← The Great Gatsby

The Great Gatsby — Page 150

Chinese → English Full Text Level 7/10

她的声音是冷淡的,但其中的怨恨已经消散了。

Her voice was cold, but the rancour was gone from it.

她看着盖茨比。"好了,杰,"她说——但她试图点燃香烟的手在颤抖。

She looked at Gatsby. "There, Jay," she said—but her hand as she tried to light a cigarette was trembling.

她突然把香烟和燃烧着的火柴扔到了地毯上。

Suddenly she threw the cigarette and the burning match on the carpet.

"哦,你要求得太多了!"她向盖茨比哭喊道。

"Oh, you want too much!" she cried to Gatsby.

"我现在爱你——这还不够吗?我无法改变过去的事情。"

"I love you now—isn't that enough? I can't help what's past."

她开始无助地哭泣。

She began to sob helplessly.

"我曾经也爱过他——但我也爱过你。"

"I did love him once—but I loved you too."

盖茨比的眼睛睁开又闭上。

Gatsby's eyes opened and closed.

"你也爱过我?"他重复道。

"You loved me too?" he repeated.

"那也是谎话,"汤姆凶狠地说。

"Even that's a lie," said Tom savagely.

"她根本不知道你的存在。

"She didn't know you were alive.

呵——黛西和我之间有些事情是你永远不会知道的,是我们两个都永远无法忘记的事情。"

Why—there's things between Daisy and me that you'll never know, things that neither of us can ever forget."

这些话似乎在生理上刺痛了盖茨比。

The words seemed to bite physically into Gatsby.

"我想单独和黛西谈谈,"他坚持道。

"I want to speak to Daisy alone," he insisted.

"她现在太激动了——"

"She's all excited now—"

"即使是单独在一起,我也无法说我从未爱过汤姆,"她用可怜的声音承认道。

"Even alone I can't say I never loved Tom," she admitted in a pitiful voice.

"那样说不是真话。"

"It wouldn't be true."

"当然不是,"汤姆表示同意。

"Of course it wouldn't," agreed Tom.

她转向她的丈夫。

She turned to her husband.

"好像这对你有什么重要的似的,"她说。

"As if it mattered to you," she said.

"当然重要。从现在起我会好好照顾你的。"

"Of course it matters. I'm going to take better care of you from now on."

"你不明白,"盖茨比带着一丝慌乱说道。

"You don't understand," said Gatsby, with a touch of panic.

"你再也不会照顾她了。"

"You're not going to take care of her any more."

"是吗?"汤姆睁大眼睛笑了起来。

"I'm not?" Tom opened his eyes wide and laughed.

他现在可以从容地控制自己了。"为什么这么说?"

He could afford to control himself now. "Why's that?"

"黛西要离开你了。"

"Daisy's leaving you."

"胡说。"

"Nonsense."

Vocabulary

voice
声音,人说话或唱歌发出的声音
cold
冷淡的,态度缺乏热情或感情
rancour
积怨,长期积累的深切怨恨情绪
gone
消失的,已经不存在或离开了
light
点燃,用火或打火机使某物燃烧
cigarette
香烟,用烟草制成的小卷状吸烟品
trembling
颤抖的,因紧张或情绪激动而抖动
Suddenly
突然,形容事情发生得出乎意料快
threw
扔,throw的过去式,用力投掷物体
burning
燃烧的,正在着火或发热的状态
match
火柴,用于点火的细棍状工具
carpet
地毯,铺在地板上的厚织物
cried
哭喊,cry的过去式,大声哭或呼喊
enough
足够,满足需要的程度或数量
past
过去,已经发生的事情或时光
sob
抽泣,因悲伤而发出哽咽的哭声
helplessly
无助地,无能为力地,完全不能控制
once
曾经,在过去某个时候发生的
repeated
重复说,repeat的过去式,再次说同样的话
Even
甚至,强调程度超出预期的副词
lie
说谎,故意说不真实的话欺骗他人
savagely
凶猛地,以粗暴愤怒的方式说或做
alive
活着的,仍然有生命存在的状态
between
在……之间,处于两者中间的位置或关系
neither
两者都不,表示两个都否定的连词
forget
忘记,无法再记起某人或某事
seemed
似乎,seem的过去式,给人某种印象
bite
刺痛,像咬一样产生尖锐的痛感
physically
身体上地,以有形的身体方式产生影响
alone
独自,只有一个人,没有他人陪伴
insisted
坚持,insist的过去式,强调自己的立场
excited
激动的,因情绪高涨而感到兴奋不安
admitted
承认,admit的过去式,承认某事属实
pitiful
可怜的,令人同情或感到悲哀的
agreed
同意,agree的过去式,表示赞同某观点
husband
丈夫,女性的配偶或结婚对象
mattered
重要,matter的过去式,表示有意义或影响
matters
重要,matter的第三人称单数现在时
care
照顾,关心并保护某人的安全健康
touch
一丝,少量的某种情绪或感觉
panic
恐慌,突然产生的强烈恐惧和不安
wide
睁大的,形容眼睛张得很大的样子
afford
负担得起,有能力保持或承受某事
control
控制,管理自己的行为或情绪
Nonsense
胡说,毫无意义或不合理的话语
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →