← The Picture of Dorian Gray

The Picture of Dorian Gray — Page 15

English → Thai CHAPTER III. Level 8/10

"

"

"You are really very comforting," warbled the duchess.

"ท่านช่างให้ความปลอบใจได้อย่างแท้จริง" ดัชเชสร้องเพลงพูด

"I have always felt rather guilty when I came to see your dear aunt, for I take no interest at all in the East End.

"ฉันรู้สึกผิดอยู่เสมอเมื่อมาเยี่ยมคุณป้าอันเป็นที่รักของท่าน เพราะฉันไม่ได้สนใจย่านอีสต์เอนด์เลยแม้แต่น้อย

For the future I shall be able to look her in the face without a blush."

ต่อไปในอนาคต ฉันจะสามารถมองหน้าเธอได้โดยไม่ต้องหน้าแดง"

"A blush is very becoming, Duchess," remarked Lord Henry.

"การหน้าแดงนั้นงามมาก ดัชเชส" ลอร์ดเฮนรีแสดงความเห็น

"Only when one is young," she answered.

"แต่เฉพาะเมื่อยังเยาว์วัยเท่านั้น" เธอตอบ

"When an old woman like myself blushes, it is a very bad sign.

"เมื่อหญิงชราอย่างฉันหน้าแดง นั่นเป็นสัญญาณที่ไม่ดีเลย

Ah! Lord Henry, I wish you would tell me how to become young again."

อา! ลอร์ดเฮนรี ฉันปรารถนาให้ท่านบอกฉันว่าจะกลับมาเป็นสาวอีกครั้งได้อย่างไร"

He thought for a moment.

เขาคิดครู่หนึ่ง

"Can you remember any great error that you committed in your early days, Duchess?" he asked, looking at her across the table.

"ท่านจำความผิดพลาดครั้งใหญ่ที่กระทำในวัยเยาว์ได้บ้างไหม ดัชเชส?" เขาถาม พลางมองเธอข้ามโต๊ะ

"A great many, I fear," she cried.

"มากมายหลายครั้งเลย ฉันเกรงว่าจะเป็นเช่นนั้น" เธอร้องขึ้น

"Then commit them over again," he said gravely.

"งั้นก็ทำมันซ้ำอีกครั้งเถิด" เขากล่าวอย่างจริงจัง

"To get back one's youth, one has merely to repeat one's follies."

"หากต้องการเรียกความเยาว์วัยคืนมา เพียงแค่ทำความโง่เขลาของตนซ้ำอีกครั้งก็พอ"

"A delightful theory!" she exclaimed.

"ทฤษฎีที่น่าพึงพอใจอย่างยิ่ง!" เธอร้องอุทาน

"I must put it into practice."

"ฉันต้องนำมันไปปฏิบัติ"

"A dangerous theory!" came from Sir Thomas's tight lips.

"ทฤษฎีที่อันตราย!" เสียงกล่าวออกมาจากริมฝีปากที่แน่นของเซอร์โทมัส

Lady Agatha shook her head, but could not help being amused.

เลดี้อากาธาส่ายหัว แต่ก็อดขบขันไม่ได้

Mr. Erskine listened.

คุณเออร์สไคน์นั่งฟัง

"Yes," he continued, "that is one of the great secrets of life.

"ใช่" เขากล่าวต่อ "นั่นคือหนึ่งในความลับอันยิ่งใหญ่ของชีวิต

Nowadays most people die of a sort of creeping common sense, and discover when it is too late that the only things one never regrets are one's mistakes."

ทุกวันนี้คนส่วนใหญ่ตายเพราะสามัญสำนึกที่คืบคลานเข้ามา และค้นพบเมื่อสายเกินไปแล้วว่าสิ่งเดียวที่ตนไม่เคยเสียใจคือความผิดพลาดของตนเอง"

A laugh ran round the table.

เสียงหัวเราะดังขึ้นทั่วโต๊ะ

Vocabulary

ท่าน
thân — Polite pronoun for you or respected person
ช่าง
châang — How (exclamatory); skilled worker; to leave alone
ให้
hâi — To give; to allow; for (causative marker)
ความ
khwaam — Nominalizing prefix expressing abstract concepts or states
ปลอบใจ
plàwp jai — To comfort or console someone feeling sad
ได้
dâai — Can; able to; to get or obtain
อย่าง
yàang — Kind, type; in a manner of; like
แท้จริง
tháe jing — Truly, genuinely, in reality
ร้องเพลง
ráwng phleeng — To sing a song
พูด
phûut — To speak or talk
ฉัน
chăn — I; me (informal, often used by females)
รู้สึก
rúu sùek — To feel; to sense an emotion or sensation
ผิด
phìt — Wrong; incorrect; mistaken
อยู่
yùu — To be; to live; to stay somewhere
เสมอ
sà-màoe — Always; equal; level; consistently
เมื่อ
mûea — When; at the time that (past reference)
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
เยี่ยม
yîam — Excellent; to visit someone
คุณป้า
khun pâa — Aunt; polite term for older woman
อัน
an — Classifier for small or general objects
เป็น
pen — To be; to have a condition or status
ที่รัก
thîi rák — Beloved; dear one; darling
ของ
khǎawng — Of; belonging to; possessive particle
เพราะ
phráw — Because; due to; melodious
ไม่ได้
mâi dâai — Cannot; did not; unable to do something
สนใจ
sǒn jai — To be interested in something
ย่าน
yâan — Area; neighborhood; district
เลย
loei — At all; so; therefore; right away
แม้แต่น้อย
máe tàe nói — Not even a little; not in the slightest
ต่อไป
tàw pai — Continue; from now on; further ahead
ใน
nai — In; inside; within
อนาคต
a-naa-khót — The future; time yet to come
จะ
jà — Will; going to (future tense marker)
สามารถ
sǎa-mâat — To be able to; capable of doing something
มอง
maawng — To look at; to gaze at something
หน้า
nâa — Face; page; front; next
เธอ
thoe — She; her; you (informal, often feminine)
โดย
dooi — By; by means of; through
ไม่ต้อง
mâi tâwng — No need to; don't have to
หน้าแดง
nâa daeng — To blush; face turning red from embarrassment
การ
kaan — Nominalizing prefix for actions or processes
นั้น
nán — That; those (demonstrative pronoun, distal)
งาม
ngaam — Beautiful; lovely; elegant
มาก
mâak — Much; many; very; a lot
แสดงความเห็น
sà-daeng khwaam-hěn — To express an opinion or viewpoint
แต่
tàe — But; however; only
เฉพาะ
chà-páw — Specific; only; exclusively; particular
ยัง
yang — Still; yet; also (continuative marker)
เยาว์วัย
yao wai — Youth; young age; early stage of life
เท่านั้น
thâo nán — Only; that's all; nothing more
ตอบ
tàwp — To answer; to reply to a question
หญิงชรา
yǐng chá-raa — Old woman; elderly female person
นั่น
nân — That (demonstrative, pointing to something distant)
สัญญาณ
sǎn-yaan — Signal; sign; indication of something
ที่
thîi — That (relative marker); place; at
ไม่ดี
mâi dii — Not good; bad; unfavorable
อา
aa — Exclamation of realization or surprise; uncle (paternal)
ปรารถนา
praat-thà-nǎa — To wish; to desire something deeply
บอก
bàwk — To tell; to inform someone of something
ว่า
wâa — That (complementizer); to say that
กลับมา
klàp maa — To come back; to return to a place
สาว
sǎao — Young woman; girl; maiden
อีกครั้ง
ìik khráng — Once more; again; another time
อย่างไร
yàang rai — How; in what way; what manner
เขา
khǎo — He; she; they; him; her
คิด
khít — To think; to consider; to calculate
ครู่หนึ่ง
khrûu nùeng — A moment; a short while; briefly
จำ
jam — To remember; to memorize something
ความผิดพลาด
khwaam phìt phlâat — Mistake; error; blunder made unintentionally
ครั้งใหญ่
khráng yài — A big occasion; major time or instance
กระทำ
krà-tham — To do; to commit an act (formal)
วัยเยาว์
wai yao — Youth; the period of being young
บ้าง
bâang — Some; somewhat; any (partitive particle)
ไหม
mǎi — Question particle for yes/no questions
ถาม
thǎam — To ask a question
พลาง
phlaang — While doing; at the same time (simultaneous action)
ข้าม
khâam — To cross over; to pass across something
โต๊ะ
tó — Table; desk (furniture)
มากมาย
mâak maai — Many; plentiful; a great deal
หลายครั้ง
lǎai khráng — Many times; numerous occasions
เกรง
kreng — To fear; to be in awe; to be apprehensive
เช่นนั้น
chên nán — Like that; in such a way; so
ร้องขึ้น
ráwng khûen — To cry out; to exclaim suddenly
งั้น
ngán — Then; in that case; if so (informal)
ก็
kâw — Then; also; so (connective particle)
ทำ
tham — To do; to make; to perform
มัน
man — It; him; her (informal); that thing
ซ้ำ
sám — To repeat; again; duplicate
เถิด
thòet — Go ahead; please do (encouraging particle)
กล่าว
klàao — To say; to state (formal speech)
จริงจัง
jing jang — Seriously; earnestly; with sincerity
หาก
hàak — If; in the event that (conditional)
ต้องการ
tâwng kaan — To want; to need; to require
เรียก
rîak — To call; to summon; to name something
ความเยาว์วัย
khwaam yao wai — The state or quality of being young
คืนมา
khuuen maa — To come back; to return; to restore
เพียงแค่
phiang khâe — Just; merely; only; nothing more than
ความโง่เขลา
khwaam ngô khlǎo — Foolishness; stupidity; state of being ignorant
ตน
ton — Oneself; self (reflexive pronoun, formal)
พอ
phaw — Enough; sufficient; just as; when
ทฤษฎี
thrít-sà-dii — Theory; theoretical framework or concept
น่า
nâa — Should; worthy of; likely to (desirability prefix)
พึงพอใจ
phueng phaw jai — Satisfying; pleasing; content with something
อย่างยิ่ง
yàang yîng — Extremely; very much; greatly
ร้องอุทาน
ráwng ù-thaan — To exclaim; to cry out in surprise
ต้อง
tâwng — Must; have to; need to
นำ
nam — To lead; to bring; to carry along
ไป
pai — To go; directional particle away from speaker
ปฏิบัติ
pà-tì-bàt — To practice; to carry out; to implement
อันตราย
an-tà-raai — Danger; hazard; something harmful or risky
เสียง
sǐang — Sound; voice; noise
ออกมา
àwk maa — To come out; to emerge from inside
จาก
jàak — From; away from; departing a place
ริมฝีปาก
rim fǐi pàak — Lips; the edge of the mouth
แน่น
nâen — Tight; firm; tightly closed; packed
ส่ายหัว
sàai hǔa — To shake one's head in disagreement
อด
òt — To resist; to abstain; to hold back
ขบขัน
khòp khǎn — Amusing; funny; humorous
คุณ
khun — You (polite); Mr./Ms.; title of respect
นั่งฟัง
nâng fang — To sit and listen attentively
ใช่
châi — Yes; correct; that's right
กล่าวต่อ
klàao tàw — To continue speaking; to go on talking
คือ
khuue — Is; means; that is to say
หนึ่ง
nùeng — One; a; the number one
ความลับ
khwaam láp — Secret; something kept hidden from others
ยิ่งใหญ่
yîng yài — Great; grand; magnificent; of great importance
ชีวิต
chii-wít — Life; existence; living being
ทุกวันนี้
thúk wan níi — Nowadays; these days; in the present era
คน
khon — Person; people; human being
ส่วนใหญ่
sùan yài — Majority; most; the greater part
ตาย
taai — To die; dead; deceased
สามัญสำนึก
sǎa-man sǎm-nuek — Common sense; practical everyday judgment
คืบคลาน
khûep khlaan — To creep; to crawl slowly forward
เข้ามา
khâo maa — To come in; to enter a place
และ
láe — And; as well as (conjunction)
ค้นพบ
khón phóp — To discover; to find out something unknown
สาย
sǎai — Late; line; wire; strand
เกินไป
koein pai — Too much; excessively; beyond a limit
แล้ว
láew — Already; then; after that (aspect marker)
สิ่ง
sìng — Thing; object; matter
เดียว
diao — Single; alone; only one; the same
ไม่เคย
mâi khoei — Never; have never done something before
เสียใจ
sǐa jai — To be sorry; sad; regretful
ตนเอง
ton eeng — Oneself; themselves (reflexive, emphatic)
เสียงหัวเราะ
sǐang hǔa ráw — Laughter; the sound of laughing
ดังขึ้น
dang khûen — To become louder; to ring out; to resound
ทั่ว
thûa — All over; throughout; everywhere
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →