← The Great Gatsby

The Great Gatsby — Page 70

Chinese → English Full Text Level 7/10

还有霍恩比姆家族和威利·伏尔泰家族,以及一整个叫做布莱克巴克的氏族,他们总是聚在角落里,像山羊一样对着每一个靠近的人翘起鼻子。

And the Hornbeams and the Willie Voltaires, and a whole clan named Blackbuck, who always gathered in a corner and flipped up their noses like goats at whosoever came near.

还有伊斯梅家族和克里斯蒂家族(或者更确切地说是赫伯特·奥尔巴赫和克里斯蒂先生的妻子),以及埃德加·比弗——据说他的头发在某个冬日下午毫无缘由地变得白如棉絮。

And the Ismays and the Chrysties (or rather Hubert Auerbach and Mr. Chrystie's wife), and Edgar Beaver, whose hair, they say, turned cotton-white one winter afternoon for no good reason at all.

克拉伦斯·恩迪夫来自东卵,我记得。他只来过一次,穿着白色灯笼裤,在花园里和一个叫埃蒂的流氓打了一架。

Clarence Endive was from East Egg, as I remember. He came only once, in white knickerbockers, and had a fight with a bum named Etty in the garden.

从岛上更远处来的有奇德尔家族、O·R·P·施雷德家族、乔治亚州的石墙·杰克逊·艾布拉姆斯家族,以及菲什加德家族和里普利·斯内尔家族。

From farther out on the Island came the Cheadles and the O. R. P. Schraeders, and the Stonewall Jackson Abrams of Georgia, and the Fishguards and the Ripley Snells.

斯内尔在入狱前三天还在这里,烂醉如泥地躺在砾石车道上,结果被尤利西斯·斯韦特太太的汽车轧断了右手。

Snell was there three days before he went to the penitentiary, so drunk out on the gravel drive that Mrs. Ulysses Swett's automobile ran over his right hand.

丹西家族也来了,还有年过六十的S·B·怀特贝特、莫里斯·A·弗林克、锤头家族,以及烟草进口商贝卢加和贝卢加的女儿们。

The Dancies came, too, and S. B. Whitebait, who was well over sixty, and Maurice A. Flink, and the Hammerheads, and Beluga the tobacco importer, and Beluga's girls.

从西卵来的有波尔家族、穆尔雷迪家族、塞西尔·罗巴克、塞西尔·朔恩、州参议员古利克、牛顿·奥基德——他掌管着"卓越影业"公司——还有埃克豪斯特、克莱德·科恩、小唐·S·施瓦茨和亚瑟·麦卡蒂,这些人都以这样或那样的方式与电影业有所关联。

From West Egg came the Poles and the Mulreadys and Cecil Roebuck and Cecil Schoen and Gulick the State senator and Newton Orchid, who controlled Films Par Excellence, and Eckhaust and Clyde Cohen and Don S. Schwartz (the son) and Arthur McCarty, all connected with the movies in one way or another.

还有卡特利普家族、班伯格家族,以及G·厄尔·马尔顿——他是那个后来掐死了妻子的马尔顿的兄弟。

And the Catlips and the Bembergs and G. Earl Muldoon, brother to that Muldoon who afterward strangled his wife.

Vocabulary

whole
整个的,全部的,没有遗漏
clan
家族或宗族,有共同祖先的一群人
named
被命名为,叫做某个名字
always
总是,每次都,习惯性地做某事
gathered
聚集,集合在一起的过去式
corner
角落,房间或区域的边角处
flipped
翻起,快速抬起的过去式
noses
鼻子,人脸上用于呼吸和嗅觉的器官
goats
山羊,一种常见的家畜动物
whosoever
无论是谁,任何人,强调任何一个人
near
靠近,在附近,距离不远
rather
更确切地说,用于纠正或补充说明
Mr.
先生,用于男性姓名前的尊称
wife
妻子,已婚男性的女性配偶
whose
谁的,表示属于某人的关系代词
hair
头发,生长在人头部的丝状物
turned
变成,转变为某种状态的过去式
cotton-white
棉花白,形容颜色纯白如棉花
winter
冬天,一年中最寒冷的季节
afternoon
下午,从中午到傍晚的时间段
reason
原因,理由,导致某事的缘故
East
东方,指地理方位东边
remember
记得,回忆起,记住某件事
only
仅仅,只,表示唯一或限定
once
曾经,一次,表示过去某一时刻
white
白色的,颜色纯白
knickerbockers
灯笼裤,一种宽松短裤,膝下收紧
fight
打架,争斗,发生冲突
bum
流浪汉,游手好闲的无业人员
garden
花园,种植花草树木的室外空间
farther
更远的,距离更远,far的比较级
Island
岛,四面环水的陆地
Georgia
乔治亚州,美国东南部的一个州
before
在……之前,表示时间上的先后
penitentiary
监狱,关押罪犯服刑的机构
drunk
醉酒的,因饮酒过多而失去理智
gravel
砾石,碎石,铺路用的小石子
drive
车道,通往建筑物的私人道路
Mrs.
太太,已婚女性姓名前的尊称
automobile
汽车,机动车辆,用于陆地交通
right
右边的,右侧,与左相对
hand
手,人体上肢末端的器官
sixty
六十,数字60
tobacco
烟草,用于制作香烟的植物
importer
进口商,从事进口贸易的人或公司
West
西方,指地理方位西边
State
州,国家,也指政府或政治实体
senator
参议员,立法机构中的民选议员
controlled
控制,掌管,对某事物有支配权
Films
电影,影片,用于拍摄的媒介
Excellence
卓越,优秀,高质量的状态
son
儿子,男性后代
connected
有联系的,与某行业或人有关联
movies
电影,影片,在影院放映的影视作品
way
方式,方法,以某种形式
another
另一个,再一个,不同的一个
Earl
伯爵,英国贵族头衔,也用作名字
brother
兄弟,同父母的男性兄弟
afterward
之后,随后,在某件事发生之后
strangled
勒死,掐死,用手或绳子窒息致死
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →