← The Prince

The Prince — Page 4

English → My Preface Level 8/10

Whereas the magnificence of the Medicean rule during the life of Lorenzo appeared to have impressed Machiavelli strongly, for he frequently recurs to it in his writings, and it is to Lorenzo's grandson that he dedicates _The Prince_.

လော်ရန်ဇိုရှင်သန်နေစဉ် မက်ဒီချီတို့၏ အုပ်ချုပ်မှုဘုန်းတော်ဝါသည် မာကီယာဗယ်လီအား အလွန်အကျွံ သက်ရောက်မှုရှိခဲ့သည်ဟု ထင်ရသည်၊ အကြောင်းမှာ သူသည် မိမိ၏ စာပေများတွင် ထိုကိစ္စကို မကြာမကြာ ပြန်လည်ရည်ညွှန်းလေ့ရှိပြီး၊ _The Prince_ ကို လော်ရန်ဇိုရှင်၏ မြေးတော်ထံ အပ်နှင်းလေသည်။

Machiavelli, in his "History of Florence," gives us a picture of the young men among whom his youth was passed.

မာကီယာဗယ်လီသည် မိမိ၏ "ဖလောရင့်သမိုင်း" တွင် မိမိ လူငယ်ဘဝကာလ ပတ်ဝန်းကျင်ရှိ လူငယ်များ၏ ပုံရိပ်ကို ဖော်ကြားပေးသည်။

He writes: "They were freer than their forefathers in dress and living, and spent more in other kinds of excesses, consuming their time and money in idleness, gaming, and women; their chief aim was to appear well dressed and to speak with wit and acuteness, whilst he who could wound others the most cleverly was thought the wisest."

သူရေးသည်မှာ- "သူတို့သည် ဝတ်စားဆင်ယင်မှုနှင့် နေထိုင်မှုတွင် မိမိတို့ဘိုးဘေးများထက် ပိုမိုလွတ်လပ်ကြပြီး၊ အခြားကိလေသာများတွင်လည်း ပိုမိုသုံးစွဲကာ၊ မိမိတို့၏ အချိန်နှင့် ငွေကြေးကို ပျင်းရိမှု၊ လောင်းကစားမှုနှင့် မိန်းမဆက်ဆံမှုတို့တွင် ဖြုန်းတီးကြသည်၊ သူတို့၏ အဓိကရည်ရွယ်ချက်မှာ ကောင်းမွန်စွာ ဝတ်ဆင်ပြီး ဉာဏ်ရည်နှင့် ထက်မြက်စွာ ပြောဆိုဟန်ပြပြရန်ဖြစ်ပြီး၊ အခြားသူများကို အလိမ္မာဆုံး နှိပ်နင်းနိုင်သူကို အကျွမ်းကျင်ဆုံးဟု ယူဆကြလေသည်။"

In a letter to his son Guido, Machiavelli shows why youth should avail itself of its opportunities for study, and leads us to infer that his own youth had been so occupied.

မာကီယာဗယ်လီသည် မိမိ၏ သား ဂွီဒိုထံ ပေးသောစာတွင် လူငယ်ဘဝသည် ကျောင်းသင်ခန်းစာ အခွင့်အလမ်းများကို အသုံးချသင့်ကြောင်း ဖော်ပြပြီး၊ မိမိ၏ ကိုယ်တိုင် လူငယ်ဘဝကလည်း ထိုသို့ ပညာသင်ယူမှုတွင် ကုန်ဆုံးခဲ့သည်ဟု ကျွန်ုပ်တို့ ကောက်ချက်ချနိုင်ရန် လမ်းညွှန်ပေးသည်။

He writes: "I have received your letter, which has given me the greatest pleasure, especially because you tell me you are quite restored in health, than which I could have no better news; for if God grant life to you, and to me, I hope to make a good man of you if you are willing to do your share.

သူရေးသည်မှာ- "သင်၏ စာကို လက်ခံရရှိပြီး၊ ၎င်းသည် ကျွန်ုပ်အား အလွန်ဝမ်းမြောက်စေသည်၊ အထူးသဖြင့် သင်၏ ကျန်းမာရေး လုံးဝသက်သာပြီဟု ပြောသောကြောင့်ဖြစ်ပြီး ထိုသတင်းထက် ကောင်းသောသတင်းမရှိနိုင်ပေ၊ အကြောင်းမှာ ဘုရားသခင်က သင်နှင့် ကျွန်ုပ်တို့ကို အသက်ရှင်ခွင့်ပေးလျှင် သင်သည် မိမိ၏ တာဝန်ကို ထမ်းဆောင်ရန် သဘောဆန္ဒရှိပါက သင့်ကို ကောင်းသောသူကောင်းတစ်ဦး ဖြစ်စေလိုသည်ဟု မျှော်လင့်သည်။

Vocabulary

ရှင်သန်
shin than — To live, survive, or thrive
နေစဉ်
nay sin — During, throughout a period of time
တို့၏
toh ei — Possessive marker meaning 'our' or 'their'
အုပ်ချုပ်မှု
owk chowk hmu — Governance, administration, or rule over others
ဘုန်းတော်ဝါ
pone daw wa — Greatness, glory, or illustrious reputation
သည်
thì — Grammatical topic marker or present tense indicator
အား
a — Object marker or particle indicating direction/strength
အလွန်အကျွံ
a lwan a kjwan — Excessively, to an extreme or immoderate degree
သက်ရောက်မှု
thek yowk hmu — Influence, impact, or effect on something
ရှိခဲ့သည်
shi khe thì — There was/were; existed in the past
ဟု
hu — Quotative particle meaning 'saying that' or 'as'
ထင်ရ
htin ya — Seems, appears to be, it seems likely
သည်၊
thì — Sentence topic marker with pause punctuation
အကြောင်းမှာ
a kjàun hma — The reason is; regarding the matter of
သူ
thu — He, she, or that person (third person)
မိမိ
mi mi — Oneself, reflexive pronoun indicating self-reference
ei — Possessive particle meaning 'of' or belonging to
စာပေ
sa pey — Literature, written works, or literary arts
များ
mya — Plural marker; many, numerous things or people
တွင်
twin — In, within, or inside a place or context
ထို
htoe — That, those; demonstrative pronoun pointing to something
ကိစ္စ
kìt sa — Matter, affair, issue, or case to address
ကို
ko — Object marker particle indicating direct object
မကြာမကြာ
ma kja ma kja — Frequently, often, repeatedly over time
ပြန်လည်
pjan lji — Back, again; returning or reverting to something
ရည်ညွှန်း
ji hnwun — To refer to, allude to, or cite something
လေ့ရှိ
leh shi — To be accustomed to; tend to do habitually
ပြီး၊
pji — After completing; and then, having done something
ရှင်၏
shin ei — Of the master or lord; possessive of revered person
မြေးတော်
mjay daw — Royal or noble grandson; honorific term for grandson
ထံ
htan — To, toward a person; directional particle to someone
အပ်နှင်း
at hnin — To dedicate, present, or bestow upon someone
လေသည်။
lay thì — Sentence-final particle indicating habitual or mild assertion
သမိုင်း
tha mite — History, historical record or account of events
လူငယ်
lu ngeh — Young person, youth, or young adult
ဘဝ
ba wa — Life, existence, or one's personal life situation
ကာလ
ka la — Period, era, or span of time
ပတ်ဝန်းကျင်
pat wun kjin — Environment, surroundings, or circumstances around someone
ရှိ
shi — To exist, have, or be present
ပုံရိပ်
pone yeit — Image, picture, or portrayed impression of something
ဖော်ကြား
hpaw kja — To reveal, describe, or portray clearly
ပေးသည်။
pey thì — Gives, provides, or offers to someone
ရေးသည်မှာ
yay thì hma — As for the writing; concerning what is written
သူတို့
thu toh — They, them; third-person plural pronoun
ဝတ်စားဆင်ယင်မှု
wut sa sin yin hmu — Manner of dressing and adorning oneself
နှင့်
hnin — And, with; conjunction linking words or phrases
နေထိုင်မှု
nay htine hmu — Way of living, lifestyle, or manner of residing
မိမိတို့
mi mi toh — Ourselves, themselves; plural reflexive pronoun
ဘိုးဘေး
bo bay — Ancestors, forefathers, or previous generations
ထက်
htet — Than, more than; comparative particle
ပိုမို
po mo — More, even more; intensifier for comparisons
လွတ်လပ်
lwut lap — Free, independent, or unrestricted in action
ကြ
kja — Plural verb particle indicating group action
အခြား
a khja — Other, another, different from what was mentioned
ကိလေသာ
ki lay tha — Defilements, passions, or moral impurities in Buddhism
တွင်လည်း
twin leh — Also in, within as well; additive locative phrase
သုံးစွဲ
thone zwè — To use, spend, or make use of resources
ကာ၊
ka — Continuative particle indicating ongoing action or transition
အချိန်
a chain — Time, moment, or period in the day
ငွေကြေး
ngway kjay — Money, currency, or financial resources
ပျင်းရိမှု၊
pjin yi hmu — Laziness, idleness, or lack of motivation
လောင်းကစားမှု
laun ga za hmu — Gambling, wagering, or betting activity
မိန်းမ
mein ma — Woman, female; adult woman or wife
ဆက်ဆံမှု
set san hmu — Relationship, dealings, or interaction with others
တို့
toh — Plural marker or pronoun suffix for groups
ဖြုန်းတီး
phjwun ti — To waste, squander, or spend carelessly
ကြသည်၊
kja thì — They do; plural verb completion marker with pause
အဓိက
a di ga — Main, primary, or most important
ရည်ရွယ်ချက်
ji yweh chet — Purpose, intention, or goal of an action
မှာ
hma — At, in, or topic marker in sentences
ကောင်းမွန်စွာ
kaun mwun swa — Well, properly, in a good manner
ဝတ်ဆင်
wut sin — To wear, dress oneself in clothing
ပြီး
pji — After, having finished; completion marker
ဉာဏ်ရည်
nyan yi — Intelligence, intellect, or mental capacity
ထက်မြက်စွာ
htet mjet swa — Cleverly, sharply, or with keen intelligence
ပြောဆို
pyaw so — To speak, say, or converse with others
ဟန်ပြပြ
han pja pja — Showing off, displaying an impressive manner
ရန်
yan — In order to, for the purpose of doing
ဖြစ်ပြီး၊
phjit pji — Having become; being so, and therefore
အခြားသူ
a khja thu — Other person, someone else, another individual
အလိမ္မာ
a leim ma — Clever, intelligent, or well-behaved person
ဆုံး
zone — Most, the utmost degree; also 'to end'
နှိပ်နင်း
hneit nin — To oppress, suppress, or dominate forcefully
နိုင်သူ
naing thu — One who is able; capable person or winner
အကျွမ်းကျင်
a kjwan kjin — Experienced, skilled, or proficient in something
ယူဆ
yu sa — To consider, assume, or believe something to be
သား
tha — Son; also softening particle in speech
ပေးသော
pey thaw — That which is given; giving, providing something
စာ
sa — Letter, writing, or lesson text
ကျောင်းသင်
kjàun thin — School instruction or formal classroom teaching
ခန်းစာ
khan sa — Lesson, chapter, or unit of study
အခွင့်အလမ်း
a khwin a lan — Opportunity, chance, or favorable occasion
အသုံးချ
a thone kha — To utilize, exploit, or make use of
သင့်
thin — You (polite); also 'should' or appropriate
ကြောင်း
kjàun — That, because; clause-linking particle or reason marker
ဖော်ပြ
hpaw pja — To indicate, mention, or describe something clearly
ကိုယ်တိုင်
ko tine — Oneself personally, by oneself, in person
ကလည်း
ka leh — Also, and also; additive particle after subject
ထိုသို့
htoe tho — In that way, thus, in such a manner
ပညာသင်ယူမှု
pja nha thin yu hmu — Education, learning, or the process of studying
ကုန်ဆုံး
kone zone — To be exhausted, finished, or all used up
ခဲ့သည်
khe thì — Did, past tense auxiliary marker for completed action
ကျွန်ုပ်တို့
kja noe toh — We, us; first-person plural formal pronoun
ကောက်ချက်ချ
kawt chet kha — To draw a conclusion or make a deduction
နိုင်ရန်
naing yan — In order to be able to; so as to succeed
လမ်းညွှန်
lan hnwun — To guide, direct, or give instructions
သင်
thin — You (second person); also 'to teach'
လက်ခံ
let khan — To accept, receive, or acknowledge something
ရရှိ
ya shi — To obtain, acquire, or come to have
၎င်း
di gin — It, he, she; formal third-person pronoun
ကျွန်ုပ်
kja noe — I, me; formal first-person singular pronoun
အလွန်
a lwan — Very, extremely, or excessively so
ဝမ်းမြောက်
wun mjawt — To feel glad, delighted, or joyful
စေသည်၊
say thì — Causes to, makes someone do something
အထူးသဖြင့်
a htu tha phjin — Especially, in particular, above all else
ကျန်းမာရေး
kjan ma yay — Health, well-being, or physical condition
လုံးဝ
lone wa — Completely, totally, or absolutely
သက်သာ
thet tha — Relief, ease, or comfort from difficulty
ပြီ
pji — Already, done; completion or finality marker
ပြောသော
pyaw thaw — That which was said; spoken, uttered words
ကြောင့်
kjàun — Because of, due to; causal particle
ဖြစ်ပြီး
phjit pji — Having become or being; connective completion phrase
သတင်း
tha din — News, information, or report about events
ကောင်းသော
kaun thaw — Good, virtuous, or of fine quality
မရှိ
ma shi — There is not; does not exist, absent
နိုင်ပေ၊
naing pey — Can, is able to; capability with mild assertion
ဘုရားသခင်
pha ya tha kin — God, the Lord; supreme deity in Christian context
က
ga — Subject marker particle indicating agent of action
အသက်ရှင်
a thet shin — To be alive, to live, to exist living
ခွင့်
khwin — Permission, right, or allowance to do something
ပေး
pey — To give, offer, or grant to someone
လျှင်
hljin — If, when; conditional particle in sentences
တာဝန်
ta wun — Responsibility, duty, or obligation to fulfill
ထမ်းဆောင်
htan saun — To carry out duties, fulfill responsibilities
သဘောဆန္ဒ
tha baw san da — Will, desire, or voluntary intention of someone
ပါက
pa ga — If, should; formal conditional particle
သူကောင်း
thu kaun — Good person, virtuous or morally upright individual
တစ်ဦး
tit u — One person; a single individual
ဖြစ်စေ
phjit say — To cause to become; let it be, whether
လို
lo — Want, need, or like; desire for something
မျှော်လင့်
mjaw lin — To hope, expect, or look forward to
သည်။
thì — Sentence-final marker indicating declarative statement end
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →