← The divine comedy

The divine comedy — Page 3

English → My CANTO II Level 9/10

Now much I dread lest he past help have stray'd,

ယခု သူသည် ကူညီမရနိုင်သည့်အထိ လမ်းမှားသွားမည်ကို ငါ အလွန်ကြောက်ရွံ့သည်၊

And I be ris'n too late for his relief,

ငါသည် သူ့အတွက် ကူညီရန် နောက်ကျလွန်းသည်အထိ ထမည်ကို၊

From what in heaven of him I heard. Speed now,

ကောင်းကင်ဘုံတွင် သူ့အကြောင်း ငါကြားသိရသည့်အရာမှ။ ယခု အမြန်သွားလော့၊

And by thy eloquent persuasive tongue,

သင်၏ ကျေးဇူးတင်ဖွယ် စကားချိုသော လျှာဖြင့်၊

And by all means for his deliverance meet,

သူ့ကို ကယ်တင်ရန် သင့်တော်သော နည်းလမ်းအားလုံးဖြင့်၊

Assist him. So to me will comfort spring.

သူ့ကို ကူညီပါ။ ထိုသို့ဆိုလျှင် ငါ့ထံ နှစ်သိမ့်မှု ပေါ်ပေါက်လာလိမ့်မည်။

I who now bid thee on this errand forth

ယခု ဤတာဝန်အတွက် သင့်ကို စေလွှတ်သော ငါသည်

Am Beatrice; from a place I come.

ဘီအာထရီချေ ဖြစ်သည်၊ ငါသည် တစ်နေရာမှ လာသည်။

(Note: Beatrice. I use this word, as it is pronounced in the Italian, as consisting of four syllables, of which the third is a long one.)

(မှတ်ချက်။ ဘီအာထရီချေ။ ဤစကားလုံးကို အီတလီဘာသာ၌ အသံထွက်သည့်အတိုင်း၊ တတိယအက္ခရာသည် ရှည်သောအသံဖြင့် အသံလုံးလေးလုံးပါဝင်သည်ဟု ငါသုံးသည်။)

Revisited with joy. Love brought me thence,

ဝမ်းမြောက်ခြင်းဖြင့် ပြန်လည်ရောက်ရှိသော နေရာ။ ချစ်ခြင်းမေတ္တာသည် ငါ့ကို ထိုနေရာမှ ဆောင်ယူလာသည်၊

Who prompts my speech. When in my Master's sight

ထိုချစ်ခြင်းမေတ္တာသည် ငါ့စကားကို နှိုးဆော်သည်။ ငါ့အရှင်၏ မျက်မှောက်တွင် ငါရပ်သောအခါ၊

I stand, thy praise to him I oft will tell."

သင်၏ ချီးမွမ်းဖွယ်ကို သူ့အား ငါ မကြာခဏ ပြောကြားလိမ့်မည်။"

She then was silent, and I thus began:

ထို့နောက် သူမသည် တိတ်ဆိတ်နေ၍ ငါသည် ဤသို့ စတင်ပြောဆိုလေ၏၊

"O Lady! by whose influence alone,

"အိုမိန်းမတော်၊ သင်၏ တစ်ဦးတည်းသော သြဇာအာဏာဖြင့်သာ၊

Mankind excels whatever is contain'd

လူသားတို့သည် ပါဝင်သမျှ အရာအားလုံးကို ကျော်လွန်ထူးချွန်သည်၊

Within that heaven which hath the smallest orb,

အသေးငယ်ဆုံးသော ဂြိုလ်လမ်းကြောင်းရှိသော ကောင်းကင်ဘုံ အတွင်း၌၊

So thy command delights me, that to obey,

သင်၏ အမိန့်တော်သည် ငါ့ကို အလွန်ဝမ်းမြောက်စေသဖြင့်၊ နာခံရန်မှာ၊

If it were done already, would seem late.

သို့မဟုတ် ယခုပင် ပြီးသွားခဲ့လျှင်ပင် နောက်ကျနေသေးသည်ဟု ထင်ရမည်။

No need hast thou farther to speak thy will;

သင်၏ အလိုတော်ကို ထပ်မံပြောရန် မလိုအပ်တော့ပါ၊

Yet tell the reason, why thou art not loth

သို့သော် ဘာကြောင့် သင်သည် စိတ်မပျက်ဘဲ

To leave that ample space, where to return

ထိုကျယ်ဝန်းသောနေရာကို စွန့်ခွာ၍ ပြန်လာချင်သော

Thou burnest, for this centre here beneath."

သင်လောင်ကျွမ်းနေသော နေရာကို ဤအောက်ဆုံးသောဗဟိုနေရာအတွက် ဖြစ်ကြောင်း ရှင်းပြပါ။"

She then: "Since thou so deeply wouldst inquire,

ထို့နောက် သူမက၊ "သင်သည် ဤမျှနက်ရှိုင်းစွာ မေးမြန်းလိုသောကြောင့်၊

I will instruct thee briefly, why no dread

ဘာကြောင့် ကြောက်ရွံ့မှုမရှိဘဲ ဟူသော အကြောင်းကို ငါ သင့်အား အကျဉ်းချုပ် ရှင်းပြမည်၊

Hinders my entrance here. Those things alone

ဤနေရာသို့ ငါဝင်ရောက်ခြင်းကို တားဆီးသည်မရှိ။ ထိုအရာများသာ

Are to be fear'd, whence evil may proceed,

ကြောက်ရွံ့ဖွယ်ရှိသည်၊ အဆိုးဆိုးရွားဆုံးသော အကျိုးဆက်များ ထွက်ပေါ်လာနိုင်သောအရာများသာ၊

None else, for none are terrible beside.

အခြားမရှိ၊ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် ထိုအပြင် ကြောက်မက်ဖွယ်ရာ တစ်စုံတစ်ရာမျှ မရှိ။

I am so fram'd by God, thanks to his grace!

ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်ကြောင့် ငါသည် ဤသို့ ဖန်ဆင်းခြင်းခံရသည်၊ ကျေးဇူးတော်ကြီးလှပေသည်!

Vocabulary

ယခု
ya.hku — Now; at this present time
သူသည်
thu. shi. — He/she is; subject marker for third person
ငါ
nga. — I; first person pronoun, informal register
အလွန်ကြောက်ရွံ့သည်၊
a.lwan kyout ywun shi., — Is extremely afraid or frightened
ငါသည်
nga. shi. — I am; first person subject marker
သူ့အတွက်
thu. a.twet — For him/her; on his/her behalf
ကူညီရန်
ku.nyi. yan. — In order to help or assist someone
ကောင်းကင်ဘုံတွင်
kaung.gin boun. twin. — In heaven; within the celestial realm
သူ့အကြောင်း
thu. a.kyaung. — About him/her; concerning that person
အမြန်သွားလော့၊
a.myan thwa. law., — Go quickly; hurry and depart now
သင်၏
thin. i. — Your; possessive form of second person
ကျေးဇူးတင်ဖွယ်
kye.zu. tin. bwe. — Worthy of gratitude; deserving thanks
စကားချိုသော
za.ga. cho. thaw. — Having sweet or pleasant speech
လျှာဖြင့်၊
hsha. hpyin., — With the tongue; by means of tongue
သူ့ကို
thu. go. — Him/her; direct object third person pronoun
ကယ်တင်ရန်
kye. tin. yan. — In order to save or rescue someone
သင့်တော်သော
thin. taw. thaw. — Appropriate; fitting or suitable for purpose
နည်းလမ်းအားလုံးဖြင့်၊
ne. lan. a.loun. hpyin., — By all means or methods available
ကူညီပါ။
ku.nyi. pa. — Please help; polite imperative to assist
ထိုသို့ဆိုလျှင်
hto. hso. so. hshin. — If that is so; in that case then
ငါ့ထံ
nga. htan. — To me; toward me, near me
နှစ်သိမ့်မှု
hnit thite hmu. — Consolation; comfort given to someone grieving
ဤတာဝန်အတွက်
i. ta.wan. a.twet — For this duty or responsibility
သင့်ကို
thin. go. — You; direct object second person pronoun
စေလွှတ်သော
se. hlwut thaw. — Sent; dispatched on a mission or task
ဖြစ်သည်၊
hpyit shi., — Is; it is; to be (copula verb)
တစ်နေရာမှ
ta.ne.ya. hma. — From a certain place; from somewhere
လာသည်။
la. shi. — Comes; arrived; to come (verb)
မှတ်ချက်။
hmut hcet. — Note; remark or annotation added for clarity
အီတလီဘာသာ၌
i.ta.li. ba.tha. hnit. — In the Italian language; within Italian
ငါသုံးသည်။
nga. thoun. shi. — I use; I employ this usage
ဝမ်းမြောက်ခြင်းဖြင့်
wun. myout hcin. hpyin. — With joy; by means of rejoicing
ပြန်လည်ရောက်ရှိသော
pyan. lyi. yout shi. thaw. — Having returned; arrived back to a place
နေရာ။
ne.ya. — Place; location or spot
ချစ်ခြင်းမေတ္တာသည်
hcit hcin. met.ta. shi. — Love; affection or loving kindness is
ငါ့ကို
nga. go. — Me; first person direct object pronoun
ထိုနေရာမှ
hto. ne.ya. hma. — From that place; from there
ဆောင်ယူလာသည်၊
hsaung yu. la. shi., — Brings along; carries and brings to here
ငါ့စကားကို
nga. za.ga. go. — My words; my speech as direct object
နှိုးဆော်သည်။
hnoe. hsaw. shi. — Stirs up; arouses or prompts to speak
ငါ့အရှင်၏
nga. a.shin. i. — Of my lord or master; possessive
မျက်မှောက်တွင်
myet hmout twin. — In the presence of; before someone
ချီးမွမ်းဖွယ်ကို
hci. mun. bwe. go. — Praise; that which is worthy of praise
သူ့အား
thu. a. — To him/her; indirect object third person
မကြာခဏ
ma.kya. hka.na. — Often; frequently, many times
ပြောကြားလိမ့်မည်။"
pyaw. kya. lite mi." — Will tell or speak about repeatedly
ထို့နောက်
hto. nout — After that; then, subsequently
သူမသည်
thu.ma. shi. — She is; third person feminine subject marker
တိတ်ဆိတ်နေ၍
tite hseit ne. ywe. — Being silent; remaining quiet and then
ဤသို့
i. hso. — Like this; in this manner
စတင်ပြောဆိုလေ၏၊
za.tin. pyaw. so. le. i., — Began to speak; started talking
အိုမိန်းမတော်၊
o. mein. ma. taw., — O noble woman; respectful address to lady
တစ်ဦးတည်းသော
ta.u. te. thaw. — Only one; sole, unique and singular
သြဇာအာဏာဖြင့်သာ၊
aw.za. a.na. hpyin. tha., — Only by authority and power alone
လူသားတို့သည်
lu.tha. to. shi. — Humans; human beings as subject
ပါဝင်သမျှ
pa.win. tha.mya. — All that is included; everything contained within
အရာအားလုံးကို
a.ya. a.loun. go. — All things; everything as direct object
ကျော်လွန်ထူးချွန်သည်၊
kyaw. lwan htu. hcwan shi., — Excels beyond; surpasses everything outstandingly
အသေးငယ်ဆုံးသော
a.thwe. ngei. hson. thaw. — The very smallest; tiniest of all
ကောင်းကင်ဘုံ
kaung.gin boun. — Heaven; the celestial realm above
အတွင်း၌၊
a.twin. hnit., — Inside; within a space or boundary
အမိန့်တော်သည်
a.meit taw. shi. — The royal command is; divine decree
နာခံရန်မှာ၊
na. khan yan. hma., — To obey; regarding submission to authority
သို့မဟုတ်
hso. ma.hout — Or; otherwise; alternatively
ယခုပင်
ya.hku pin. — Right now; even at this moment
ထင်ရမည်။
htin ya. mi. — Must think; it must seem or appear
အလိုတော်ကို
a.lo. taw. go. — The divine will; God's desire as object
ထပ်မံပြောရန်
htat man. pyaw. yan. — To say again; to repeat in words
မလိုအပ်တော့ပါ၊
ma.lo.at taw. pa., — No longer necessary; not needed anymore
သို့သော်
hso. thaw. — However; but; nevertheless
ဘာကြောင့်
ba. kyaung. — Why; for what reason
သင်သည်
thin. shi. — You are; second person subject marker
စိတ်မပျက်ဘဲ
seit ma.pyet be. — Without losing heart; not being discouraged
စွန့်ခွာ၍
swun. hkwa. ywe. — Having abandoned; leaving and departing from
ပြန်လာချင်သော
pyan. la. hcin. thaw. — Wanting to come back; desiring to return
နေရာကို
ne.ya. go. — The place; location as direct object
ဖြစ်ကြောင်း
hpyit kyaung. — Because of; indicating reason or cause
ရှင်းပြပါ။"
shin. pya pa." — Please explain; make clear to me
သူမက၊
thu.ma. ka., — She said; she remarked (topic marker)
ဤမျှနက်ရှိုင်းစွာ
i. mya. net shine. zwa. — This deeply; with such depth and profundity
မေးမြန်းလိုသောကြောင့်၊
me. myin. lo. thaw. kyaung., — Because you wish to inquire so deeply
ကြောက်ရွံ့မှုမရှိဘဲ
kyout ywun hmu. ma.shi. be. — Without fear; having no fear at all
ဟူသော
hu. thaw. — Called; named; referred to as
အကြောင်းကို
a.kyaung. go. — The reason; cause as direct object
သင့်အား
thin. a. — To you; indirect object second person
အကျဉ်းချုပ်
a.kyin. hkyout — Briefly; in summary or in short
ရှင်းပြမည်၊
shin. pya mi., — Will explain; will make clear to you
ဤနေရာသို့
i. ne.ya. hto. — To this place; toward here
တားဆီးသည်မရှိ။
ta. hsi. shi. ma.shi. — Nothing prevents; there is no hindrance
ထိုအရာများသာ
hto. a.ya. mya. tha. — Only those things; just those matters
ကြောက်ရွံ့ဖွယ်ရှိသည်၊
kyout ywun bwe. shi. shi., — Are frightening; there is reason to fear
အဆိုးဆိုးရွားဆုံးသော
a.hso. hso. ywa. hson. thaw. — The very worst; most terrible and dreadful
အကျိုးဆက်များ
a.kyo. hset mya. — Consequences; resulting effects or outcomes
အခြားမရှိ၊
a.hca. ma.shi., — Nothing else; no other thing exists
အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော်
a.bei kyaung. so. thaw. — Because; for the reason that
ထိုအပြင်
hto. a.pyin. — Beyond that; apart from that, furthermore
ကြောက်မက်ဖွယ်ရာ
kyout met bwe. ya. — Dreadful; something fearsome and terrifying
တစ်စုံတစ်ရာမျှ
ta.hson. ta.ya. mya. — Not a single thing; nothing whatsoever
မရှိ။
ma.shi. — There is not; does not exist
ဘုရားသခင်၏
pha.ya. tha.kin. i. — Of God; belonging to God (possessive)
ကျေးဇူးတော်ကြောင့်
kye.zu. taw. kyaung. — Because of divine grace; due to God's grace
ဖန်ဆင်းခြင်းခံရသည်၊
hpan. hsin. hcin. khan ya. shi., — Was created; received the act of creation
ကျေးဇူးတော်ကြီးလှပေသည်!
kye.zu. taw. kyi. hla pe. shi.! — How great is divine grace; wonderful blessing!
← Previous

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →