← The Expedition of Humphry Clinker

The Expedition of Humphry Clinker — Page 2

Thai → English SIR, Level 8/10

แล้วยังมีจดหมายเกี่ยวกับการเดินทางที่ตีพิมพ์ออกมามากมายในช่วงนี้ด้วย ไม่ว่าจะเป็นของสมอลเล็ตต์ ชาร์ป เดอร์ริก ธิกเนส บัลติมอร์ และบาเรตติ รวมถึงการเดินทางเชิงอารมณ์ของแชนดี ดูเหมือนสาธารณชนจะเริ่มอิ่มตัวกับความบันเทิงประเภทนั้นแล้ว

Then there have been so many letters upon travels lately published--What between Smollett's, Sharp's, Derrick's, Thicknesse's, Baltimore's, and Baretti's, together with Shandy's Sentimental Travels, the public seems to be cloyed with that kind of entertainment--

อย่างไรก็ตาม ถ้าคุณเห็นด้วย ฉันก็ยินดีจะเสี่ยงพิมพ์และเผยแพร่ และคุณจะได้รับกำไรครึ่งหนึ่งจากการพิมพ์ครั้งนี้

Nevertheless, I will, if you please, run the risque of printing and publishing, and you shall have half the profits of the impression--

คุณไม่จำเป็นต้องเสียเวลานำพระธรรมเทศนามาให้ฉันหรอก ไม่มีใครอ่านพระธรรมเทศนาหรอก นอกจากพวกเมธอดิสต์กับพวกผู้เห็นต่างทางศาสนา

You need not take the trouble to bring up your sermons on my account--No body reads sermons but Methodists and Dissenters--

นอกจากนี้ สำหรับตัวฉันเองแล้ว ฉันแทบไม่คุ้นเคยกับการอ่านแบบนั้นเลย และสองคนที่ฉันเคยพึ่งพาวิจารณญาณในเรื่องพวกนั้นก็ไม่อยู่แล้วทั้งคู่

Besides, for my own part, I am quite a stranger to that sort of reading; and the two persons, whose judgment I depended upon in those matters, are out of the way;

คนหนึ่งไปอยู่ต่างประเทศในฐานะช่างไม้บนเรือรบ และอีกคนหนึ่งโง่พอที่จะหลบหนีเพื่อหลีกเลี่ยงการถูกฟ้องร้องในข้อหาหมิ่นศาสนา

one is gone abroad, carpenter of a man of war; and the other, has been silly enough to abscond, in order to avoid a prosecution for blasphemy--

ฉันเสียหายมากจากการที่เขาหนีไป เขาทิ้งคู่มือการอุทิศตนที่เขียนค้างไว้ครึ่งเล่มไว้กับฉัน ทั้งที่รับเงินค่างานเต็มจำนวนไปแล้ว

I'm a great loser by his going off--He has left a manual of devotion half finished on my hands, after having received money for the whole copy--

เขาเป็นนักเทววิทยาที่เชื่อถือได้ที่สุดและมีปากกาที่ยึดมั่นในหลักคำสอนที่ถูกต้องมากที่สุดในบรรดาคนของฉัน และฉันไม่เคยเห็นวิจารณญาณของเขาผิดพลาดเลย ยกเว้นครั้งนี้ที่เขาหนีจากแหล่งเลี้ยงชีพของตัวเอง

He was the soundest divine, and had the most orthodox pen of all my people; and I never knew his judgment fail, but in flying from his bread and butter on this occasion.

การที่คุณยอมรับว่าลิสมาฮาโกไม่ได้ทำให้คุณกลัวจนตัวสั่น ทำให้คุณเสียโอกาสที่จะใช้ข้อแก้ต่างที่ดี รวมถึงข้อได้เปรียบในการนำตัวเขามาค้ำประกันด้วย

By owning you was not put in bodily fear by Lismahago, you preclude yourself from the benefit of a good plea, over and above the advantage of binding him over.

ในสงครามครั้งที่ผ่านมา ฉันได้ลงข้อความในหนังสือพิมพ์ตอนเย็นของฉัน ซึ่งมาทางไปรษณีย์ โดยกล่าวพาดพิงถึงพฤติกรรมของกองทหารหนึ่งในการรบ

In the late war, I inserted in my evening paper, a paragraph that came by the post, reflecting upon the behaviour of a certain regiment in battle.

← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →