The Great Gatsby — Page 175
草坪和车道上挤满了那些猜测他堕落的人的面孔——而他就站在那台阶上,掩藏着他那不可玷污的梦想,向他们挥手告别。
The lawn and drive had been crowded with the faces of those who guessed at his corruption—and he had stood on those steps, concealing his incorruptible dream, as he waved them goodbye.
我感谢他的款待。我们总是感谢他——我和其他人。
I thanked him for his hospitality. We were always thanking him for that—I and the others.
「再见,」我喊道。「盖茨比,我很享受这顿早餐。」
"Goodbye," I called. "I enjoyed breakfast, Gatsby."
回到城里,我试着列了一会儿大量股票的报价,然后就在转椅上睡着了。
Up in the city, I tried for a while to list the quotations on an interminable amount of stock, then I fell asleep in my swivel-chair.
将近正午时分,电话把我吵醒,我猛地坐起来,额头上已渗出汗水。
Just before noon the phone woke me, and I started up with sweat breaking out on my forehead.
打来电话的是乔丹·贝克;她常在这个时候给我打电话,因为她在各个旅馆、俱乐部和私人住所之间行踪不定,用别的方式很难找到她。
It was Jordan Baker; she often called me up at this hour because the uncertainty of her own movements between hotels and clubs and private houses made her hard to find in any other way.
她的声音通常透过电话线传来,清新而凉爽,仿佛一块高尔夫球场草坪上的草皮飞进了办公室的窗户,但今天早上她的声音听起来却刺耳而干涩。
Usually her voice came over the wire as something fresh and cool, as if a divot from a green golf-links had come sailing in at the office window, but this morning it seemed harsh and dry.
「我已经离开黛西家了,」她说。「我现在在亨普斯特德,今天下午要去南安普顿。」
"I've left Daisy's house," she said. "I'm at Hempstead, and I'm going down to Southampton this afternoon."
离开黛西家或许是明智之举,但这个举动让我很不舒服,而她接下来说的话更让我全身一僵。
Probably it had been tactful to leave Daisy's house, but the act annoyed me, and her next remark made me rigid.
「你昨晚对我不太好。」
"You weren't so nice to me last night."
「那时候又有什么关系呢?」
"How could it have mattered then?"
沉默了片刻。然后:
Silence for a moment. Then:
「不管怎样——我想见你。」
"However—I want to see you."
「我也想见你。」
"I want to see you, too.
Vocabulary
- lawn
- 草坪,经过修剪的草地区域
- drive
- 车道,通往房屋的私人道路
- crowded
- 拥挤的,聚满了人的
- guessed
- 猜测,对某事作出推测
- corruption
- 腐败,道德败坏或不诚实的行为
- steps
- 台阶,一级一级的楼梯或阶梯
- concealing
- 隐藏,掩盖某事物不让人发现
- incorruptible
- 廉洁不可腐化的,道德上无可指摘的
- waved
- 挥手,用手做告别或打招呼动作
- hospitality
- 热情款待,热情招待宾客的行为
- list
- 列举,把多个项目写成清单
- quotations
- 报价单,股票或商品的价格记录
- interminable
- 无休止的,长得令人厌烦的
- stock
- 股票,公司发行的有价证券
- swivel-chair
- 旋转椅,可以360度转动的椅子
- noon
- 正午,一天中的十二点钟
- sweat
- 汗水,因热或紧张分泌的液体
- forehead
- 额头,脸部眉毛以上的部位
- uncertainty
- 不确定性,无法确定的状态
- movements
- 行踪,一个人的活动或去向
- clubs
- 俱乐部,供会员社交活动的场所
- private
- 私人的,属于个人非公开的
- wire
- 电话线,此处指电话通话
- divot
- 草皮块,高尔夫球杆击打翻起的草土
- green
- 果岭,高尔夫球场的草坪区域
- golf-links
- 高尔夫球场,户外打高尔夫的场地
- sailing
- 飘进,轻盈地飞入某处
- harsh
- 刺耳的,声音粗糙令人不舒服
- dry
- 干燥的,缺乏温情或活力的
- Probably
- 大概,表示某事很可能发生
- tactful
- 明智得体的,知道该如何处理
- annoyed
- 恼火的,感到烦躁不满的
- remark
- 话语,一句评论或说出的话
- rigid
- 僵硬的,变得冷淡生硬毫无弹性
- mattered
- 重要,对某事产生影响或意义
- Silence
- 沉默,一段无人说话的安静时间
- However
- 然而,表示转折的连接副词
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →