The Great Gatsby — Page 108
雨仍在下,但西边的黑暗已经散开,海面上方涌起一片粉红与金色相间的泡沫云浪。
The rain was still falling, but the darkness had parted in the west, and there was a pink and golden billow of foamy clouds above the sea.
「你看,」她低声说,停顿片刻后又说:「我真想摘一朵那样的粉云,把你放进去,推着你到处飘。」
"Look at that," she whispered, and then after a moment: "I'd like to just get one of those pink clouds and put you in it and push you around."
我试着告辞,但他们根本不肯放我走;也许我的在场反而让他们觉得独处更加完满。
I tried to go then, but they wouldn't hear of it; perhaps my presence made them feel more satisfactorily alone.
「我知道我们来做什么,」盖茨比说,「我们让克利普斯宾格弹钢琴。」
"I know what we'll do," said Gatsby, "we'll have Klipspringer play the piano."
他走出房间,高喊着「尤因!」,几分钟后带回一个局促不安、略显憔悴的年轻人,此人戴着玳瑁框眼镜,顶着一头稀疏的金发。
He went out of the room calling "Ewing!" and returned in a few minutes accompanied by an embarrassed, slightly worn young man, with shell-rimmed glasses and scanty blond hair.
他这时穿戴得算是得体——一件敞着领口的「运动衬衫」,脚踩运动鞋,下着一条颜色暧昧的帆布裤。
He was now decently clothed in a "sport shirt," open at the neck, sneakers, and duck trousers of a nebulous hue.
「我们打扰你锻炼了吗?」黛西彬彬有礼地问道。
"Did we interrupt your exercise?" inquired Daisy politely.
「我在睡觉,」克利普斯宾格先生窘迫地叫道,「也就是说,我刚才睡着了。后来我起来了……」
"I was asleep," cried Mr. Klipspringer, in a spasm of embarrassment. "That is, I'd been asleep. Then I got up …"
「克利普斯宾格会弹钢琴,」盖茨比打断他说,「对吧,尤因,老伙计?」
"Klipspringer plays the piano," said Gatsby, cutting him off. "Don't you, Ewing, old sport?"
「我弹得不好。我几乎——几乎根本不弹。我都生疏了——」
"I don't play well. I don't—hardly play at all. I'm all out of prac—"
「我们下楼去,」盖茨比打断道。他拨动开关,灰暗的窗户随着整座房子骤然通亮而消失在光明之中。
"We'll go downstairs," interrupted Gatsby. He flipped a switch. The grey windows disappeared as the house glowed full of light.
在音乐室里,盖茨比点亮了钢琴旁边一盏孤零零的台灯。
In the music-room Gatsby turned on a solitary lamp beside the piano.
Vocabulary
- rain
- 雨,从天空降落的水滴
- still
- 仍然,表示某事持续进行
- falling
- 下落,向下降落的动作
- darkness
- 黑暗,没有光线的状态
- parted
- 分开,裂开成两部分或多部分
- west
- 西方,太阳落下的方向
- pink
- 粉红色,介于红色与白色之间
- golden
- 金色的,像黄金一样的颜色
- billow
- 大团翻滚的云或烟雾
- foamy
- 泡沫状的,充满泡沫的
- clouds
- 云,天空中的白色或灰色云朵
- above
- 在……上方,位置高于某物
- sea
- 大海,广阔的咸水水域
- Look
- 看,将注意力转向某处
- whispered
- 低声说,用非常小的声音说话
- moment
- 片刻,非常短暂的一段时间
- get
- 得到,获取某物
- put
- 放置,将某物放在某处
- push
- 推,用力向前或向外移动
- tried
- 尝试,努力去做某事
- hear
- 听到,用耳朵感知声音
- perhaps
- 也许,表示不确定的可能性
- presence
- 在场,出现在某地的状态
- feel
- 感觉,体验某种情绪或感受
- satisfactorily
- 令人满意地,达到满意程度地
- alone
- 独自,只有一人,没有他人陪伴
- play
- 弹奏,演奏乐器
- piano
- 钢琴,一种键盘乐器
- room
- 房间,建筑物内的一个独立空间
- calling
- 呼喊,大声叫某人的名字
- returned
- 回来,返回原来的地方
- few
- 几个,少量的,数量不多
- minutes
- 分钟,时间单位,六十秒为一分钟
- accompanied
- 陪同,与某人一起前往
- embarrassed
- 尴尬的,感到窘迫不自在
- slightly
- 稍微,程度轻微地
- worn
- 疲惫的,衣物陈旧或人显憔悴
- young
- 年轻的,年龄不大的
- shell-rimmed
- 玳瑁框的,用贝壳材料做框的
- glasses
- 眼镜,帮助视力的光学工具
- scanty
- 稀少的,数量不足的
- blond
- 金发的,头发颜色浅黄
- hair
- 头发,头部生长的毛发
- decently
- 得体地,穿着整洁合适地
- clothed
- 穿着,身上穿有衣服
- sport
- 运动的,用于休闲运动的
- shirt
- 衬衫,穿在上身的衣物
- open
- 开领的,领口没有扣紧
- neck
- 领口,衬衫或衣物的领部
- sneakers
- 运动鞋,轻便橡胶底休闲鞋
- duck
- 棉布的,厚实棉织布料制成的
- trousers
- 长裤,覆盖腿部的服装
- nebulous
- 模糊的,颜色或形状不清晰的
- hue
- 色调,颜色的种类或深浅
- interrupt
- 打扰,打断某人正在做的事
- exercise
- 锻炼,为健康而进行的身体活动
- inquired
- 询问,礼貌地提出问题
- politely
- 礼貌地,有礼节地说话或行动
- asleep
- 睡着,处于睡眠状态
- cried
- 喊道,大声说出来
- spasm
- 痉挛,突然的肌肉收缩或情绪爆发
- embarrassment
- 尴尬,感到羞窘的状态
- plays
- 弹奏,演奏乐器的动作
- cutting
- 打断,突然中止某人的话语
- hardly
- 几乎不,勉强地,程度极低
- downstairs
- 下楼,在楼下的位置或方向
- interrupted
- 打断,中途介入阻止某事继续
- flipped
- 拨动,轻快地翻转或按动开关
- switch
- 开关,控制电灯等设备的装置
- grey
- 灰色,介于黑色与白色之间
- windows
- 窗户,建筑物墙上的透光开口
- disappeared
- 消失,不再可见或存在
- house
- 房子,供人居住的建筑物
- glowed
- 发光,散发出温暖明亮的光
- full
- 充满,完全地,达到最大程度
- light
- 光,照亮空间的亮度
- music-room
- 音乐室,专门用来演奏音乐的房间
- solitary
- 单独的,孤零零的,只有一个
- lamp
- 灯,用于照明的灯具
- beside
- 在……旁边,紧靠某物的位置
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →