The Great Gatsby — Page 46
酒吧里热闹非凡,一轮轮鸡尾酒飘散到花园外,空气中充满了欢声笑语和闲谈,人们随口说着带有暗示的话,介绍完便忘了名字,女人们热情地打招呼,却从未记住彼此的名字。
The bar is in full swing, and floating rounds of cocktails permeate the garden outside, until the air is alive with chatter and laughter, and casual innuendo and introductions forgotten on the spot, and enthusiastic meetings between women who never knew each other's names.
随着大地渐渐远离太阳,灯光越来越明亮,乐队奏起了明快的鸡尾酒音乐,人声的交响也随之升高了一个音调。
The lights grow brighter as the earth lurches away from the sun, and now the orchestra is playing yellow cocktail music, and the opera of voices pitches a key higher.
笑声一分钟比一分钟轻松,肆意挥洒,一句欢快的话便能引来一阵欢笑。
Laughter is easier minute by minute, spilled with prodigality, tipped out at a cheerful word.
人群更迅速地变换着,随着新客人的涌入而扩大,转眼间又分散重组;已经有人四处游荡,那些自信的女孩穿梭于更为稳重的人群之间,在某一片刻成为人群的焦点,随后又带着胜利的兴奋,滑行穿越那片在不断变幻的灯光下涌动着面孔、声音与色彩的海洋。
The groups change more swiftly, swell with new arrivals, dissolve and form in the same breath; already there are wanderers, confident girls who weave here and there among the stouter and more stable, become for a sharp, joyous moment the centre of a group, and then, excited with triumph, glide on through the sea-change of faces and voices and colour under the constantly changing light.
突然,一位身着闪烁蛋白石色衣裙的吉普赛女郎从空中抓起一杯鸡尾酒,一饮而尽壮胆,随后像弗里斯科一样舞动双手,独自在帆布舞台上旋转起来。
Suddenly one of these gypsies, in trembling opal, seizes a cocktail out of the air, dumps it down for courage and, moving her hands like Frisco, dances out alone on the canvas platform.
片刻的寂静之后,乐队指挥为她特意调整了节奏,随即一阵喧嚣四起——错误的消息传开了,说她是《歌舞团》中吉尔达·格雷的替补演员。派对正式开始了。
A momentary hush; the orchestra leader varies his rhythm obligingly for her, and there is a burst of chatter as the erroneous news goes around that she is Gilda Gray's understudy from the Follies. The party has begun.
我相信,在我第一次前往盖茨比家的那个夜晚,我是少数几个真正受到邀请的客人之一。
I believe that on the first night I went to Gatsby's house I was one of the few guests who had actually been invited.
Vocabulary
- bar
- 酒吧,供应酒水饮料的场所
- full
- 充分的,完全的;达到最高程度
- swing
- 摆动;全力运转状态,如"in full swing"
- floating
- 漂浮的;在空中或液体中悬浮流动
- rounds
- 一轮(饮料),为一群人各买一次酒
- cocktails
- 鸡尾酒,混合多种酒或饮料调制而成
- permeate
- 渗透,弥漫;遍布某一空间或环境
- garden
- 花园,种植花草树木的户外空间
- alive
- 充满活力的,生机勃勃的
- chatter
- 闲聊,喋喋不休的轻松交谈声
- laughter
- 笑声,欢笑,表达快乐的声音
- casual
- 随意的,不正式的,漫不经心的
- innuendo
- 含沙射影,暗示,间接带有讽刺意味的暗语
- introductions
- 介绍,相互引见,初次认识时的自我介绍
- forgotten
- 被遗忘的,不再被记得的
- spot
- 当场,立刻;特指"on the spot"即时发生
- enthusiastic
- 热情的,充满热忱和积极性的
- meetings
- 相遇,会面,偶然或有意的碰面
- brighter
- 更明亮的,亮度增加(bright的比较级)
- lurches
- 突然倾斜或摇晃,猛然偏转移动
- orchestra
- 管弦乐队,由多种乐器组合演奏的乐团
- cocktail
- 鸡尾酒的;此处形容轻松欢快的音乐风格
- opera
- 歌剧,将戏剧与声乐演唱结合的艺术形式
- pitches
- 音调升高;pitch指声音的高低
- key
- (音乐)音调,调门;此处指音高的级别
- Laughter
- 笑声,欢笑,表达喜悦情绪的声音
- spilled
- 溢出,洒出;此处比喻欢乐泛滥流溢
- prodigality
- 挥霍,奢侈,慷慨浪费的状态
- tipped
- 倾倒,倒出;使某物从容器中流出
- cheerful
- 欢快的,愉快的,充满喜悦的
- swiftly
- 迅速地,快速地,毫不拖延地
- swell
- 膨胀,扩大;人群不断增多壮大
- arrivals
- 到来者,新到场的人(arrival的复数)
- dissolve
- 溶解,消散;群体分散瓦解
- breath
- 一口气;此处"same breath"指同一瞬间
- wanderers
- 漫游者,四处游荡的人(wanderer的复数)
- confident
- 自信的,充满信心和把握的
- weave
- 穿梭,迂回穿行于人群之间
- stouter
- 更结实的,更粗壮的(stout的比较级)
- stable
- 稳定的,固定不动的,不易改变的
- sharp
- 短暂而强烈的,突然而鲜明的
- joyous
- 充满喜悦的,欢乐的,令人高兴的
- centre
- 中心,核心;成为众人关注的焦点
- excited
- 兴奋的,激动的,充满热情的
- triumph
- 胜利,成功,充满得意的喜悦
- glide
- 滑行,轻盈流畅地移动
- sea-change
- 彻底转变,深刻而显著的变化
- constantly
- 不断地,持续地,一直地
- Suddenly
- 突然地,出乎意料地,猛然间
- gypsies
- 吉卜赛人;此处比喻四处游荡的女子
- trembling
- 颤抖的,因情绪激动而微微发抖的
- opal
- 蛋白石;此处比喻闪烁变幻的光彩气质
- seizes
- 抓住,夺取,猛然握住某物
- dumps
- 用力放下,猛地放置某物于某处
- courage
- 勇气,胆量,面对恐惧时的勇敢
- Frisco
- 旧金山的昵称,美国西部著名城市
- canvas
- 帆布;此处指帆布铺成的舞台地板
- platform
- 平台,舞台,供人站立表演的高台
- momentary
- 短暂的,瞬间的,转瞬即逝的
- hush
- 寂静,安静下来,突然的沉默
- varies
- 改变,调整,使有所变化
- rhythm
- 节奏,韵律,音乐或动作的规律节拍
- obligingly
- 乐于助人地,顺从地,配合地
- burst
- 爆发,突然涌现,迅速传开
- erroneous
- 错误的,有误的,不正确的
- understudy
- 替补演员,学习替代主角的备用演员
- Follies
- 佛利斯歌舞秀,百老汇著名歌舞表演节目
- guests
- 客人,宾客(guest的复数)
- actually
- 实际上,事实上,真正地
- invited
- 受邀请的,被正式邀约参加的
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →