← The Great Gatsby

The Great Gatsby — Page 1

English → Thai Full Text Level 7/10

The Great Gatsby

เดอะ เกรท แกตสบี

by

โดย

F. Scott Fitzgerald

เอฟ. สก็อตต์ ฟิตซ์เจอรัลด์

Table of Contents

สารบัญ

I

I

II

II

III

III

IV

IV

V

V

VI

VI

VII

VII

VIII

VIII

IX

IX

Once again to Zelda

อีกครั้งหนึ่งสำหรับเซลด้า

Then wear the gold hat, if that will move her;

จงสวมหมวกทองคำ หากนั่นจะทำให้เธอประทับใจ

If you can bounce high, bounce for her too,

หากเธอกระโดดสูงได้ ก็กระโดดเพื่อเธอด้วย

Till she cry "Lover, gold-hatted, high-bouncing lover, I must have you!"

จนกว่าเธอจะร้องว่า "ที่รัก คนรักผู้สวมหมวกทอง คนรักผู้กระโดดสูง ฉันต้องมีเธอ!"

Thomas Parke d'Invilliers

โทมัส พาร์ค ดินวิลเลียร์ส

In my younger and more vulnerable years my father gave me some advice that I've been turning over in my mind ever since.

ในวัยที่ฉันยังเยาว์และเปราะบางกว่านี้ พ่อของฉันให้คำแนะนำบางอย่างที่ฉันไตร่ตรองอยู่ในใจตั้งแต่นั้นมา

"Whenever you feel like criticizing anyone," he told me, "just remember that all the people in this world haven't had the advantages that you've had."

"เมื่อใดก็ตามที่เธอรู้สึกอยากจะวิพากษ์วิจารณ์ใคร" เขาบอกฉันว่า "จงจำไว้ว่าคนทั้งหมดในโลกนี้ไม่ได้มีข้อได้เปรียบเหมือนที่เธอมี"

He didn't say any more, but we've always been unusually communicative in a reserved way, and I understood that he meant a great deal more than that.

เขาไม่ได้พูดอะไรเพิ่มเติม แต่เราสื่อสารกันได้ดีอย่างผิดปกติด้วยวิธีที่สงวนท่าที และฉันเข้าใจว่าเขาหมายความมากกว่านั้น

In consequence, I'm inclined to reserve all judgements, a habit that has opened up many curious natures to me and also made me the victim of not a few veteran bores.

ด้วยเหตุนี้ ฉันจึงมีแนวโน้มที่จะสงวนการตัดสินทั้งหมด ซึ่งเป็นนิสัยที่เปิดเผยธรรมชาติที่น่าสงสัยมากมายต่อฉันและยังทำให้ฉันเป็นเหยื่อของคนน่าเบื่ออาวุโสไม่น้อย

The abnormal mind is quick to detect and attach itself to this quality when it appears in a normal person, and so it came about that in college I was unjustly accused of being a politician, because I was privy to the secret griefs of wild, unknown men.

จิตใจที่ผิดปกติสามารถตรวจจับและยึดติดกับคุณสมบัตินี้ได้อย่างรวดเร็วเมื่อมันปรากฏในคนปกติ และด้วยเหตุนี้จึงเกิดขึ้นว่าในวิทยาลัยฉันถูกกล่าวหาอย่างไม่เป็นธรรมว่าเป็นนักการเมือง เพราะฉันรู้ความทุกข์ที่เป็นความลับของผู้ชายที่ดุร้ายและไม่รู้จัก

Vocabulary

โดย
doi — by, by means of, through
สารบัญ
saa-ra-ban — table of contents, index
อีก
iik — again, more, another, additional
ครั้ง
khrang — time, occasion, instance
หนึ่ง
nueng — one, single
สำหรับ
sam-rap — for, for the purpose of
จง
jong — imperative particle: do, shall, should
สวม
suam — to wear, to put on
หมวก
muak — hat, cap
ทองคำ
thong-kham — gold, golden
หาก
haak — if, in case
นั่น
nan — that, those
จะ
ja — will, shall, future tense marker
ทำให้
tham-hai — to make, to cause
เธอ
toe — you, she, her (informal)
ประทับใจ
pra-thap-jai — to be impressed, impressed
กระโดด
gra-doot — to jump, to leap
สูง
sung — high, tall
ได้
dai — can, able to, to get
ก็
gor — then, also, too (particle)
เพื่อ
phuea — for, in order to, so that
ด้วย
duay — also, too, with
จนกว่า
jon-gwaa — until, till
ร้อง
rong — to cry out, to sing, to shout
ว่า
waa — that, to say
ที่รัก
thi-rak — dear, darling, beloved
คนรัก
khon-rak — lover, beloved person
ผู้
phu — person who, one who (formal)
ทอง
thong — gold
ฉัน
chan — I, me (informal, polite)
ต้อง
tong — must, have to, need to
มี
mi — to have, to exist, there is
ใน
nai — in, inside, within
วัย
wai — age, stage of life
ที่
thi — that, which, at, place
ยัง
yang — still, yet, more
เยาว์
yao — young, youthful
และ
lae — and
เปราะบาง
pror-baang — fragile, vulnerable, delicate
กว่า
gwaa — more than, comparative marker
นี้
ni — this, these
พ่อ
phor — father, dad
ของ
khong — of, belonging to, possessive particle
ให้
hai — to give, to let, to allow
คำแนะนำ
kham-nae-nam — advice, suggestion, recommendation
บาง
baang — some, certain, thin
อย่าง
yaang — kind, type, manner, way
ไตร่ตรอง
dtrai-dtrong — to contemplate, to ponder, to reflect
อยู่
yu — to be, to be located, to stay
ใจ
jai — heart, mind, spirit
ตั้งแต่
dtang-dtae — since, from, starting from
นั้น
nan — that, those (formal)
มา
maa — to come, directional particle
เมื่อใด
muea-dai — when, whenever
ตาม
dtaam — to follow, according to, along
รู้สึก
ru-suek — to feel, to sense
อยาก
yaak — to want, to desire
วิพากษ์วิจารณ์
wi-phak-wi-jaan — to criticize, to critique
ใคร
khrai — who, whom, someone
เขา
khao — he, she, they, him, her
บอก
bok — to tell, to say, to inform
จำ
jam — to remember, to memorize
ไว้
wai — to keep, to maintain, auxiliary verb
คน
khon — person, people
ทั้งหมด
thang-mot — all, entire, whole
โลก
lok — world, earth
ไม่
mai — not, no, negation particle
ข้อ
khor — point, item, clause, classifier
ได้เปรียบ
dai-priap — advantage, to have advantage over
เหมือน
muean — like, similar to, same as
พูด
phut — to speak, to say, to talk
อะไร
a-rai — what, something, anything
เพิ่มเติม
phoem-toem — additional, more, to add
แต่
dtae — but, however, only
เรา
rao — we, us, I
สื่อสาร
suea-saan — to communicate
กัน
gan — together, each other, mutually
ดี
di — good, well, fine
ผิดปกติ
phit-pa-ga-dti — abnormal, unusual, irregular
วิธี
wi-thi — way, method, manner
สงวนท่าที
sa-nguan-tha-thi — to reserve judgment, to be reserved
เข้าใจ
khao-jai — to understand, to comprehend
หมาย
maai — to mean, to signify
ความ
khwaam — nominalizing prefix, quality, state
มาก
maak — very, much, many
เหตุ
het — reason, cause
จึง
jueng — therefore, thus, consequently
แนวโน้ม
naeo-nom — tendency, trend, inclination
สงวน
sa-nguan — to reserve, to conserve, to keep
การ
gaan — nominalizing prefix for actions, affair
ตัดสิน
dtat-sin — to judge, to decide, to rule
ซึ่ง
sueng — which, that, who (relative pronoun)
เป็น
pen — to be, to become
นิสัย
ni-sai — habit, character, temperament
เปิดเผย
poet-poei — to reveal, to disclose, open
ธรรมชาติ
tham-ma-chaat — nature, natural
น่า
naa — worthy of, likely to, should (prefix)
สงสัย
song-sai — to doubt, to suspect, doubtful
มากมาย
maak-maai — many, numerous, abundant
ต่อ
dtor — to, towards, per, to continue
เหยื่อ
yueua — victim, prey
เบื่อ
buea — to be bored, fed up, tired of
อาวุโส
aa-wu-so — senior, elderly, elder
น้อย
noi — little, few, small amount
จิตใจ
jit-jai — mind, heart, spirit, mentality
สามารถ
saa-maat — can, able to, capable
ตรวจจับ
dtruad-jap — to detect, to discover
ยึดติด
yuet-dtit — to cling to, to adhere, attached
กับ
gap — with, and, to
คุณสมบัติ
khun-som-bat — quality, property, qualification, attribute
รวดเร็ว
ruat-reo — fast, quick, rapid
เมื่อ
mueua — when, while, at the time
มัน
man — it, he, she (informal)
ปรากฏ
praa-got — to appear, to emerge, evident
ปกติ
pa-ga-dti — normal, usual, ordinary
เกิด
goet — to be born, to happen, to occur
ขึ้น
kheun — up, to ascend, to increase
วิทยาลัย
wit-tha-yaa-lai — college
ถูก
thuk — correct, cheap, passive voice marker
กล่าวหา
glaao-haa — to accuse, to allege, accusation
ธรรม
tham — dharma, righteousness, justice, natural law
นักการเมือง
nak-gaan-mueang — politician
เพราะ
phror — because, since
รู้
ru — to know, to understand
ทุกข์
thuk — suffering, sorrow, misery
ความลับ
khwaam-lap — secret, confidential information
ผู้ชาย
phu-chai — man, male
ดุร้าย
du-raai — fierce, savage, violent
รู้จัก
ru-jak — to know, to be acquainted with
Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →