The Picture of Dorian Gray — Page 2
I met Lady Gwendolen, Harry's sister, for the first time.
ฉันได้พบกับเลดี้เกวนโดลิน น้องสาวของแฮร์รี่ เป็นครั้งแรก
We were in her box.
เราอยู่ในบ็อกซ์ของเธอ
She is perfectly charming; and Patti sang divinely.
เธอช่างมีเสน่ห์อย่างสมบูรณ์แบบ และปัตติร้องเพลงได้ราวกับเทวดา
Don't talk about horrid subjects.
อย่าพูดถึงเรื่องที่น่าสยดสยองเลย
If one doesn't talk about a thing, it has never happened.
ถ้าไม่มีใครพูดถึงสิ่งใด สิ่งนั้นก็ไม่เคยเกิดขึ้น
It is simply expression, as Harry says, that gives reality to things.
มันเป็นเพียงการแสดงออก อย่างที่แฮร์รี่ว่า ที่ทำให้สิ่งต่างๆ มีความเป็นจริง
I may mention that she was not the woman's only child.
ฉันขอกล่าวด้วยว่าเธอไม่ใช่ลูกคนเดียวของผู้หญิงคนนั้น
There is a son, a charming fellow, I believe.
มีลูกชายอยู่คนหนึ่ง เป็นหนุ่มที่มีเสน่ห์ ฉันเชื่อเช่นนั้น
But he is not on the stage.
แต่เขาไม่ได้อยู่บนเวที
He is a sailor, or something.
เขาเป็นนักเดินเรือหรืออะไรทำนองนั้น
And now, tell me about yourself and what you are painting."
และตอนนี้ เล่าเรื่องของตัวเองให้ฉันฟังหน่อยสิ แล้วก็ว่าคุณกำลังวาดรูปอะไรอยู่"
"You went to the opera?" said Hallward, speaking very slowly and with a strained touch of pain in his voice.
"คุณไปดูโอเปร่าหรือ?" ฮอลล์วาร์ดกล่าว พูดช้ามากและมีน้ำเสียงเจ็บปวดอย่างเค้น
"You went to the opera while Sibyl Vane was lying dead in some sordid lodging?
"คุณไปดูโอเปร่าในขณะที่ซิบิล เวนนอนตายอยู่ในที่พักแห่งหนึ่งที่น่าสังเวช?
You can talk to me of other women being charming, and of Patti singing divinely, before the girl you loved has even the quiet of a grave to sleep in?
คุณพูดกับฉันเรื่องผู้หญิงคนอื่นที่มีเสน่ห์ และเรื่องปัตติร้องเพลงราวกับเทวดา ก่อนที่หญิงสาวที่คุณรักจะได้แม้กระทั่งความสงบของหลุมฝังศพเพื่อนอนหลับ?
Why, man, there are horrors in store for that little white body of hers!"
นี่คุณ ยังมีความสยดสยองที่รอคอยอยู่สำหรับร่างกายสีขาวเล็กน้อยของเธออีกนะ!"
"Stop, Basil! I won't hear it!" cried Dorian, leaping to his feet.
"หยุดเถิด เบซิล! ฉันไม่อยากฟัง!" โดเรียนร้องขึ้น พร้อมกับกระโดดลุกขึ้นยืน
"You must not tell me about things.
"คุณต้องไม่บอกเรื่องพวกนี้ฉัน
What is done is done.
สิ่งที่ทำไปแล้วก็ทำไปแล้ว
What is past is past."
สิ่งที่ผ่านไปแล้วก็ผ่านไปแล้ว"
"You call yesterday the past?"
"คุณเรียกเมื่อวานนี้ว่าอดีตหรือ?"
"What has the actual lapse of time got to do with it?
"การที่เวลาผ่านไปจริงๆ นั้นมีความเกี่ยวข้องอะไรกับมัน?
It is only shallow people who require years to get rid of an emotion.
มีแต่คนตื้นเขินเท่านั้นที่ต้องการเวลาหลายปีเพื่อกำจัดอารมณ์ความรู้สึก
Vocabulary
- ฉัน
- chan — First person pronoun: I, me
- ได้
- dai — Can, able to; also marks past tense
- พบ
- phop — To meet, encounter, or find someone
- กับ
- gap — With; together with another person or thing
- น้องสาว
- nong-sao — Younger sister in the family
- ของ
- khong — Of; indicating possession or belonging
- เป็น
- pen — To be; indicates state or identity
- ครั้ง
- khrang — Time, occasion, or instance of an event
- แรก
- raek — First; the initial occurrence of something
- เรา
- rao — We, us; first person plural pronoun
- อยู่
- yu — To be located; to stay or reside
- ใน
- nai — In, inside, within a place or container
- เธอ
- thoe — She, her; second or third person pronoun
- ช่าง
- chang — How very; intensifier expressing strong quality
- มี
- mi — To have; there is or there are
- เสน่ห์
- sa-nae — Charm, allure, magnetic personal appeal
- อย่าง
- yang — In a manner of; like, as, such as
- สมบูรณ์แบบ
- som-bun-baep — Perfect, flawless, complete in every way
- และ
- lae — And; connecting words, phrases, or clauses
- ร้องเพลง
- rong-phleng — To sing a song or perform vocally
- ราวกับ
- rao-gap — As if, just like, resembling something else
- เทวดา
- thewada — Angel, deity, divine celestial being
- อย่า
- ya — Don't; imperative negative command word
- พูดถึง
- phut-thueng — To mention, bring up, or talk about
- เรื่อง
- rueang — Story, matter, topic, or subject of discussion
- ที่
- thi — That, which; relative pronoun or place marker
- น่า
- na — Worth, deserving of; makes adjectives from verbs
- สยดสยอง
- sa-yot-sa-yong — Horrifying, terrifying, causing dread or horror
- เลย
- loei — At all; emphasizes negation or extreme degree
- ถ้า
- tha — If; introduces a conditional clause or situation
- ไม่มี
- mai-mi — There is no; to not have something
- ใคร
- khrai — Who, anyone, someone; interrogative or indefinite pronoun
- สิ่ง
- sing — Thing, object, or matter in general
- ใด
- dai — Any, which; indefinite or interrogative determiner
- นั้น
- nan — That; demonstrative pronoun referring to something
- ก็
- ko — Then, also; connective particle in sentences
- ไม่เคย
- mai-khoei — Never; has never done something before
- เกิดขึ้น
- koet-khuen — To happen, occur, take place, arise
- มัน
- man — It; third person pronoun for things or animals
- เพียง
- phiang — Only, merely, just; limits scope or amount
- การ
- kan — Nominalizer prefix; the act of doing something
- แสดงออก
- sa-daeng-ok — To express, show outwardly, or demonstrate feelings
- ว่า
- wa — That; introduces a quote or reported speech
- ทำให้
- tham-hai — To cause, make, render something a certain way
- ต่างๆ
- tang-tang — Various, diverse, several different kinds or types
- ความ
- khwam — Nominalizer for abstract nouns like truth or happiness
- จริง
- ching — True, real, genuine, actual, truthful
- ขอ
- kho — To request, ask for; polite request particle
- กล่าว
- klao — To say, state, or declare formally
- ด้วย
- duai — Also, too, with; adds inclusion or accompaniment
- ไม่ใช่
- mai-chai — Is not; negates identity or classification
- ลูก
- luk — Child; offspring of a parent or family
- คน
- khon — Person, people; classifier for human beings
- เดียว
- diao — Single, alone, only one of something
- ผู้หญิง
- phu-ying — Woman, female person, adult female human
- ลูกชาย
- luk-chai — Son; male child of a parent
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one or a single unit
- หนุ่ม
- num — Young man; youthful male person
- เชื่อ
- chue — To believe, trust, have faith in
- เช่น
- chen — Such as, for example, like in examples
- แต่
- tae — But, however; introduces a contrasting statement
- เขา
- khao — He, she, they; third person pronoun
- ไม่ได้
- mai-dai — Did not, cannot; negates past action or ability
- บน
- bon — On, on top of; above a surface
- เวที
- wethi — Stage; platform for performance or presentation
- นัก
- nak — Expert, professional; intensifier meaning very much
- เดินเรือ
- doen-ruea — To sail; navigate a ship or boat
- หรือ
- rue — Or; conjunction offering alternatives or asking questions
- อะไร
- a-rai — What; interrogative pronoun asking about things
- ทำนอง
- thamnong — Melody, tune; musical line of a song
- ตอนนี้
- ton-ni — Now, at this moment, currently, presently
- เล่า
- lao — To tell, narrate; also a sentence-final particle
- ตัวเอง
- tua-eng — Oneself; reflexive pronoun referring to self
- ให้
- hai — To give; causes someone to do something
- ฟัง
- fang — To listen, to hear attentively
- หน่อย
- noi — A little; softens requests or indicates small amount
- สิ
- si — Particle urging or encouraging an action
- แล้ว
- laeo — Already, then; indicates completed action or sequence
- คุณ
- khun — You; polite second person pronoun or title
- กำลัง
- kamlang — Currently doing; present progressive tense marker
- วาด
- wat — To draw, paint, or sketch an image
- รูป
- rup — Picture, image, shape, or photograph
- ไป
- pai — To go; move away from current location
- ดู
- du — To watch, look at, or observe something
- พูด
- phut — To speak, talk, or say something
- ช้า
- cha — Slow, slowly; at a reduced speed or pace
- มาก
- mak — Very, much, a lot; intensifies adjectives and verbs
- น้ำเสียง
- nam-siang — Tone of voice; quality or manner of speaking
- เจ็บปวด
- chep-puat — To be in pain; feeling hurt or suffering
- เค้น
- khen — To squeeze out; force out with effort
- ขณะ
- khana — While, at the moment, during a time
- นอน
- non — To lie down, sleep, or rest in bed
- ตาย
- tai — To die; cease to be alive
- ที่พัก
- thi-phak — Resting place, lodging, accommodation
- แห่ง
- haeng — Place, location; classifier for places and institutions
- สังเวช
- sang-wet — To feel pity, compassion, or sorrowful sympathy
- อื่น
- uen — Other, another, else; different from this one
- ก่อน
- kon — Before, first, prior to something else
- หญิงสาว
- ying-sao — Young woman, girl, young female person
- รัก
- rak — To love; feel deep affection for someone
- จะ
- cha — Will, going to; future tense marker
- แม้
- mae — Even, even if, although; concessive conjunction
- กระทั่ง
- kra-thang — Even, until, as far as; emphasizes extremity
- สงบ
- sa-ngop — Calm, peaceful, tranquil, quiet, serene
- หลุม
- lum — Hole, pit, grave depression in the ground
- ฝังศพ
- fang-sop — To bury a corpse; interment of the dead
- เพื่อ
- phuea — For, in order to; expresses purpose or goal
- หลับ
- lap — To sleep, be asleep; eyes closed in sleep
- นี่
- ni — This, here; demonstrative pronoun close to speaker
- ยัง
- yang — Still, yet; indicates ongoing state or action
- รอ
- ro — To wait, await someone or something
- คอย
- khoi — To wait for, anticipate, expect someone
- สำหรับ
- sam-rap — For, intended for a specific person or purpose
- ร่างกาย
- rang-kai — Body; the physical form of a person
- สีขาว
- si-khao — White color; the color white
- เล็ก
- lek — Small, little, tiny in size
- น้อย
- noi — Few, little, not much in amount
- อีก
- ik — More, again, another, additional occurrence
- นะ
- na — Softening particle seeking agreement or acknowledgment
- หยุด
- yut — To stop, halt, cease doing an action
- เถิด
- thoet — Particle urging or permitting an action gently
- ไม่
- mai — No, not; general negation particle
- อยาก
- yak — To want, desire, wish to do something
- ร้อง
- rong — To cry out, shout, or sing loudly
- ขึ้น
- khuen — Up, upward; also indicates increase or action onset
- พร้อม
- phrom — Ready, prepared; simultaneously, at the same time
- กระโดด
- kra-dot — To jump, leap, spring upward
- ลุก
- luk — To rise, get up, stand up from sitting
- ยืน
- yuen — To stand; be in an upright standing position
- ต้อง
- tong — Must, have to; expresses necessity or obligation
- บอก
- bok — To tell, inform, or say to someone
- พวก
- phuak — Group, gang, bunch of people or things
- ทำ
- tham — To do, make, perform an action
- ผ่าน
- phan — To pass, go through, or pass by
- เรียก
- riak — To call, name, summon someone or something
- เมื่อวาน
- muea-wan — Yesterday; the day before today
- อดีต
- a-dit — The past; former times or previous period
- เวลา
- we-la — Time; a period or moment in time
- จริงๆ
- ching-ching — Really, truly, genuinely; emphasizes truth or sincerity
- เกี่ยวข้อง
- kiao-khong — To be related to, involved with, or concerning
- ตื้นเขิน
- tuen-khoen — Shallow, superficial; lacking depth of thought
- เท่านั้น
- thao-nan — Only that, just that, nothing more
- ต้องการ
- tong-kan — To need, want, require something
- หลาย
- lai — Many, several, numerous, a lot of
- ปี
- pi — Year; a period of twelve months
- กำจัด
- kam-chat — To eliminate, get rid of, eradicate
- อารมณ์
- a-rom — Emotion, mood, feeling, or state of mind
- รู้สึก
- ru-suek — To feel, sense, experience an emotion
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →