Right to enjoy benefits; entitlement to advantages
ချစ်ခြင်းနှင့်
chit-chin-hnin — With love; alongside or together with love
ဂုဏ်သိက္ခာ
gon-theik-kha — Dignity; honor and respectability of a person
လမ်းမှားသောရဲသတ္တိ
lan-hma-thaw ye-that-ti — Misguided courage; bravery directed the wrong way
ဘုရင်မ၏
bhu-yin-ma-ye — Of the queen; possessive form referring to queen
ခန်းမ
khan-ma — Hall; a large room for gatherings or events
ပယ်ချခြင်းခံရသော
pye-cha-jin-khan-ya-thaw — Rejected; having been cast aside or dismissed
နှလုံးသား၏
hna-lone-tha-ye — Of the heart; possessive form of the heart
ကိုယ်ကြိုသိဟောကိန်းများ
ko-kyo-thi-haw-kain-mya — Premonitions; foreknowing prophecies felt inwardly
ချစ်သူစာများ
chit-thu-sa-mya — Love letters; written messages to a beloved person
ချစ်ခြင်း၏
chit-chin-ye — Of love; possessive form referring to love
ဆန့်ကျင်ဘက်စိတ်
san-jin-bet-seit — Contradictory feeling; opposing emotion within oneself
အင်အား
in-a — Strength or power; force or energy available
စက်ဆုပ်ရွံရှာခြင်း
set-so-yun-sha-jin — Disgust; strong feeling of repulsion or revulsion
ဝမ်းမြောက်ခြင်းနှင့်
wun-myauk-jin-hnin — With joy; alongside or together with happiness
အသုံးဝင်ခြင်း
a-thone-win-jin — Usefulness; quality of being helpful or practical
'သူမသည်၊ ငါ၏ဖြစ်သည်'
thu-ma-thit, nga-ye hpyit-thit — 'She is mine'; claim of possession over someone
ချစ်ခြင်းတွင်
chit-chin-dwin — In love; within the context or state of love
တွေးခေါ်မှု
tway-khaw-hmu — Thinking or reasoning; intellectual thought process
နမ်းခြင်း
nan-jin — Kissing; the act of pressing lips to something
မိတ်ဆွေများ
meit-swe-mya — Friends; people with whom one has friendship
ယဉ်ကျေးမှု၏
yin-kje-hmu-ye — Of culture or civilization; possessive form of culture
မွေးစားမြှောက်ပင့်ခြင်း
mway-sa-hmyauk-pin-jin — Nurturing and cultivating; raising someone with care
နိုင်ငံခြားမြေ
naing-ngan-ja-myay — Foreign land; territory belonging to another country
စိတ်ပျက်အားငယ်ခြင်း
seit-pyet-a-ngay-jin — Discouragement; loss of confidence or hopeful spirit
သင်္ချိုင်းကျောက်စာ
thin-jin-kyauk-sa — Epitaph; inscription on a tombstone or gravestone
သီးနှံရိတ်သိမ်းချိန်တွင်
thi-hnan-yait-thain-jain-dwin — During harvest time; in the season of crop gathering
နှင်းကျခြင်း
hnin-ja-jin — Falling of dew or frost; precipitation descending gently
ချမ်းသာသောကြည်နူးမှု
chan-tha-thaw kyi-nu-hmu — Peaceful contentment; serene and comfortable satisfaction
ဖြိုဖျက်မရသောလက်ထပ်ခြင်း
hpyo-hpyet-ma-ya-thaw let-tat-jin — Unbreakable marriage; a union that cannot be destroyed
မင်္ဂလာဆောင်
min-gala-zaung — Wedding ceremony; formal celebration of marriage
ပလေတိုနစ်ချစ်ခြင်း
pla-to-nit chit-chin — Platonic love; non-romantic deep affectionate connection
သရုပ်ပြခြင်း
tha-yout-pya-jin — Demonstration; act of showing or illustrating something
သင်္ကေတ
thin-ke-ta — Symbol or emblem; sign representing something else
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →