The Odyssey: Rendered into English prose for the use of those who cannot read the original — Page 1
โอดิสซี
The Odyssey
โดย โฮเมอร์
by Homer
แปลเป็นร้อยแก้วภาษาอังกฤษสำหรับผู้ที่ไม่สามารถอ่านต้นฉบับได้
rendered into English prose for the use of those who cannot read the original
สารบัญ
Contents
คำนำสำหรับฉบับพิมพ์ครั้งที่หนึ่ง
PREFACE TO FIRST EDITION
คำนำสำหรับฉบับพิมพ์ครั้งที่สอง
PREFACE TO SECOND EDITION
โอดิสซี
THE ODYSSEY
เล่มที่ ๑
BOOK I.
เล่มที่ ๒
BOOK II.
เล่มที่ ๓
BOOK III.
เล่มที่ ๔
BOOK IV.
เล่มที่ ๕
BOOK V.
เล่มที่ ๖
BOOK VI.
เล่มที่ ๗
BOOK VII.
เล่มที่ ๘
BOOK VIII.
เล่มที่ ๙
BOOK IX.
เล่มที่ ๑๐
BOOK X.
เล่มที่ ๑๑
BOOK XI.
เล่มที่ ๑๒
BOOK XII.
เล่มที่ ๑๓
BOOK XIII.
เล่มที่ ๑๔
BOOK XIV.
เล่มที่ ๑๕
BOOK XV.
เล่มที่ ๑๖
BOOK XVI.
เล่มที่ ๑๗
BOOK XVII.
เล่มที่ ๑๘
BOOK XVIII.
เล่มที่ ๑๙
BOOK XIX.
เล่มที่ ๒๐
BOOK XX.
เล่มที่ ๒๑
BOOK XXI.
เล่มที่ ๒๒
BOOK XXII.
เล่มที่ ๒๓
BOOK XXIII.
เล่มที่ ๒๔
BOOK XXIV.
เชิงอรรถ
FOOTNOTES:
คำนำสำหรับฉบับพิมพ์ครั้งที่หนึ่ง
PREFACE TO FIRST EDITION
การแปลนี้มีจุดประสงค์เพื่อเสริมงานที่มีชื่อว่า "ผู้เขียนโอดิสซี" ซึ่งข้าพเจ้าได้ตีพิมพ์ในปี ค.ศ. ๑๘๙๗
This translation is intended to supplement a work entitled "The Authoress of the Odyssey", which I published in 1897.
ข้าพเจ้าไม่สามารถนำโอดิสซีทั้งหมดลงในหนังสือเล่มนั้นได้โดยไม่ทำให้มันใหญ่โตเกินไป จึงได้ย่อการแปลของข้าพเจ้า ซึ่งเสร็จสมบูรณ์แล้ว และบัดนี้ข้าพเจ้าได้ตีพิมพ์ฉบับเต็ม
I could not give the whole "Odyssey" in that book without making it unwieldy, I therefore epitomised my translation, which was already completed and which I now publish in full.
ข้าพเจ้าจะไม่โต้แย้งประเด็นหลักสองประเด็นที่กล่าวถึงในงานที่เพิ่งกล่าวถึงในที่นี้
I shall not here argue the two main points dealt with in the work just mentioned;
ข้าพเจ้าไม่มีสิ่งใดจะเพิ่มเติมหรือถอนคืนจากสิ่งที่ข้าพเจ้าได้เขียนไว้ที่นั่น
I have nothing either to add to, or to withdraw from, what I have there written.
Vocabulary
- Odyssey
- มหากาพย์กรีกโบราณเกี่ยวกับการเดินทางของโอดิสซีอุส
- by
- โดย, ระบุผู้สร้างหรือผู้กระทำ
- Homer
- กวีกรีกโบราณผู้แต่งมหากาพย์อีเลียดและโอดิสซี
- rendered
- แปลงหรือถ่ายทอดจากภาษาหนึ่งไปอีกภาษาหนึ่ง
- into
- เข้าสู่, แสดงทิศทางหรือการเปลี่ยนแปลง
- English
- ภาษาหรือสิ่งที่เกี่ยวข้องกับประเทศอังกฤษ
- prose
- งานเขียนรูปแบบปกติที่ไม่ใช่บทกวี
- use
- การใช้งาน, ประโยชน์ที่ได้รับจากสิ่งหนึ่ง
- those
- สิ่งเหล่านั้น, กลุ่มคนหรือสิ่งที่กล่าวถึง
- cannot
- ไม่สามารถ, แสดงความไม่สามารถกระทำได้
- read
- อ่าน, ทำความเข้าใจตัวอักษรหรือข้อความ
- original
- ต้นฉบับ, สิ่งที่เป็นของแท้ดั้งเดิม
- Contents
- สารบัญ, รายการหัวข้อในหนังสือ
- PREFACE
- คำนำ, บทแรกที่อธิบายวัตถุประสงค์ของหนังสือ
- FIRST
- แรก, ลำดับที่หนึ่งในชุด
- EDITION
- ฉบับพิมพ์, เวอร์ชันของหนังสือที่ตีพิมพ์
- SECOND
- ที่สอง, ลำดับถัดจากอันดับแรก
- BOOK
- หนังสือหรือส่วนบทของมหากาพย์
- FOOTNOTES
- หมายเหตุท้ายหน้า อธิบายเพิ่มเติมในหนังสือ
- translation
- การแปล, การถ่ายทอดข้อความจากภาษาหนึ่งสู่อีกภาษา
- intended
- ตั้งใจ, มีจุดประสงค์เฉพาะเจาะจง
- supplement
- เสริม, เพิ่มเติมเนื้อหาให้สมบูรณ์ยิ่งขึ้น
- work
- งาน, ผลงานที่สร้างขึ้นหรือกระทำ
- entitled
- มีชื่อว่า, ได้รับสิทธิ์หรือตั้งชื่อให้
- Authoress
- นักเขียนหญิง, ผู้หญิงที่เป็นผู้แต่งหนังสือ
- which
- ซึ่ง, ที่, ใช้เชื่อมประโยคขยายความ
- published
- ตีพิมพ์, เผยแพร่หนังสือหรืองานเขียนสู่สาธารณะ
- could
- สามารถ, แสดงความสามารถในอดีต
- give
- ให้, มอบสิ่งหนึ่งแก่ผู้อื่น
- whole
- ทั้งหมด, ครบสมบูรณ์ไม่ขาดส่วนใด
- without
- โดยไม่มี, ปราศจากสิ่งที่กล่าวถึง
- making
- การทำให้เกิด, การสร้างหรือกระทำสิ่งหนึ่ง
- unwieldy
- ใหญ่โตหรือยุ่งยากจนยากจะจัดการได้
- therefore
- ดังนั้น, ด้วยเหตุนี้จึงเกิดผลดังกล่าว
- epitomised
- ย่อ, ตัดทอนเนื้อหาให้กระชับสั้นลง
- already
- เรียบร้อยแล้ว, แสดงว่าสิ่งนั้นเกิดขึ้นก่อนแล้ว
- completed
- เสร็จสมบูรณ์, ดำเนินการจนครบถ้วนแล้ว
- now
- ตอนนี้, ในขณะปัจจุบัน
- publish
- ตีพิมพ์, เผยแพร่งานเขียนสู่สาธารณะ
- full
- เต็ม, ครบถ้วนสมบูรณ์ไม่ขาดตกบกพร่อง
- shall
- จะ, แสดงความตั้งใจหรืออนาคตอย่างเป็นทางการ
- here
- ที่นี่, ในสถานที่หรือตำแหน่งนี้
- argue
- โต้แย้ง, นำเสนอเหตุผลสนับสนุนความคิดเห็น
- main
- หลัก, สำคัญที่สุดในบรรดาสิ่งทั้งหมด
- points
- ประเด็น, ข้อสำคัญที่ต้องการสื่อสาร
- dealt
- จัดการ, กล่าวถึงหรือแก้ไขเรื่องใดเรื่องหนึ่ง
- just
- เพิ่งจะ, หรือเพียงแค่สิ่งที่กล่าวถึง
- mentioned
- กล่าวถึง, พูดถึงสิ่งใดสิ่งหนึ่งก่อนหน้านี้
- nothing
- ไม่มีอะไร, ปราศจากสิ่งใดทั้งสิ้น
- either
- อย่างใดอย่างหนึ่ง, ใช้เชื่อมสองทางเลือก
- add
- เพิ่ม, ใส่สิ่งเพิ่มเติมเข้าไป
- withdraw
- ถอน, นำออกหรือยกเลิกสิ่งที่กล่าวไว้
- there
- ที่นั่น, ในสถานที่หรือตำแหน่งนั้น
- written
- เขียนแล้ว, บันทึกเป็นลายลักษณ์อักษรไว้แล้ว
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →