The Odyssey: Rendered into English prose for the use of those who cannot read the original — Page 9
ความยากลำบากอื่นๆ จะหมดไปเช่นกัน ทันทีที่เข้าใจพัฒนาการของบทกวีในจิตใจของผู้เขียน
Other difficulties will also disappear as soon as the development of the poem in the writer's mind is understood.
ฉันได้กล่าวถึงเรื่องนี้อย่างละเอียดในหน้า 251-261 ของหนังสือ "The Authoress of the Odyssey"
I have dealt with this at some length in pp. 251-261 of "The Authoress of the Odyssey".
โดยสรุป "โอดิสซีย์" ประกอบด้วยบทกวีสองเรื่องที่แตกต่างกัน
Briefly, the "Odyssey" consists of two distinct poems:
(1) การเดินทางกลับของยูลิสซีส ซึ่งเป็นเรื่องเดียวที่เทพมิวส์ถูกขอให้ขับขานในบรรทัดเปิดของบทกวี
(1) The Return of Ulysses, which alone the Muse is asked to sing in the opening lines of the poem.
บทกวีนี้รวมถึงตอนฟีเอเชียน และเรื่องราวการผจญภัยของยูลิสซีสที่เล่าโดยตัวเขาเองในเล่มที่ 9-12
This poem includes the Phaeacian episode, and the account of Ulysses' adventures as told by himself in Books ix.-xii.
บทกวีนี้ประกอบด้วยบรรทัดที่ 1-79 (โดยประมาณ) ของเล่มที่ 1 บรรทัดที่ 28 ของเล่มที่ 5 และต่อเนื่องโดยไม่หยุดพักไปจนถึงกลางบรรทัดที่ 187 ของเล่มที่ 13 ซึ่งเป็นจุดที่แผนเดิมถูกละทิ้ง
It consists of lines 1-79 (roughly) of Book i., of line 28 of Book v., and thence without intermission to the middle of line 187 of Book xiii., at which point the original scheme was abandoned.
(2) เรื่องราวของเพเนโลพีและบรรดาคู่แข่งขอแต่งงาน พร้อมกับตอนการเดินทางของเทเลมาคัสไปยังไพลอส
(2) The story of Penelope and the suitors, with the episode of Telemachus' voyage to Pylos.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →