← The Picture of Dorian Gray

The Picture of Dorian Gray — Page 3

English → Thai CHAPTER IX. Level 8/10

A man who is master of himself can end a sorrow as easily as he can invent a pleasure.

ชายผู้เป็นนายเหนือตัวเองสามารถยุติความเศร้าโศกได้อย่างง่ายดายเช่นเดียวกับที่เขาสามารถสร้างความสุขได้

I don't want to be at the mercy of my emotions.

ฉันไม่ต้องการอยู่ภายใต้อำนาจของอารมณ์ตัวเอง

I want to use them, to enjoy them, and to dominate them."

ฉันต้องการใช้มัน เพลิดเพลินกับมัน และครอบงำมัน"

"Dorian, this is horrible!

"โดเรียน นี่มันน่าสยดสยองมาก!

Something has changed you completely.

บางอย่างได้เปลี่ยนแปลงคุณไปอย่างสิ้นเชิง

You look exactly the same wonderful boy who, day after day, used to come down to my studio to sit for his picture.

คุณยังดูเหมือนเด็กหนุ่มที่น่าอัศจรรย์คนเดิมทุกประการ ผู้ซึ่งวันแล้ววันเล่าเคยมาที่สตูดิโอของฉันเพื่อนั่งเป็นแบบให้วาดภาพ

But you were simple, natural, and affectionate then.

แต่ในตอนนั้นคุณเป็นคนเรียบง่าย เป็นธรรมชาติ และมีความรักใคร่

You were the most unspoiled creature in the whole world.

คุณเป็นสิ่งมีชีวิตที่บริสุทธิ์ที่สุดในโลกทั้งใบ

Now, I don't know what has come over you.

แต่ตอนนี้ ฉันไม่รู้ว่าอะไรเข้าสิงคุณไป

You talk as if you had no heart, no pity in you.

คุณพูดราวกับว่าคุณไม่มีหัวใจ ไม่มีความเมตตาในตัวเลย

It is all Harry's influence.

ทั้งหมดนี้เป็นอิทธิพลของแฮร์รี่

I see that."

ฉันเห็นได้ชัด"

The lad flushed up and, going to the window, looked out for a few moments on the green, flickering, sun-lashed garden.

เด็กหนุ่มหน้าแดงก่ำขึ้นมา แล้วเดินไปที่หน้าต่าง มองออกไปสักครู่ที่สวนสีเขียวที่พลิ้วไหวและถูกแสงแดดโบยตี

"I owe a great deal to Harry, Basil," he said at last, "more than I owe to you.

"ฉันเป็นหนี้บุญคุณแฮร์รี่มาก เบซิล" เขากล่าวในที่สุด "มากกว่าที่ฉันเป็นหนี้คุณด้วยซ้ำ

You only taught me to be vain."

คุณสอนให้ฉันรู้จักแต่ความโอ้อวดเท่านั้น"

"Well, I am punished for that, Dorian—or shall be some day."

"ก็ดีแล้ว ฉันถูกลงโทษสำหรับสิ่งนั้นแล้ว โดเรียน หรือไม่ก็จะถูกลงโทษในวันใดวันหนึ่ง"

"I don't know what you mean, Basil," he exclaimed, turning round.

"ฉันไม่รู้ว่าคุณหมายความว่าอะไร เบซิล" เขาร้องขึ้น พร้อมกับหันกลับมา

"I don't know what you want.

"ฉันไม่รู้ว่าคุณต้องการอะไร

What do you want?"

คุณต้องการอะไรกัน?"

"I want the Dorian Gray I used to paint," said the artist sadly.

"ฉันต้องการโดเรียน เกรย์คนที่ฉันเคยวาดภาพ" ศิลปินกล่าวด้วยความเศร้า

"Basil," said the lad, going over to him and putting his hand on his shoulder, "you have come too late.

"เบซิล" เด็กหนุ่มกล่าว พร้อมกับเดินเข้าหาเขาและวางมือบนไหล่ของเขา "คุณมาสายเกินไปแล้ว

Yesterday, when I heard that Sibyl Vane had killed herself—"

เมื่อวานนี้ เมื่อฉันได้ยินว่าซิบิล เวนฆ่าตัวตาย—"

"Killed herself!

"ฆ่าตัวตาย!

Vocabulary

ชาย
chaai — Male person; man
ผู้
phuu — Person; one who does something
เป็น
pen — To be; to exist as something
นาย
naai — Master; mister; boss
เหนือ
nuea — Above; over; north
ตัวเอง
tua eeng — Oneself; yourself; himself
สามารถ
saa maat — To be able to; can
ยุติ
yu ti — To end; to stop; to terminate
ความ
khwaam — Nominalizing prefix indicating state or quality
เศร้าโศก
sao sook — Deep sorrow; grief; sadness
ได้
daai — To be able to; indicates past or possibility
อย่าง
yaang — In a manner; type; kind of way
ง่ายดาย
ngaai daai — Easily; without difficulty; effortlessly
เช่นเดียวกับ
chen diao gap — Just like; same as; similar to
ที่
thii — At; place; relative pronoun marker
เขา
khao — He; she; they; him
สร้าง
saang — To create; to build; to make
ความสุข
khwaam suk — Happiness; joy; contentment
ฉัน
chan — I; me (informal, often feminine)
ไม่
mai — No; not; negation particle
ต้องการ
tong gaan — To want; to need; to desire
อยู่
yuu — To stay; to live; to be located
ภายใต้
phaai tai — Under; beneath; subject to
อำนาจ
am naat — Power; authority; control
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
อารมณ์
aa rom — Emotion; mood; feeling
ใช้
chai — To use; to utilize; to employ
มัน
man — It; that thing; informal third person
เพลิดเพลิน
phleet phloen — To enjoy; to take pleasure in something
กับ
gap — With; and; together with
และ
lae — And; also; as well as
ครอบงำ
khrop ngam — To dominate; to overwhelm; to control
นี่
nii — This; here; used for close reference
น่าสยดสยอง
naa sa yot sa yong — Horrifying; terrifying; dreadful
มาก
maak — Very; much; a lot
บาง
baang — Some; certain; thin
เปลี่ยนแปลง
plian plaeng — To change; to transform; to alter
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun
ไป
pai — To go; indicates movement away
สิ้นเชิง
sin choeng — Completely; entirely; totally; absolutely
ยัง
yang — Still; yet; also; even
ดู
duu — To look; to watch; to seem
เหมือน
muean — Like; similar to; resembling
เด็กหนุ่ม
dek num — Young man; youth; teenage boy
น่าอัศจรรย์
naa at sa jan — Wonderful; amazing; marvelous
คน
khon — Person; people; human being
เดิม
doem — Original; former; same as before
ทุก
thuk — Every; all; each
ประการ
pra kaan — Aspect; regard; way; respect
ผู้ซึ่ง
phuu sueng — Who; the one who; relative pronoun
วัน
wan — Day; daytime
แล้ว
laeo — Already; then; afterward; done
เล่า
lao — To tell; to narrate; emphatic particle
เคย
khoei — Used to; once did; ever experienced
มา
maa — To come; indicates movement toward speaker
สตูดิโอ
sa tuu dio — Studio; artist's or recording workspace
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of
นั่ง
nang — To sit; to be seated
แบบ
baep — Style; type; model; pattern
ให้
hai — To give; to allow; causative particle
วาด
waat — To draw; to paint; to sketch
ภาพ
phaap — Picture; image; painting; portrait
แต่
tae — But; however; only; just
ใน
nai — In; inside; within
ตอนนั้น
ton nan — At that time; back then; in that moment
เรียบง่าย
riao ngaai — Simple; plain; uncomplicated; modest
ธรรมชาติ
tham ma chaat — Nature; natural; inherent quality
มี
mii — To have; there is; to exist
รักใคร่
rak khrai — To be fond of; to love tenderly
สิ่งมีชีวิต
sing mii chi wit — Living thing; living organism; creature
บริสุทธิ์
bo ri sut — Pure; innocent; clean; untainted
ที่สุด
thii sut — Most; extremely; superlative marker
โลก
look — World; earth; universe
ทั้งใบ
thang bai — The whole; entire; all of it
ตอนนี้
ton nii — Now; at this moment; currently
รู้
ruu — To know; to understand; to be aware
ว่า
waa — That; to say; complementizer particle
อะไร
a rai — What; something; anything
เข้าสิง
khao sing — To possess; to take over; to haunt
พูด
phuut — To speak; to talk; to say
ราวกับว่า
raao gap waa — As if; as though; like
ไม่มี
mai mii — To not have; there is no; lacking
หัวใจ
hua jai — Heart; core; center of feeling
เมตตา
met taa — Compassion; loving kindness; mercy
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals
เลย
loei — At all; so; therefore; ever
ทั้งหมด
thang mot — All; everything; in total; altogether
นี้
nii — This; these; close demonstrative pronoun
อิทธิพล
it thi phon — Influence; power over others
เห็น
hen — To see; to notice; to perceive visually
ได้ชัด
daai chat — Clearly; distinctly; obviously visible
หน้า
naa — Face; front; next; page
แดงก่ำ
daeng gam — Deep red; flushed; crimson colored
ขึ้นมา
khuen maa — To come up; to rise; to appear
เดิน
doen — To walk; to go on foot
หน้าต่าง
naa taang — Window; opening in a wall
มอง
mong — To look at; to gaze; to stare
ออกไป
ok pai — To go out; outward; away from here
สัก
sak — A moment; just a little; a tattoo
ครู่
khruu — A moment; a short while; briefly
สวน
suan — Garden; park; orchard
สีเขียว
sii khiao — Green color; green-colored
พลิ้วไหว
phlio wai — Swaying; fluttering; waving gently
ถูก
thuuk — To be hit; correct; passive marker
แสงแดด
saeng daet — Sunlight; sunshine; rays of sun
หนี้
nii — Debt; obligation owed to someone
บุญคุณ
bun khun — Gratitude; kindness owed; indebtedness
กล่าว
glaao — To say; to state; to declare formally
กว่า
gwaa — More than; comparative particle; over
ด้วยซ้ำ
duai sam — Even; moreover; in fact; furthermore
สอน
son — To teach; to instruct; to train
รู้จัก
ruu jak — To know someone; to be acquainted with
โอ้อวด
o uaat — To boast; to brag; to show off
เท่านั้น
thao nan — Only; just that; nothing more
ก็ดีแล้ว
go dii laeo — That's fine; good enough; alright then
ลงโทษ
long thoot — To punish; to penalize; to discipline
สำหรับ
sam rap — For; intended for; regarding
สิ่งนั้น
sing nan — That thing; that matter; that subject
หรือ
rue — Or; whether; question particle
ไม่ก็
mai go — Otherwise; if not; or else
จะ
ja — Will; going to; future tense marker
ใด
dai — Any; which; whichever; whatever
วันหนึ่ง
wan nueng — One day; someday; a certain day
หมายความว่า
maai khwaam waa — To mean; to signify; meaning that
ร้อง
rong — To cry; to shout; to sing
ขึ้น
khuen — To go up; to rise; upward direction
พร้อมกับ
phrom gap — Together with; along with; simultaneously
หัน
han — To turn; to face toward; to rotate
กลับมา
glap maa — To come back; to return; to come again
กัน
gan — Together; each other; mutually
ศิลปิน
sin la pin — Artist; one who creates art
ด้วย
duai — Also; with; by means of; too
เศร้า
sao — Sad; sorrowful; melancholy
เข้าหา
khao haa — To approach; to go toward someone
วาง
waang — To place; to put down; to set
มือ
mue — Hand; forearm; skill
บน
bon — On; on top of; above surface
ไหล่
lai — Shoulder; upper arm area
สาย
saai — Late; cord; wire; stream
เกินไป
goen pai — Too much; excessively; beyond limit
เมื่อวานนี้
muea waan nii — Yesterday; the day before today
เมื่อ
muea — When; at the time of; ago
ได้ยิน
daai yin — To hear; to have heard something
ฆ่าตัวตาย
khaa tua taai — To commit suicide; to kill oneself
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →