← The Expedition of Humphry Clinker

The Expedition of Humphry Clinker — Page 3

Thai → English SIR, Level 8/10

นายทหารของกรมทหารดังกล่าวได้มาที่ร้านของฉัน

An officer of said regiment came to my shop,

และต่อหน้าภรรยาและลูกมือของฉัน ได้ขู่ว่าจะตัดหูของฉัน

and, in the presence of my wife and journeyman, threatened to cut off my ears--

เนื่องจากฉันแสดงอาการกลัวทางร่างกายออกมาหลายอย่าง จนทำให้ผู้ที่อยู่ด้วยเห็นประจักษ์

As I exhibited marks of bodily fear more ways than one, to the conviction of the byestanders,

ฉันจึงได้นำตัวเขาไปประกันตัว คดีของฉันมีมูล และฉันชนะคดี

I bound him over; my action lay, and I recovered.

สำหรับเรื่องการโบยตี คุณไม่มีอะไรต้องกลัว และไม่มีอะไรต้องหวัง ในเรื่องนั้น

As for flagellation, you have nothing to fear, and nothing to hope, on that head--

มีช่างพิมพ์เพียงคนเดียวที่ถูกโบยที่ท้ายเกวียนตลอดสามสิบปีที่ผ่านมา นั่นคือชาร์ลส์ วัตสัน

There has been but one printer flogged at the cart's tail these thirty years; that was Charles Watson;

และเขารับรองกับฉันว่ามันไม่เจ็บปวดไปกว่าการถูกหมัดกัดเลย

and he assured me it was no more than a flea-bite.

ซี-- เอส-- ถูกสภาแห่ง แอล-- คุกคามหลายครั้ง แต่ก็ไม่มีอะไรเกิดขึ้น

C-- S-- has been threatened several times by the House of L--; but it came to nothing.

หากมีการยื่นคำร้องขอข้อมูลและได้รับการอนุมัติต่อต้านคุณในฐานะบรรณาธิการของจดหมายเหล่านั้น

If an information should be moved for, and granted against you, as the editor of those Letters,

ฉันหวังว่าคุณจะมีความซื่อสัตย์และไหวพริบพอที่จะปรากฏตัวและรับการพิจารณาคดี

I hope you will have honesty and wit enough to appear and take your trial--

หากคุณถูกตัดสินให้ขึ้นเสาประจาน โชคชะตาของคุณก็จะถูกสร้างขึ้น

If you should be sentenced to the pillory, your fortune is made--

ตามกาลเวลาที่เป็นอยู่ นั่นเป็นก้าวที่มั่นคงสู่เกียรติยศและความก้าวหน้า

As times go, that's a sure step to honour and preferment.

ฉันจะรู้สึกมีความสุขหากสามารถให้ความช่วยเหลือคุณได้ และด้วยความจริงใจอย่างยิ่ง

I shall think myself happy if I can lend you a lift; and am, very sincerely,

ขอแสดงความนับถือ เฮนรี่ เดวิส ลอนดอน วันที่ 10 สิงหาคม

Yours, HENRY DAVIS. LONDON, Aug. 10th.

ขอฝากความสุภาพนับถือไปยังเพื่อนบ้านของคุณ ลูกพี่ลูกน้องของฉัน มาด็อก

Please my kind service to your neighbour, my cousin Madoc--

ฉันได้ส่งปฏิทินและตารางราชสำนัก โดยระบุชื่อถึงเขาที่ร้านหนังสือของนายซัตตันในกลอสเตอร์ โดยชำระค่าขนส่งแล้ว

I have sent an Almanack and Court-kalendar, directed for him at Mr Sutton's, bookseller, in Gloucester, carriage paid,

ซึ่งเขาจะกรุณารับไว้เป็นของที่ระลึกเล็กน้อยแห่งความห่วงใยของฉัน

which he will please to accept as a small token of my regard.

Vocabulary

officer
เจ้าหน้าที่หรือนายทหารที่มีตำแหน่งหน้าที่
regiment
หน่วยทหารขนาดใหญ่ประกอบด้วยหลายกองพัน
presence
การอยู่ในสถานที่เดียวกันในเวลานั้น
journeyman
ช่างฝีมือที่ผ่านการฝึกแล้วแต่ยังไม่เป็นนาย
threatened
ขู่หรือแสดงเจตนาจะทำร้ายผู้อื่น
exhibited
แสดงออกหรือเปิดเผยให้ผู้อื่นเห็น
marks
สัญญาณหรือร่องรอยที่แสดงถึงสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
bodily
เกี่ยวกับร่างกายหรือทางกายภาพ
conviction
การตัดสินว่ามีความผิดทางกฎหมาย
byestanders
ผู้ที่อยู่ใกล้เคียงและเห็นเหตุการณ์โดยบังเอิญ
bound
ผูกมัดหรือบังคับให้กระทำตามข้อกำหนด
action
การกระทำหรือการฟ้องร้องทางกฎหมาย
recovered
ได้รับคืนหรือชนะการเรียกร้องทางกฎหมาย
flagellation
การลงโทษด้วยการโบยหรือเฆี่ยนตี
printer
ช่างพิมพ์หรือผู้ทำงานเกี่ยวกับการพิมพ์
flogged
ถูกลงโทษด้วยการเฆี่ยนหรือตีอย่างรุนแรง
cart
รถเข็นหรือเกวียนสำหรับบรรทุกสิ่งของ
assured
ยืนยันหรือรับรองให้มั่นใจแก่ผู้อื่น
flea
แมลงตัวเล็กที่กระโดดและกัดดูดเลือด
bite
การกัดหรือรอยกัดจากสัตว์หรือแมลง
several
หลายสิ่งหรือหลายครั้งแต่ไม่มากนัก
House
สภาหรืออาคารที่ใช้ประชุมนิติบัญญัติ
information
ข้อมูลหรือการแจ้งความตามกฎหมาย
moved
ยื่นหรือเสนอคำร้องในกระบวนการกฎหมาย
granted
อนุมัติหรืออนุญาตให้กระทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
editor
บรรณาธิการผู้ตรวจและควบคุมสิ่งพิมพ์
Letters
จดหมายหรือบทความที่ส่งถึงสาธารณชน
honesty
ความซื่อสัตย์และความตรงไปตรงมา
wit
ความฉลาดหลักแหลมและไหวพริบในการพูด
appear
ปรากฏตัวหรือแสดงตัวต่อหน้าผู้อื่น
trial
การพิจารณาคดีในศาลอย่างเป็นทางการ
sentenced
ถูกตัดสินรับโทษตามคำพิพากษาของศาล
pillory
เครื่องลงโทษโบราณที่ล็อกคอและมือผู้ต้องโทษ
fortune
โชคลาภหรือทรัพย์สมบัติจำนวนมาก
honour
เกียรติยศหรือความเคารพนับถือจากผู้อื่น
preferment
การได้รับการเลื่อนตำแหน่งหรือสถานะที่สูงขึ้น
lend
ให้ยืมสิ่งของหรือความช่วยเหลือแก่ผู้อื่น
lift
การช่วยยกหรือให้ความช่วยเหลือแก่ผู้อื่น
sincerely
อย่างจริงใจและจริงจังจากใจจริง
Yours
คำลงท้ายจดหมายแสดงความเคารพนับถือ
service
การให้บริการหรือช่วยเหลือแก่ผู้อื่น
neighbour
ผู้ที่อาศัยอยู่ใกล้เคียงหรือข้างบ้าน
cousin
ลูกพี่ลูกน้องหรือญาติร่วมปู่ย่าตายาย
Almanack
หนังสือปฏิทินรายปีบันทึกข้อมูลหลากหลาย
Court
ศาลหรือสถานที่ที่เกี่ยวข้องกับราชสำนัก
kalendar
ปฏิทินหรือตารางแสดงวันเดือนปี
directed
ส่งถึงหรือระบุชื่อผู้รับสิ่งของนั้น
bookseller
ผู้ขายหนังสือหรือเจ้าของร้านหนังสือ
carriage
ค่าขนส่งหรือยานพาหนะสำหรับการเดินทาง
accept
รับหรือยอมรับสิ่งที่มอบให้
token
สัญลักษณ์หรือของขวัญเล็กน้อยแสดงความหมาย
regard
ความนับถือหรือความห่วงใยที่มีต่อผู้อื่น
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →