The Picture of Dorian Gray — Page 1
As he was sitting at breakfast next morning, Basil Hallward was shown into the room.
ขณะที่เขานั่งรับประทานอาหารเช้าในเช้าวันรุ่งขึ้น เบซิล ฮอลล์เวิร์ดก็ถูกนำตัวเข้ามาในห้อง
"I am so glad I have found you, Dorian," he said gravely.
"ฉันดีใจมากที่หาเจ้าเจอ โดเรียน" เขากล่าวอย่างจริงจัง
"I called last night, and they told me you were at the opera.
"ฉันมาหาเมื่อคืน และพวกเขาบอกว่าเจ้าไปดูโอเปร่า
Of course, I knew that was impossible.
แน่นอน ฉันรู้ว่านั่นเป็นไปไม่ได้
But I wish you had left word where you had really gone to.
แต่ฉันหวังว่าเจ้าจะฝากข่าวไว้ว่าไปที่ไหนกันแน่
I passed a dreadful evening, half afraid that one tragedy might be followed by another.
ฉันผ่านคืนอันแสนสยองมา ใจหนึ่งหวั่นกลัวว่าโศกนาฏกรรมหนึ่งอาจนำไปสู่อีกโศกนาฏกรรมหนึ่ง
I think you might have telegraphed for me when you heard of it first.
ฉันคิดว่าเจ้าน่าจะส่งโทรเลขมาหาฉันตั้งแต่ตอนที่ได้ยินข่าวนั้นครั้งแรก
I read of it quite by chance in a late edition of _The Globe_ that I picked up at the club.
ฉันอ่านพบเรื่องนี้โดยบังเอิญในหนังสือพิมพ์เดอะโกลบฉบับดึกที่หยิบมาจากสโมสร
I came here at once and was miserable at not finding you.
ฉันรีบมาที่นี่ทันทีและรู้สึกทุกข์ใจมากที่ไม่พบเจ้า
I can't tell you how heart-broken I am about the whole thing.
ฉันบอกไม่ถูกว่าฉันเสียใจแค่ไหนกับเรื่องทั้งหมดนี้
I know what you must suffer.
ฉันรู้ว่าเจ้าต้องทนทุกข์ทรมานเพียงใด
But where were you?
แต่เจ้าอยู่ที่ไหนกัน
Did you go down and see the girl's mother?
เจ้าไปหาแม่ของหญิงสาวคนนั้นไหม
For a moment I thought of following you there.
ชั่วขณะหนึ่งฉันคิดจะตามเจ้าไปที่นั่นด้วย
They gave the address in the paper.
พวกเขาลงที่อยู่ไว้ในหนังสือพิมพ์
Somewhere in the Euston Road, isn't it?
อยู่แถวถนนยูสตันใช่ไหม
But I was afraid of intruding upon a sorrow that I could not lighten.
แต่ฉันกลัวว่าจะเป็นการก้าวก่ายความเศร้าโศกที่ฉันไม่อาจบรรเทาได้
Poor woman!
น่าสงสารหญิงผู้นั้นเสียจริง
What a state she must be in!
เธอต้องอยู่ในสภาพย่ำแย่เพียงใด
And her only child, too!
และยังเป็นลูกคนเดียวของเธออีกด้วย
What did she say about it all?"
เธอพูดว่าอะไรบ้างเกี่ยวกับเรื่องทั้งหมดนี้"
"My dear Basil, how do I know?" murmured Dorian Gray, sipping some pale-yellow wine from a delicate, gold-beaded bubble of Venetian glass and looking dreadfully bored.
"เบซิลที่รัก ฉันจะรู้ได้อย่างไร" โดเรียน เกรย์พึมพำ ขณะจิบไวน์สีเหลืองอ่อนจากแก้วเวเนเชียนบางเบาประดับลูกปัดทองและดูเบื่อหน่ายอย่างยิ่ง
"I was at the opera. You should have come on there.
"ฉันอยู่ที่โรงโอเปร่า เจ้าน่าจะมาที่นั่นด้วย
Vocabulary
- ขณะที่
- kha-na thi — while; at the time that something occurs
- เขา
- khao — he, she, or they; third-person pronoun
- นั่ง
- nang — to sit down or be seated
- รับประทาน
- rap-pra-than — to eat; formal word for eating
- อาหารเช้า
- a-han chao — breakfast; the first meal of the day
- ใน
- nai — in, inside, within a place or time
- เช้า
- chao — morning; early part of the day
- วัน
- wan — day; a 24-hour period
- รุ่งขึ้น
- rung khuen — the next day; the following morning
- ก็
- ko — also, then; discourse particle linking clauses
- ถูก
- thuk — to be subjected to an action; passive marker
- นำตัว
- nam tua — to bring or escort a person somewhere
- เข้ามา
- khao ma — to come in; to enter a place
- ห้อง
- hong — room; an enclosed space inside a building
- ฉัน
- chan — I, me; first-person pronoun (informal)
- ดีใจ
- di jai — to be glad, happy, or pleased
- มาก
- mak — very, much, a lot; intensifier of degree
- ที่
- thi — at, which; relative marker or preposition
- หา
- ha — to look for, search for, seek someone
- เจ้า
- jao — you; informal second-person pronoun
- เจอ
- joe — to meet, encounter, or run into someone
- กล่าว
- klao — to say, state, or declare formally
- อย่าง
- yang — in a manner; like, as, a kind of
- จริงจัง
- jing-jang — seriously, earnestly, in a serious manner
- มา
- ma — to come; directional verb toward speaker
- เมื่อคืน
- muea khuen — last night; the previous evening
- และ
- lae — and; conjunction connecting words or clauses
- พวกเขา
- phuak khao — they, them; third-person plural pronoun
- บอก
- bok — to tell, inform, or say to someone
- ว่า
- wa — that; complementizer introducing a reported clause
- ไป
- pai — to go; movement away from the speaker
- ดู
- du — to watch, look at, or observe something
- โอเปร่า
- o-pe-ra — opera; a theatrical musical performance genre
- แน่นอน
- nae-non — certainly, of course, definitely true
- รู้
- ru — to know, be aware of a fact
- นั่น
- nan — that; demonstrative pronoun for distant object
- เป็นไป
- pen pai — to be possible; to happen or come about
- ไม่ได้
- mai dai — cannot, did not; negation of ability or action
- แต่
- tae — but, however; conjunction showing contrast
- หวัง
- wang — to hope, wish, or expect something
- จะ
- ja — will, going to; future tense marker
- ฝาก
- fak — to entrust, leave a message, or deposit
- ข่าว
- khao — news, information, tidings about events
- ไว้
- wai — to keep, leave in place for later use
- ที่ไหน
- thi nai — where; question word asking about location
- กัน
- kan — together; reciprocal or collective particle
- แน่
- nae — surely, certainly; affirmation particle
- ผ่าน
- phan — to pass through or by; to go past
- คืน
- khuen — night; the nighttime hours after sunset
- อัน
- an — classifier for small items; a certain thing
- แสน
- saen — extremely, awfully; intensifier meaning very much
- สยอง
- sa-yong — horrifying, terrifying, causing dread or horror
- หวั่น
- wan — to fear, dread, feel apprehensive about something
- กลัว
- klua — to be afraid, scared, or fearful of something
- โศกนาฏกรรม
- sok-nat-ta-kam — tragedy; a dramatic event with disastrous outcome
- หนึ่ง
- nueng — one; the number 1
- อาจ
- at — may, might; expressing possibility or probability
- นำไป
- nam pai — to lead to, bring about, or take away
- สู่
- su — to, toward; preposition indicating direction
- อีก
- ik — more, another, again; additional amount or instance
- คิด
- khit — to think, consider, or reflect on something
- น่าจะ
- na ja — should, probably will; expressing reasonable expectation
- ส่ง
- song — to send, deliver, or transmit something
- โทรเลข
- tho-ra-lek — telegram; a message sent by telegraph
- ตั้งแต่
- tang-tae — since, from; indicating a starting point in time
- ตอน
- ton — time, moment, episode; a period of time
- ได้ยิน
- dai yin — to hear; to receive sound or information
- นั้น
- nan — that; demonstrative adjective referring to something
- ครั้งแรก
- khrang raek — the first time; initial occurrence of something
- อ่าน
- an — to read written text or printed material
- พบ
- phop — to find, meet, or discover something or someone
- เรื่องนี้
- rueang ni — this matter, this story, this issue
- โดย
- doi — by, through; indicating means or agent
- บังเอิญ
- bang-oen — accidentally, by chance, coincidentally
- หนังสือพิมพ์
- nang-sue phim — newspaper; a daily printed news publication
- ฉบับ
- cha-bap — edition, issue, copy of a publication
- ดึก
- duek — late at night; the late-night hours
- หยิบ
- yip — to pick up, grab, or take with fingers
- จาก
- jak — from; indicating origin or starting point
- สโมสร
- sa-mo-son — club; an association or social gathering place
- รีบ
- rip — to hurry, rush, act quickly with urgency
- ที่นี่
- thi ni — here; this place where the speaker is
- ทันที
- than-thi — immediately, at once, right away
- รู้สึก
- ru-suek — to feel, sense, or experience an emotion
- ทุกข์ใจ
- thuk jai — to feel distressed, troubled, or mentally pained
- ไม่
- mai — no, not; general negation particle
- ไม่ถูก
- mai thuk — not right, incorrect, or not proper
- เสียใจ
- sia jai — to be sorry, sad, or regretful about something
- แค่ไหน
- khae nai — how much, to what extent or degree
- กับ
- kap — with, and; preposition connecting people or things
- เรื่อง
- rueang — matter, story, affair, topic being discussed
- ทั้งหมด
- thang mot — all, everything, the whole amount or group
- นี้
- ni — this; demonstrative adjective for nearby object
- ต้อง
- tong — must, have to; expressing obligation or necessity
- ทน
- thon — to endure, tolerate, or bear something difficult
- ทุกข์ทรมาน
- thuk-tho-ra-man — to suffer greatly, to be in serious pain
- เพียงใด
- phiang dai — how much, to what degree (formal usage)
- อยู่
- yu — to live, stay, or be located somewhere
- แม่
- mae — mother; a female parent
- ของ
- khong — of, belonging to; possessive particle
- หญิงสาว
- ying sao — young woman; a girl or young female
- คน
- khon — person, people; human classifier
- ไหม
- mai — question particle for yes/no questions
- ชั่ว
- chua — evil, wicked, morally bad or corrupt
- ขณะ
- kha-na — moment, instant; a brief period of time
- ตาม
- tam — to follow, according to, along with
- ที่นั่น
- thi nan — there; that place away from the speaker
- ด้วย
- duai — also, too, with; particle indicating inclusion
- ลง
- long — to go down, descend; directional particle downward
- ที่อยู่
- thi yu — address, residence, place where one lives
- แถว
- thaeo — area, neighborhood, row; approximate location
- ถนน
- tha-non — road, street; a paved path for vehicles
- ใช่ไหม
- chai mai — right?, isn't it?; tag question confirmation particle
- เป็น
- pen — to be; linking verb indicating state or identity
- การ
- kan — the act of; nominalizer for actions or processes
- ก้าวก่าย
- kao kai — to interfere, intrude, or meddle in affairs
- ความ
- khwam — abstract noun prefix; indicating a state or quality
- เศร้าโศก
- sao sok — grief, deep sorrow, intense sadness or mourning
- ไม่อาจ
- mai at — cannot, is unable to; impossibility or incapability
- บรรเทา
- ban-thao — to relieve, alleviate, or lessen pain or grief
- ได้
- dai — can, able to; past tense or ability marker
- น่าสงสาร
- na song-san — pitiful, deserving of sympathy or compassion
- หญิง
- ying — woman, female; adult female person
- ผู้นั้น
- phu nan — that person; referring to a specific individual
- เสียจริง
- sia jing — truly lost or ruined; indeed a great pity
- เธอ
- thoe — she, her, you; pronoun for female or peer
- สภาพ
- sa-phap — condition, state, situation of something or someone
- ย่ำแย่
- yam yae — terrible, awful, in very bad condition
- ยัง
- yang — still, yet; indicating ongoing or continuing state
- ลูก
- luk — child, offspring; son or daughter
- เดียว
- diao — only, single, alone; one and no more
- พูด
- phut — to speak, talk, or say something verbally
- อะไร
- a-rai — what; question word asking about things
- บ้าง
- bang — some, any; particle softening questions or requests
- เกี่ยวกับ
- kiao kap — about, regarding, concerning a topic or subject
- ที่รัก
- thi rak — dear, beloved; term of endearment for loved one
- อย่างไร
- yang rai — how, in what way; question about manner
- พึมพำ
- phuem pham — to murmur, mutter, or speak softly to oneself
- จิบ
- jip — to sip; to drink slowly in small amounts
- ไวน์
- wai — wine; an alcoholic drink made from grapes
- สี
- si — color; the visual quality of an object
- เหลืองอ่อน
- lueang on — pale yellow, light yellow color
- แก้ว
- kaeo — glass; a drinking vessel or the material glass
- บางเบา
- bang bao — light, delicate, thin and not heavy
- ประดับ
- pra-dap — to decorate, adorn, or embellish with ornaments
- ลูกปัด
- luk pat — bead; a small decorative ball for jewelry
- ทอง
- thong — gold; the precious yellow metal
- เบื่อหน่าย
- buea nai — to be bored, fed up, or weary of something
- อย่างยิ่ง
- yang ying — extremely, greatly, to a very high degree
- โรง
- rong — building, hall; a large structure for activities
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →