← The Brothers Karamazov

The Brothers Karamazov — Page 6

English → My Chapter I. Level 8/10

She had died quite suddenly in a garret, according to one story, of typhus, or as another version had it, of starvation.

တစ်မျိုးတစ်ဖုံသောအဆိုအရ သူမသည် ကုပ်ကဲ့သို့သောအခန်းငယ်တစ်ခုတွင် ရုတ်တရက်ပင် သေဆုံးသွားခဲ့သည်၊ တိုက်ဖပ်ရောဂါကြောင့်ဟု တစ်မျိုးဆိုသည်၊ သို့မဟုတ် အစာငတ်မွတ်ခေါင်းပါးမှုကြောင့်ဟု နောက်တစ်မျိုးက ဆိုသည်။

Fyodor Pavlovitch was drunk when he heard of his wife's death, and the story is that he ran out into the street and began shouting with joy, raising his hands to Heaven: "Lord, now lettest Thou Thy servant depart in peace," but others say he wept without restraint like a little child, so much so that people were sorry for him, in spite of the repulsion he inspired.

ဖျိုဒိုရ် ပါဗ်လိုဗစ်သည် မိမိဇနီးသေဆုံးကြောင်း သိရသောအခါ မူးယစ်နေသည်၊ ပြီးနောက် လမ်းပေါ်သို့ ပြေးထွက်ကာ လက်နှစ်ဖက်ကို ကောင်းကင်ဆီ မြှောက်တင်လျက် ဝမ်းသာဝမ်းမြောက် အော်ဟစ်ခဲ့သည်ဟု ဆိုကြ၏။ "အို သခင်၊ ယခု ကိုယ်တော်၏ ကျွန်တော်အား ငြိမ်းချမ်းစွာ ထွက်ခွာခွင့်ပြုတော်မူပါ" ဟုတည်း၊ သို့သော် တချို့ကမူ သူသည် ကလေးငယ်တစ်ယောက်ကဲ့သို့ မထိန်းချုပ်နိုင်အောင် ငိုကြွေးခဲ့သည်ဟု ဆိုကြ၏၊ ထိုမျှလောက်တောင် သူ့ကို လူများ သနားကြသည်၊ သူ့ကို ရွံမုန်းစိတ်ဖြစ်မိကြသော်လည်းတည်း။

It is quite possible that both versions were true, that he rejoiced at his release, and at the same time wept for her who released him.

အဆိုနှစ်ခုစလုံး မှန်ကန်နိုင်သည်မှာ အလွန်ဖြစ်နိုင်ချေရှိ၏၊ သူသည် မိမိလွတ်မြောက်မှုကြောင့် ဝမ်းမြောက်ခဲ့သည်၊ တစ်ချိန်တည်းမှာပင် သူ့ကို ကင်းလွတ်ခွင့်ပေးသူ သူမအတွက် ငိုကြွေးခဲ့သည်ဟုတည်း။

As a general rule, people, even the wicked, are much more naïve and simple-hearted than we suppose.

ယေဘူယျ အားဖြင့် ဆိုရသော် လူသားများသည်၊ ဆိုးညစ်သောသူများပင်လျှင်၊ ကျွန်ုပ်တို့ ထင်မှတ်သည်ထက် ပို၍ ကြွယ်ကင်းမဲ့ပြီး ရိုးသားရှင်းလင်းသော စိတ်ရှင်းရှင်းများဖြစ်ကြ၏။

And we ourselves are, too.

ကျွန်ုပ်တို့ကိုယ်တိုင်လည်း ထိုနည်းတူပင်တည်း။

Vocabulary

တစ်မျိုး
tit myoe — One kind or type of something
တစ်ဖုံ
tit hpone — In one way; somehow; in a certain manner
သော
thaw — Relativizing particle connecting clauses or nouns
အဆို
a-hso — Statement, claim, or assertion by someone
အရ
a-ya — According to; based on something stated
သူမ
thu-ma — She; third-person singular feminine pronoun
သည်
thì — Topic marker or present-tense sentence particle
ကုပ်
kote — To crouch down or squat low
ကဲ့သို့
kè thoe — Like; similar to; in the manner of
အခန်း
a-khán — Room in a building; chapter of a book
ငယ်
ngè — Young; small; junior in age or rank
တစ်ခု
tit khu — One item; one thing; a single unit
တွင်
twìn — In; at; within a place or time
ရုတ်တရက်
yote ta-yet — Suddenly; all at once; unexpectedly
ပင်
pìn — Emphatic particle meaning even; indeed; also
သေဆုံး
thay-zone — To die; to pass away; to perish
သွား
thwá — To go; to move away from speaker
ခဲ့
khè — Past tense auxiliary indicating completed action
တိုက်ဖပ်
tite hpat — To afflict or strike with illness suddenly
ရောဂါ
yaw-ga — Disease; illness; medical condition or sickness
ကြောင့်
kyaung — Because of; due to; on account of
ဟု
hu — Quotation particle meaning 'saying that'
ဆို
hso — To say; to state; quotative verb
သို့မဟုတ်
thoe ma-hote — Or; otherwise; alternatively between two options
အစာ
a-za — Food; nourishment; something eaten for sustenance
ငတ်မွတ်
ngat mwat — To be hungry; to starve; suffer hunger
ခေါင်းပါး
khaung-ba — Scarce; lacking; insufficient in supply
မှု
hmu — Nominalizing suffix indicating an act or matter
နောက်
nauk — After; behind; next; following in sequence
က
ka — Subject marker particle after nouns or pronouns
မိမိ
mi-mi — Oneself; reflexive pronoun for any person
ဇနီး
za-ni — Wife; a man's female spouse
ကြောင်း
kyaung — Nominalizing particle indicating reason or reported speech
သိ
thi — To know; to be aware of something
ya — To get; to obtain; able to achieve
အခါ
a-kha — Time; occasion; when something occurs
မူးယစ်
mu-yit — Intoxicated; drunk; under influence of substance
နေ
nay — To stay; to live; ongoing action particle
ပြီး
pyi — After; having finished; completion marker particle
လမ်း
lán — Road; path; street; way to somewhere
ပေါ်
paw — On top of; upon; above a surface
သို့
thoe — To; toward; in the direction of
ပြေး
pyay — To run; to flee quickly on foot
ထွက်
thwet — To exit; to come out; to leave
ကာ
ka — While doing; continuative connective particle
လက်
let — Hand; arm; used in many compound words
နှစ်ဖက်
hnit hpet — Both sides; two directions; on either side
ကို
ko — Object marker particle after direct objects
ကောင်းကင်
kaung-kin — Sky; heaven; the expanse above earth
ဆီ
si — Toward; in the direction of someone
မြှောက်
hmyauk — To lift up; to raise; to elevate
တင်
tin — To raise; to submit; to put on
လျက်
hlyat — While; doing continuously; connective adverbial particle
ဝမ်းသာ
wun-tha — To feel happy; to be glad or pleased
ဝမ်းမြောက်
wun-myauk — To rejoice; to feel great joy or elation
အော်ဟစ်
aw-hit — To shout; to cry out; to exclaim loudly
ကြ
kya — Plural marker or together-action particle for verbs
e — Possessive or linking particle in formal writing
အို
o — O; oh; exclamatory address particle
သခင်
tha-khin — Lord; master; owner; title of address
ယခု
ya-khu — Now; at this present moment in time
ကိုယ်တော်
ko-daw — You; respectful second-person pronoun for lord
ကျွန်တော်
kya-naw — I; first-person male formal pronoun
အား
a — Object particle or to; toward; at someone
ငြိမ်းချမ်း
nyein-chán — Peace; tranquility; state of calm harmony
စွာ
zwa — Adverbial suffix meaning in a manner of
ထွက်ခွာ
thwet-khwa — To depart; to leave a place behind
ခွင့်ပြု
khwin pyu — To allow; to permit; to give permission
တော်မူ
daw-mu — Royal or divine verb honorific suffix
ပါ
pa — Polite sentence particle; also; please
တည်း
ti — Only; just; restrictive emphatic particle
သို့သော်
thoe-thaw — However; but; nevertheless; contrasting conjunction
တချို့
ta-cho — Some; certain ones; a few among many
မူ
mu — Topic emphasis particle indicating contrast or focus
သူ
thu — He; she; that person; third-person pronoun
ကလေးငယ်
ka-lay ngè — Young child; small child; a little one
တစ်ယောက်
tit yauk — One person; a single individual person
ma — Negation particle placed before verbs
ထိန်းချုပ်
htein-choat — To control; to restrain; to keep in check
နိုင်
naing — Can; to be able to; capable of
အောင်
aung — So that; in order to succeed or achieve
ငိုကြွေး
ngo-kway — To weep; to cry with tears and grief
ထို
hto — That; those; referring to something previously mentioned
မျှ
hmya — Only; as much as; equal to that amount
လောက်
lauk — About; approximately; enough; as much as
တောင်
taung — Even; mountain; south; emphatic particle
သူ့
thu — His; her; belonging to that person
လူ
lu — Person; human being; people in general
များ
mya — Plural marker; many; a lot of something
သနား
tha-na — To pity; to feel compassion toward someone
ရွံမုန်း
ywun-mone — To detest; to feel disgust or hatred
စိတ်
sate — Mind; heart; feeling; emotion or mental state
ဖြစ်မိ
hpyit mi — To happen to feel or become unintentionally
သော်
thaw — Although; but; concessive or conditional particle
လည်း
le — Also; too; as well; additive particle
နှစ်ခု
hnit khu — Two things; a pair of items
sa — To begin; start; initial action or letter
လုံး
lone — Whole; entire; classifier for round objects
မှန်ကန်
hmun-kan — Correct; accurate; right; true and proper
မှာ
hma — At; in; locative particle or imperative marker
အလွန်
a-lwan — Very; extremely; excessively; beyond normal degree
ဖြစ်နိုင်
hpyit naing — Possible; may be; could happen or occur
ချေ
chay — Negation or softening particle in formal style
ရှိ
shi — To have; to exist; to be present
လွတ်မြောက်
lwat myauk — To be freed; to escape; to gain liberation
တစ်ချိန်
tit chein — One time; at a certain point in time
ကင်းလွတ်
kin lwat — Free from; exempt from; clear of something
ခွင့်
khwin — Permission; right; opportunity to do something
ပေး
pay — To give; to provide; to offer something
အတွက်
a-twet — For; for the sake of; on behalf of
ယေဘူယျ
ye-bu-ya — General; universal; in a broad general sense
ဖြင့်
hpyin — With; by means of; using; instrumental particle
လူသား
lu-tha — Human being; mankind; humanity as a whole
ဆိုးညစ်
hso nyit — Evil; wicked; morally bad or corrupt
ပင်လျှင်
pin hlyin — Even; emphatic particle stressing unexpected inclusion
ကျွန်ုပ်တို့
kya-nope to — We; our; first-person plural formal pronoun
ထင်မှတ်
htin hmut — To think; to assume; to suppose something
ထက်
htet — Than; more than; comparative particle
ပို
po — More; additionally; to a greater degree
yway — Therefore; so; connective particle linking clauses
ကြွယ်
kyway — Rich; abundant; wealthy; full of something
ကင်းမဲ့
kin mè — Lacking; devoid of; without something needed
ရိုးသား
yo-tha — Honest; sincere; straightforward in character
ရှင်းလင်း
shin-lin — Clear; to clarify; easy to understand
ရှင်းရှင်း
shin-shin — Clearly; plainly; in a straightforward manner
ဖြစ်
hpyit — To be; to become; to happen or occur
ကိုယ်တိုင်
ko-dine — Oneself; personally; by one's own effort
နည်း
ni — Method; way; means of doing something
တူ
tu — Similar; alike; to resemble; same as
← Previous

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →