← The Great Gatsby

The Great Gatsby — Page 69

Chinese → English Full Text Level 7/10

每个人都怀疑自己至少拥有一种主要美德,而我的美德就是这个:在我所认识的人中,我是少数几个诚实的人之一。

Everyone suspects himself of at least one of the cardinal virtues, and this is mine: I am one of the few honest people that I have ever known.

一个周日早晨,当沿岸村庄的教堂钟声响起时,芸芸众生与他们的女伴们又回到了盖茨比的豪宅,在他的草坪上欢声笑语,熙熙攘攘。

On Sunday morning while church bells rang in the villages alongshore, the world and its mistress returned to Gatsby's house and twinkled hilariously on his lawn.

「他是个私酒贩子,」那些年轻女士说道,她们穿梭于他的鸡尾酒与鲜花之间。「有一次他杀了一个人,因为那人发现他是冯·兴登堡的侄子,还是魔鬼的表兄弟。把一朵玫瑰递给我,亲爱的,再往那个水晶杯里给我倒最后一滴酒。」

"He's a bootlegger," said the young ladies, moving somewhere between his cocktails and his flowers. "One time he killed a man who had found out that he was nephew to Von Hindenburg and second cousin to the devil. Reach me a rose, honey, and pour me a last drop into that there crystal glass."

有一次,我在一张时刻表的空白处,写下了那个夏天来过盖茨比府上的所有人的名字。那张时刻表如今已经老旧,折叠处已经破损,上面印着「本时刻表自1922年7月5日起生效」。但我仍然能辨认出那些已经褪色的名字,它们会让你对那些接受了盖茨比款待、却对他一无所知的人,有比我笼统描述更为深刻的印象。

Once I wrote down on the empty spaces of a timetable the names of those who came to Gatsby's house that summer. It is an old timetable now, disintegrating at its folds, and headed "This schedule in effect July 5th, 1922." But I can still read the grey names, and they will give you a better impression than my generalities of those who accepted Gatsby's hospitality and paid him the subtle tribute of knowing nothing whatever about him.

来自东卵的有切斯特·贝克尔一家和利奇一家,还有一个叫本森的男人——我在耶鲁认识他——以及韦伯斯特·西维特医生,他去年夏天在缅因州溺水身亡。

From East Egg, then, came the Chester Beckers and the Leeches, and a man named Bunsen, whom I knew at Yale, and Doctor Webster Civet, who was drowned last summer up in Maine.

Vocabulary

Everyone
每个人,所有人
suspects
怀疑,猜测某事可能为真
himself
他自己,反身代词
least
最少,至少
cardinal
最重要的,基本的,首要的
virtues
美德,道德上的优良品质
few
很少的,寥寥无几的
honest
诚实的,正直的,不说谎的
ever
曾经,任何时候
while
当……的时候,连词
church
教堂,基督教礼拜场所
bells
钟,铃,发出声响的器具
rang
鸣响,ring的过去式
villages
村庄,小型居民聚居地
alongshore
沿着海岸,靠近岸边
mistress
情妇,女主人,掌控者
returned
返回,回来,归来
twinkled
闪烁,发出忽明忽暗的光
hilariously
极为欢闹地,非常热闹地
lawn
草坪,修剪整齐的草地
bootlegger
私酒贩子,非法销售酒类的人
ladies
女士们,女性的尊称复数
somewhere
在某处,某个地方
between
在……之间,介词
cocktails
鸡尾酒,混合调制的酒饮
killed
杀死,kill的过去式
nephew
侄子,外甥,男性晚辈亲属
cousin
表兄弟姐妹,堂兄弟姐妹
devil
魔鬼,恶魔,邪恶的存在
Reach
伸手取,够到,到达
rose
玫瑰花,一种美丽的花
honey
蜂蜜,甜蜜的称呼
pour
倒,将液体倒入容器中
drop
一滴,液体的小滴
crystal
水晶,透明的晶体材料
glass
玻璃杯,玻璃材料
Once
曾经,一旦,一次
empty
空白的,空的,没有内容的
spaces
空白处,空间,间隔
timetable
时间表,列有时间安排的表格
disintegrating
分解,碎裂,逐渐瓦解
folds
折痕,褶皱,折叠处
headed
标有标题的,朝某方向前进的
schedule
时间表,日程安排
effect
效果,生效,影响
still
仍然,还是,依旧
grey
灰色的,颜色暗淡的
impression
印象,感受,对某事的看法
generalities
泛泛之论,笼统说法,概括性陈述
accepted
接受,接纳,admit的过去式
hospitality
好客,热情款待,招待之道
subtle
微妙的,不易察觉的,细腻的
tribute
致敬,颂词,表示敬意的行为
whatever
无论什么,任何事情
Leeches
水蛭;此处用作人物姓氏
whom
谁,关系代词宾格
Civet
麝猫,产麝香的小型动物
drowned
溺死,淹没,drown的过去式
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →