← The Picture of Dorian Gray

The Picture of Dorian Gray — Page 7

English → My CHAPTER I. Level 7/10

"Being natural is simply a pose, and the most irritating pose I know," cried Lord Henry, laughing; and the two young men went out into the garden together and ensconced themselves on a long bamboo seat that stood in the shade of a tall laurel bush.

"သဘာဝကျကျနေဆောင်ရွက်ခြင်းသည် ဟန်ဆောင်မှုတစ်ခုသာဖြစ်သည်၊ ထို့ပြင် ကျွန်တော်သိသောဟန်ဆောင်မှုများထဲတွင် အအောက်ညောင်းဆုံးသောဟန်ဆောင်မှုဖြစ်သည်" ဟု လော့ဒ်ဟင်နရီက ရယ်မောလျက် ကြွေးကြော်ပြောဆိုလေ၏။ ထိုအခါ လူငယ်နှစ်ဦးသည် အတူတကွ ဥယျာဉ်ထဲသို့ ထွက်သွားကြပြီး မြင့်မားသောလောရယ်ချုံပင်၏ အရိပ်ထဲတွင် တည်ရှိသော ရှည်လျားသောဝါးထိုင်ခုံပေါ်၌ ထိုင်နေကြလေ၏။

The sunlight slipped over the polished leaves.

နေရောင်ခြည်သည် မကြာခဏ ကြည်လင်နေသောရွက်များပေါ်တွင် ရောင်ဝါလျက် စီးဆင်းနေလေ၏။

In the grass, white daisies were tremulous.

မြက်ခင်းပေါ်တွင် အဖြူရောင်ဒေဇီပန်းများသည် တုန်ခါလျှက်ရှိကြလေ၏။

After a pause, Lord Henry pulled out his watch.

ခဏတာ ရပ်ဆိုင်းပြီးနောက် လော့ဒ်ဟင်နရီသည် သူ၏နာရီကို ဆွဲထုတ်လိုက်လေ၏။

"I am afraid I must be going, Basil," he murmured, "and before I go, I insist on your answering a question I put to you some time ago."

"ကျွန်တော် သွားရတော့မည်ဟု ထင်ပါသည်၊ ဘေဆီလ်" ဟု သူသည် တိုးတိုးပြောဆိုလေ၏၊ "ပြီးတော့ ကျွန်တော် မသွားမီ၊ ကျွန်တော် အချိန်အတော်ကြာမှ မေးထားသောမေးခွန်းကို သင် ဖြေဆိုပေးမည်ဟု ငါစိတ်ဆန္ဒပြင်းပြစွာ မြော်လင့်နေသည်။"

"What is that?" said the painter, keeping his eyes fixed on the ground.

"ထိုအရာကား အဘယ်နည်း" ဟု ပန်းချီဆရာသည် မြေပေါ်သို့ မျက်စိကို ချစိုက်ကြည့်ရင်း ပြောဆိုလေ၏။

"You know quite well."

"သင် ကောင်းကောင်းသိသည်မဟုတ်လော။"

"I do not, Harry."

"ကျွန်တော် မသိပါ၊ ဟယ်ရီ။"

"Well, I will tell you what it is.

"ကောင်းပြီ၊ ကျွန်တော် သင့်အား ၎င်းကား အဘယ်နည်းဆိုသည်ကို ပြောပြမည်။

I want you to explain to me why you won't exhibit Dorian Gray's picture.

သင် ဒေါ်ရီယန်ဂရေး၏ ပန်းချီကားကို ဘာကြောင့် ပြသလိုမကြောင်းကို ကျွန်တော့်အား ရှင်းပြစေလိုသည်။

I want the real reason."

ကျွန်တော် အမှန်တကယ်သောအကြောင်းရင်းကို သိလိုသည်။"

"I told you the real reason."

"ကျွန်တော် သင့်အား အမှန်တကယ်သောအကြောင်းရင်းကို ပြောပြခဲ့ပြီးပြီ။"

"No, you did not.

"မဟုတ်ပါ၊ သင် မပြောပြခဲ့ပါ။

You said it was because there was too much of yourself in it.

ထိုကားတွင် သင့်ကိုယ်ပိုင်အရာများ အလွန်များပြားစွာ ပါဝင်နေ၍ဟု သင် ပြောခဲ့သည်။

Now, that is childish."

ယခုတော့ ထိုအရာသည် ကလေးဆန်သည်ဟု ဆိုနိုင်သည်။"

"Harry," said Basil Hallward, looking him straight in the face, "every portrait that is painted with feeling is a portrait of the artist, not of the sitter.

"ဟယ်ရီ" ဟု ဘေဆီလ်ဟော်လ်ဝပ်သည် သူ့မျက်နှာကို တည့်တည့်ကြည့်ရင်း ပြောဆိုလေ၏၊ "စိတ်ခံစားမှုဖြင့် ဆွဲထားသောဆိုင်းဘုတ်ပုံတစ်ခုသည် ထိုင်သူ၏မဟုတ်ဘဲ အနုပညာရှင်၏ ဆိုင်းဘုတ်ပုံဖြစ်သည်။

The sitter is merely the accident, the occasion.

ထိုင်သူသည် မတော်တဆဖြစ်ပွားမှုနှင့် အခြေအနေတစ်ခုသာ ဖြစ်သည်။

It is not he who is revealed by the painter; it is rather the painter who, on the coloured canvas, reveals himself.

ပန်းချီဆရာမှ ဖော်ထုတ်ဖော်ပြသည်မှာ ထိုင်သူမဟုတ်ဘဲ၊ အရောင်နဲ့သားရည်ပေးထားသောကင်းဗတ်စ်ပေါ်တွင် မိမိကိုယ်ကိုဖော်ထုတ်ပြသသောသူသည် ပန်းချီဆရာပင်ဖြစ်သည်။

Vocabulary

သဘာဝကျကျ
tha-ba-wa kya kya — Naturally, in a genuine or authentic manner
နေဆောင်ရွက်ခြင်းသည်
nay saung rwet jing thi — The act of pretending or acting a role
ဟန်ဆောင်မှု
han saung hmu — Pretense, act of faking or feigning
တစ်ခုသာ
tit khu tha — Only one, just a single thing
ဖြစ်သည်၊
phyit thi — Is, am, are; a linking verb
ထို့ပြင်
hto pyin — Furthermore, in addition, besides that
ကျွန်တော်
kjun daw — I, me; formal male first-person pronoun
သိသော
thi thaw — That which is known; knowing something
ဟန်ဆောင်မှုများ
han saung hmu mya — Pretenses, multiple acts of faking
ထဲတွင်
htè dwìn — Inside, within a place or group
ဖြစ်သည်
phyit thi — Is, exists; basic linking verb
ဟု
hu — Quotation marker meaning 'that' or 'saying'
က
ka — Subject marker particle in Burmese grammar
ရယ်မောလျက်
yè maw lyat — While laughing, in a laughing manner
ကြွေးကြော်
kjwè kjaw — To exclaim, cry out, or shout
ပြောဆိုလေ
pyaw so lay — Said, spoke, uttered words to someone
ei — Possessive particle meaning 'of' or 'belonging to'
ထိုအခါ
hto a-kha — At that time, then, at that moment
လူငယ်
lu ngè — Young person, youth
နှစ်ဦး
hnit ù — Two people, a pair of persons
သည်
thi — Topic or subject marker particle
အတူတကွ
a-tu ta-kwa — Together, jointly, in unison
ဥယျာဉ်
u-yin — Garden, park, or planted green area
ထဲသို့
htè thò — Into, toward the inside of something
ထွက်သွားကြ
htwet thwa kja — They went out, departed together
ပြီး
pji — After, having finished, completion marker
မြင့်မားသော
myìn mà thaw — Tall, high, lofty in stature
ချုံပင်
chon pin — Bush, shrub, small dense plant
အရိပ်
a-yit — Shade, shadow cast by an object
တည်ရှိသော
tè shi thaw — Located, situated, existing in a place
ရှည်လျားသော
shè ljà thaw — Long, extended in length
ဝါးထိုင်ခုံ
wa htine khon — Bamboo chair or bench
ပေါ်၌
paw hnit — On top of, upon a surface
ထိုင်နေကြ
htine nay kja — They are sitting, remaining seated together
လေ
lay — Sentence-final particle adding mild emphasis
နေရောင်ခြည်
nay yaung ji — Sunlight, rays of the sun
မကြာခဏ
ma kja kha — Often, frequently, many times
ကြည်လင်နေသော
kji lin nay thaw — Clear, bright, transparent in appearance
ရွက်များ
ywet mya — Leaves of a plant or tree
ပေါ်တွင်
paw dwìn — On, upon, on top of
ရောင်ဝါ
yaung wa — Golden color, yellowish glow
လျက်
lyat — While doing, simultaneous action marker
စီးဆင်းနေ
si sin nay — Flowing, streaming continuously downward
မြက်ခင်း
myat khìn — Lawn, grassy ground, grassland area
အဖြူရောင်
a-phyu yaung — White color, whiteness
တုန်ခါ
ton kha — To tremble, quiver, or shake gently
လျှက်
hlyat — While, simultaneously doing an action
ရှိကြ
shi kja — They exist, are present together
ခဏတာ
kha-na ta — A short while, brief moment
ရပ်ဆိုင်း
yat sine — To pause, stop temporarily, halt
ပြီးနောက်
pji nauk — After, afterward, following that
သူ
thu — He, she, third-person pronoun
နာရီ
na-yi — Watch, clock; also means hour
ကို
ko — Object marker particle in Burmese grammar
ဆွဲထုတ်
swè htwet — To pull out, draw out something
လိုက်
lite — Directional verb complement following along
သွားရ
thwa ya — Must go, have to leave somewhere
တော့မည်
daw myi — Will, shall; future tense marker
ထင်ပါသည်
hting pa thi — I think, I believe, I suppose
တိုးတိုး
to to — Softly, quietly, in a low voice
ပြောဆို
pyaw so — To speak, say, talk to someone
ပြီးတော့
pji daw — And then, after that, afterwards
မသွားမီ
ma thwa mi — Before going, prior to departure
အချိန်
a-chein — Time, period, moment
အတော်ကြာ
a-taw kja — For quite a long time
မှ
hma — From, since; ablative case marker
မေးထားသော
mè hta thaw — That which has been asked already
မေးခွန်း
mè khwìn — Question, inquiry posed to someone
သင်
thin — You, second-person pronoun, formal
ဖြေဆို
phye so — To answer, respond to a question
ပေးမည်
pè myi — Will give, shall provide something
ငါ
nga — I, me; informal first-person pronoun
စိတ်ဆန္ဒ
seit san-da — Desire, wish, strong personal want
ပြင်းပြ
pyìn pya — Intense, strong, fervent feeling
စွာ
swa — Adverbial suffix meaning 'in a manner of'
မြော်လင့်
myaw lint — To hope, anticipate, look forward to
နေသည်
nay thi — Is, am, are; progressive state marker
ထိုအရာ
hto a-ya — That thing, that particular object
ကား
ka — Topic marker emphasizing the subject
အဘယ်နည်း
a-bè nè — What is it? What might that be?
ပန်းချီဆရာ
pan-ji hsa-ya — Painter, artist who paints pictures
မြေ
myay — Ground, earth, land, soil
ပေါ်သို့
paw thò — Onto, toward the top of something
မျက်စိ
myet si — Eyes, the organs of sight
ချစိုက်
cha soat — To fix one's gaze downward upon
ကြည့်ရင်း
kji yìn — While looking, gazing at something
ကောင်းကောင်း
kaun kaun — Well, properly, in a good manner
သိသည်
thi thi — To know, be aware of something
မဟုတ်လော
ma hout law — Is it not? Isn't that right?
မသိပါ
ma thi pa — I don't know, unaware, not knowing
ကောင်းပြီ
kaun pji — All right, good, okay, that's fine
သင့်အား
thin a — To you, directed at you
၎င်း
de-gin — It, that; formal pronoun for things
ဆိုသည်ကို
so thi ko — What is said; the saying of something
ပြောပြ
pyaw pya — To tell, explain, narrate to someone
မည်
myi — Future tense marker, will or shall
ပန်းချီကား
pan-ji ka — Painting, a painted picture or artwork
ဘာကြောင့်
ba kjàun — Why, for what reason
ပြသ
pya tha — To show, display, exhibit something
လိုမကြောင်း
lo ma kjàun — That one does not want or need
ကျွန်တော့်အား
kjun daw a — To me, directed at me, formal male
ရှင်းပြ
shin pya — To explain clearly, clarify something
စေလိုသည်
say lo thi — Wants to make someone do something
အမှန်တကယ်သော
a-hmun ta-kjè thaw — Real, genuine, truly actual thing
အကြောင်းရင်း
a-kjàun yin — Reason, cause, underlying motive
သိလို
thi lo — Want to know, desire to understand
ခဲ့ပြီး
khè pji — Having done and completed past action
ပြီ
pji — Already, completion marker, done
မဟုတ်ပါ
ma hout pa — No, it is not, negative polite response
မပြောပြ
ma pyaw pya — Did not tell, did not explain
ခဲ့ပါ
khè pa — Polite past tense marker for actions
ထိုကား
hto ka — That painting, that particular picture
တွင်
dwìn — In, at, within a place or context
သင့်
thin — Your, belonging to you
ကိုယ်ပိုင်
ko pine — Own, personal, belonging to oneself
အရာများ
a-ya mya — Things, objects, multiple items
အလွန်
a-lwun — Very, extremely, excessively
များပြားစွာ
mya pya swa — Abundantly, in great many amounts
ပါဝင်နေ
pa win nay — Is included, participating, being part of
yway — Therefore, so, consequently; conjunction
ပြောခဲ့
pyaw khè — Said, spoke, told in the past
ယခုတော့
ya-khu daw — Now, at this point, currently then
ကလေးဆန်
ka-lè san — Childish, immature, like a child
ဆိုနိုင်
so nine — Can say, able to describe or call
သူ့
thu — His, her; third-person possessive pronoun
မျက်နှာ
myet hna — Face, facial expression of a person
တည့်တည့်
tè tè — Directly, straight, right toward something
စိတ်ခံစားမှု
seit khan sa hmu — Emotion, feeling, emotional experience
ဖြင့်
phyin — With, by means of, using something
ဆွဲထားသော
swè hta thaw — That which has been drawn or painted
တစ်ခု
tit khu — One thing, a single item
ထိုင်သူ
htine thu — The one who sits, a seated person
မဟုတ်ဘဲ
ma hout bè — Not being, rather than, instead of
အနုပညာရှင်
a-nu-pan-nya-shin — Artist, one skilled in fine arts
မတော်တဆ
ma taw da-hsa — Accidentally, unintentionally, by mistake
ဖြစ်ပွားမှု
phyit pwa hmu — Occurrence, incident, event that happened
နှင့်
hnin — And, with, together with something
အခြေအနေ
a-chè a-nay — Situation, condition, state of affairs
ဖော်ထုတ်
phaw htwet — To reveal, extract, bring something out
ဖော်ပြ
phaw pya — To express, show, indicate something
သည်မှာ
thi hma — As for, is that, regarding this matter
အရောင်
a-yaung — Color, hue, shade of something
နဲ့
nè — And, with; informal conjunction particle
သားရည်
tha yay — Paint, pigment used in painting
ပေးထားသော
pè hta thaw — That which has been given or applied
မိမိကိုယ်ကို
mi mi ko ko — Oneself, one's own self, reflexive pronoun
ပြသသောသူ
pya tha thaw thu — One who shows or displays something
ပင်
pin — Even, indeed, emphatic particle
← Previous

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →