← The Picture of Dorian Gray

The Picture of Dorian Gray — Page 4

English → Thai CHAPTER IX. Level 8/10

Good heavens! is there no doubt about that?" cried Hallward, looking up at him with an expression of horror.

ความเป็นพระเจ้า! ไม่มีข้อสงสัยใดๆ เกี่ยวกับเรื่องนั้นเลยหรือ?" ฮอลล์วาร์ดร้องขึ้น พลางเงยหน้ามองเขาด้วยสีหน้าสยดสยอง

"My dear Basil! Surely you don't think it was a vulgar accident? Of course she killed herself."

"เบซิลที่รัก! แน่นอนว่าคุณคงไม่คิดว่ามันเป็นอุบัติเหตุธรรมดาๆ หรอกนะ? แน่นอน เธอฆ่าตัวเองตาย"

The elder man buried his face in his hands. "How fearful," he muttered, and a shudder ran through him.

ชายผู้อาวุโสกว่าฝังหน้าลงในมือของตัวเอง "ช่างน่าสะพรึงกลัวเสียจริง" เขาพึมพำ และความสั่นสะท้านก็วิ่งผ่านร่างกายของเขา

"No," said Dorian Gray, "there is nothing fearful about it.

"ไม่" โดเรียน เกรย์กล่าว "ไม่มีอะไรน่าสะพรึงกลัวเกี่ยวกับเรื่องนั้นเลย

It is one of the great romantic tragedies of the age.

มันคือหนึ่งในโศกนาฏกรรมสุดแสนโรแมนติกอันยิ่งใหญ่แห่งยุคสมัย

As a rule, people who act lead the most commonplace lives.

โดยทั่วไปแล้ว ผู้คนที่แสดงละครมักดำเนินชีวิตแบบสามัญธรรมดาที่สุด

They are good husbands, or faithful wives, or something tedious.

พวกเขาเป็นสามีที่ดี หรือภรรยาที่ซื่อสัตย์ หรือไม่ก็สิ่งที่น่าเบื่อหน่าย

You know what I mean—middle-class virtue and all that kind of thing.

คุณย่อมรู้ว่าฉันหมายความว่าอะไร — คุณธรรมแบบชนชั้นกลางและสิ่งทำนองนั้นทั้งหลาย

How different Sibyl was!

ซิบิลนั้นแตกต่างออกไปเพียงใด!

She lived her finest tragedy.

เธอใช้ชีวิตอยู่กับโศกนาฏกรรมอันงดงามที่สุดของเธอ

She was always a heroine.

เธอเป็นนางเอกอยู่เสมอ

The last night she played—the night you saw her—she acted badly because she had known the reality of love.

คืนสุดท้ายที่เธอแสดง — คืนที่คุณได้พบเธอ — เธอแสดงได้ไม่ดีเพราะเธอได้รู้จักความเป็นจริงของความรัก

When she knew its unreality, she died, as Juliet might have died.

เมื่อเธอรู้ถึงความไม่จริงของมัน เธอก็สิ้นชีวิต ดังเช่นที่จูเลียตอาจจะสิ้นชีวิต

She passed again into the sphere of art.

เธอได้ก้าวเข้าสู่อาณาจักรแห่งศิลปะอีกครั้ง

There is something of the martyr about her.

มีบางสิ่งของผู้พลีชีพอยู่ในตัวเธอ

Her death has all the pathetic uselessness of martyrdom, all its wasted beauty.

การสิ้นชีวิตของเธอมีความไร้ประโยชน์อันน่าสงสารของการพลีชีพทั้งหมด ความงามอันสูญเปล่าทั้งมวล

But, as I was saying, you must not think I have not suffered.

แต่ดังที่ฉันกำลังพูด คุณต้องไม่คิดว่าฉันไม่ได้รับความทุกข์ทรมาน

If you had come in yesterday at a particular moment—about half-past five, perhaps, or a quarter to six—you would have found me in tears.

หากคุณได้เข้ามาเมื่อวานในช่วงเวลาหนึ่ง — ราวๆ ห้าโมงครึ่ง หรืออาจจะสามทุ่มสิบห้านาที — คุณคงได้พบฉันในสภาพที่กำลังร้องไห้

Even Harry, who was here, who brought me the news, in fact, had no idea what I was going through.

แม้แต่แฮรี่ที่อยู่ที่นี่ ผู้ที่นำข่าวมาบอกฉัน ก็ไม่มีความคิดเลยว่าฉันกำลังเผชิญกับอะไรอยู่

I suffered immensely. Then it passed away.

ฉันทรมานอย่างมหาศาล แล้วมันก็ผ่านพ้นไป

Vocabulary

ความ
kwaam — Nominalizing prefix creating abstract nouns
เป็น
pen — To be; to exist as something
พระเจ้า
phra jao — God; lord; divine being
ไม่มี
mai mee — There is not; to not have
ข้อสงสัย
kho song sai — Doubt; a point of suspicion or question
ใดๆ
dai dai — Any; any whatsoever
เกี่ยวกับ
kiao gap — About; concerning; related to something
เรื่อง
rueang — Story; matter; topic; affair
นั้น
nan — That; referring to something previously mentioned
เลย
loei — At all; ever; expressing emphasis or negation
หรือ
rue — Or; a conjunction connecting alternatives
ร้อง
rong — To cry out; to shout; to sing
ขึ้น
khuen — Up; to rise; directional particle upward
พลาง
plaang — While; simultaneously doing another action
เงย
ngoei — To raise one's face or head upward
หน้า
naa — Face; front; page
มอง
mong — To look at; to gaze upon something
เขา
khao — He; she; they; third-person pronoun
ด้วย
duai — Also; with; too; as well
สีหน้า
see naa — Facial expression; look on one's face
สยดสยอง
sayot sayong — Horrified; expressing terror and revulsion
ที่รัก
thee rak — Dear; beloved; term of endearment
แน่นอน
nae non — Certainly; of course; definitely
ว่า
waa — That; to say; quotative conjunction
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun
คง
khong — Probably; likely; presumably
ไม่
mai — Not; negation particle
คิด
khit — To think; to consider; to believe
มัน
man — It; informal third-person pronoun
อุบัติเหตุ
u bat ti het — Accident; an unexpected unfortunate incident
ธรรมดาๆ
tham ma daa tham ma daa — Ordinary; very plain; commonplace
หรอก
rok — Particle softening negation or contradiction
นะ
na — Softening particle seeking agreement or emphasis
เธอ
thoe — She; you; informal second or third person
ฆ่า
khaa — To kill; to take a life
ตัวเอง
tua eng — Oneself; herself; himself; themselves
ตาย
taai — To die; dead; deceased
ชาย
chaai — Man; male; a male person
ผู้
phu — Person; one who; person classifier prefix
อาวุโส
aa wu so — Senior; elder; of higher seniority
กว่า
kwaa — More than; comparative particle
ฝัง
fang — To bury; to embed; to inter
ลง
long — Down; to descend; directional particle downward
ใน
nai — In; inside; within
มือ
mue — Hand; the hand of a person
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
ช่าง
chaang — How; what a; exclamation of degree
น่า
naa — Worth; deserving; makes adjective of feeling
สะพรึงกลัว
sa phrueng klua — Terrifying; causing great fear or dread
เสียจริง
sia jing — Truly; really; emphasizing degree of something
พึมพำ
phuem pham — To mutter; to murmur quietly to oneself
และ
lae — And; connecting words or clauses
สั่นสะท้าน
san sa thaan — To shudder; to tremble intensely with fear
ก็
ko — Also; then; discourse particle connecting clauses
วิ่ง
wing — To run; to move fast on foot
ผ่าน
phaan — To pass through; to go through something
ร่างกาย
raang kaai — Body; the physical body of a person
กล่าว
klaao — To say; to state; formal verb of speaking
อะไร
a rai — What; whatever; used in questions
คือ
khue — Is; equals; means; identifying copula
หนึ่ง
nueng — One; the number one
โศกนาฏกรรม
sok kha nat kam — Tragedy; a tragic dramatic event or story
สุดแสน
sut saen — Extremely; exceedingly; beyond measure
โรแมนติก
ro maen tik — Romantic; characterized by romance or sentiment
อัน
an — A; one; classifier for various objects
ยิ่งใหญ่
ying yai — Grand; magnificent; great in scale or importance
แห่ง
haeng — Of; in; classifier for places or institutions
ยุคสมัย
yuk sa mai — Era; age; period of time in history
โดย
doi — By; through; by means of
ทั่วไป
thua pai — Generally; in general; common; widespread
แล้ว
laeo — Already; then; after; completion particle
ผู้คน
phu khon — People; persons; folks in general
ที่
thee — At; that; which; relative pronoun or place marker
แสดง
sa daeng — To perform; to show; to display; to act
ละคร
la khon — Drama; theatrical play; stage performance
มัก
mak — Often; tend to; usually; habitually
ดำเนิน
dam noen — To proceed; to conduct; to carry on
ชีวิต
chee wit — Life; existence; one's way of living
แบบ
baep — Style; type; pattern; in the manner of
สามัญ
saa man — Common; ordinary; general; regular
ธรรมดา
tham ma daa — Normal; ordinary; plain; unremarkable
ที่สุด
thee sut — Most; the most; superlative particle
พวกเขา
phuak khao — They; them; those people
สามี
saa mee — Husband; a married male partner
ที่ดี
thee dee — Good; decent; of good quality or character
ภรรยา
phan ra yaa — Wife; a married female partner
ซื่อสัตย์
sue sat — Honest; faithful; loyal and trustworthy
ไม่ก็
mai ko — Or else; otherwise; if not then
สิ่ง
sing — Thing; object; matter; something
เบื่อหน่าย
buea naai — Bored; fed up; weary of something
ย่อม
yom — Naturally; inevitably; certainly will
รู้
ruu — To know; to be aware of something
ฉัน
chan — I; me; informal first-person pronoun
หมายความ
maai khwaam — To mean; to signify; to intend meaning
คุณธรรม
khun na tham — Virtue; moral goodness; ethical quality
ชนชั้นกลาง
chon chan klaang — Middle class; people of middle social standing
ทำนอง
tham nong — Manner; way; style; tone
ทั้งหลาย
thang laai — All; various; all of those mentioned
แตกต่าง
taek taang — Different; distinct; to differ from something
ออก
ok — Out; to exit; outward directional particle
ไป
pai — To go; away; onward directional particle
เพียงใด
phiang dai — How much; to what extent; how so
ใช้ชีวิต
chai chee wit — To live one's life; to spend one's time
อยู่กับ
yuu gap — To live with; to stay with someone
งดงาม
ngot ngaam — Beautiful; elegant; splendid in appearance
นางเอก
naang ek — Heroine; female lead in a story or play
อยู่
yuu — To be at; to stay; to live somewhere
เสมอ
sa moe — Always; consistently; ever; at all times
คืน
khuen — Night; evening; to return something
สุดท้าย
sut thaai — Last; final; the very end
ได้
dai — Can; to be able to; past tense marker
พบ
phop — To meet; to find; to encounter
ไม่ดี
mai dee — Not good; bad; poor in quality
เพราะ
phro — Because; since; due to the fact that
รู้จัก
ruu jak — To know someone; to be acquainted with
เป็นจริง
pen jing — To be true; real; to become reality
ความรัก
kwaam rak — Love; affection; romantic feeling
เมื่อ
muea — When; at the time that; upon
ถึง
thueng — To reach; until; to; up to
ไม่จริง
mai jing — Not true; false; untrue; unreal
สิ้นชีวิต
sin chee wit — To die; to pass away; end of life
ดัง
dang — Like; as; loud; famous; such as
เช่น
chen — For example; such as; like
อาจ
aat — Maybe; might; possibly; perhaps
จะ
ja — Will; going to; future tense marker
ก้าว
kaao — To step; stride; to move forward
เข้าสู่
khao suu — To enter into; to step into a realm
อาณาจักร
aa naa jak — Kingdom; realm; domain; empire
ศิลปะ
sin la pa — Art; fine arts; artistic expression
อีกครั้ง
eek khrang — Again; once more; another time
มี
mee — To have; there is; there are
บางสิ่ง
baang sing — Something; some thing; a certain thing
พลีชีพ
phlee cheep — To sacrifice one's life; self-sacrifice
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and items
การ
kaan — Nominalizing prefix for actions or activities
ไร้ประโยชน์
rai pra yot — Useless; without benefit; futile
น่าสงสาร
naa song saan — Pitiful; worthy of sympathy or pity
ทั้งหมด
thang mot — All; entire; everything; the whole
ความงาม
kwaam ngaam — Beauty; loveliness; aesthetic quality
สูญเปล่า
suun plao — Wasted; lost in vain; gone for nothing
ทั้งมวล
thang muan — All; entire; the whole lot of things
แต่
tae — But; however; yet; contrasting conjunction
กำลัง
kam lang — Currently; in the process of; progressive marker
พูด
phut — To speak; to talk; to say
ต้อง
tong — Must; have to; need to; required
ไม่ได้
mai dai — Cannot; did not; unable to; not allowed
รับ
rap — To receive; to accept; to take something
ทุกข์ทรมาน
thuk tho ra maan — To suffer greatly; to endure pain and anguish
หาก
haak — If; in the event that; supposing
เข้า
khao — To enter; in; inward directional particle
มา
maa — To come; toward speaker; directional particle
เมื่อวาน
muea waan — Yesterday; the day before today
ช่วง
chuang — Period; interval; span of time
เวลา
we laa — Time; moment; period; hour
ราวๆ
raao raao — Around; approximately; about (time or number)
ห้า
haa — Five; the number five
โมง
moong — O'clock; hour marker for daytime hours
ครึ่ง
khrueng — Half; one half of something
สาม
saam — Three; the number three
ทุ่ม
thum — O'clock; hour marker for evening hours
สิบห้า
sip haa — Fifteen; the number fifteen
นาที
naa thee — Minute; a unit of time equal to sixty seconds
สภาพ
sa phaap — Condition; state; situation; circumstance
ร้องไห้
rong hai — To cry; to weep; to shed tears
แม้แต่
mae tae — Even; even so much as; not even
ที่นี่
thee nee — Here; at this place
นำ
nam — To lead; to bring; to carry
ข่าว
khaao — News; information; report of events
บอก
bok — To tell; to inform; to say to someone
ความคิด
kwaam khit — Thought; idea; opinion; mental concept
เผชิญ
pha choen — To face; to confront; to encounter directly
กับ
gap — With; together with; against; and
ทรมาน
tho ra maan — To torment; suffering; anguish; torture
อย่าง
yaang — In a way; like; manner; kind of
มหาศาล
ma haa saan — Enormous; immense; vast; on a huge scale
พ้น
phon — To pass beyond; to be free from; to overcome
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →