The Real Mother Goose — Page 7
Cock, cock, cock, cock"
꼬끼오, 꼬끼오, 꼬끼오, 꼬끼오"
Cocks crow in the morn
수탉이 아침에 울어댄다
Cold and raw the north wind doth blow
차갑고 거친 북풍이 불어온다
Come when you're called
부르면 오너라
Cross patch, draw the latch
심술쟁이야, 빗장을 당겨라
Cry, baby, cry
울어라, 아가야, 울어라
Curly-locks, Curly-locks, wilt thou be mine?
곱슬머리야, 곱슬머리야, 내 것이 되어주겠니?
Cushy cow, bonny, let down thy milk
순한 소야, 예쁜 소야, 젖을 내려다오
Daffy-down-dilly has come to town
수선화가 마을에 찾아왔네
Dame Trot and her cat
트롯 아주머니와 그녀의 고양이
Dance, little Baby, dance up high!
춰라, 아가야, 높이 춰라!
Dance, Thumbkin, dance
춰라, 엄지야, 춰라
Dance to your daddie
아빠에게 춤을 춰라
Dear, dear! what can the matter be?
이런, 이런! 무슨 일이 있는 걸까?
Dickory, dickory, dare
디코리, 디코리, 감히
Diddle diddle dumpling, my son John
디들 디들 덤플링, 내 아들 존
Ding, dong, bell
딩, 동, 종소리
Doctor Foster went to Glo'ster
포스터 의사가 글로스터에 갔네
Donkey, donkey, old and gray
당나귀야, 당나귀야, 늙고 회색빛이구나
Doodle doodle doo
두들 두들 두
Elizabeth, Elspeth, Betsy, and Bess
엘리자베스, 엘스페스, 베치, 그리고 베스
Every lady in this land
이 땅의 모든 숙녀들
Flour of England, fruit of Spain
잉글랜드의 밀가루, 스페인의 과일
For every evil under the sun
태양 아래 모든 악에 대하여
For want of a nail, the shoe was lost
못 하나가 없어서, 편자를 잃었네
Four and Twenty tailors
스물네 명의 재봉사
Friday nights dream, on Saturday told
금요일 밤의 꿈, 토요일에 말해지다
Georgy Porgy, pudding and pie
조지 포지, 푸딩과 파이
Girls and boys, come out to play
여자아이들과 남자아이들아, 나와서 놀자
Goosey, goosey, gander
거위야, 거위야, 수거위야
Great A, little a
큰 A, 작은 a
Great A, little a
큰 A, 작은 a
Handy Pandy, Jack-a-dandy
핸디 팬디, 멋쟁이 잭
Hark, hark! the dogs do bark!
들어라, 들어라! 개들이 짖는다!
Hector Protector was dressed all in green
헥터 프로텍터는 온통 초록색 옷을 입었네
Here am I, little jumping Joan
여기 있어요, 작은 폴짝이 조안이
Here goes my lord
여기 내 주인님이 가시네
Here sits the Lord Mayor
여기 시장님이 앉아 계시네
Here's Sulky Sue
여기 토라진 수가 있네
Here we go round the mulberry bush
우리 함께 뽕나무 덤불 주위를 돌자
Hey, diddle, diddle!
헤이, 디들, 디들!
Hey diddle dinkety poppety pet
헤이 디들 딩케티 포페티 펫
Hey, my kitten, my kitten
헤이, 내 새끼 고양이야, 내 새끼 고양이야
Hick-a-more, Hack-a-more
히커모어, 해커모어
Hickery, dickery, 6 and 7
히커리, 디커리, 6과 7
Hickety, pickety, my black hen
히케티, 피케티, 내 검은 암탉
Hickory, dickory, dock!
히코리, 디코리, 독!
High diddle doubt, my candle's out
하이 디들 다우트, 내 촛불이 꺼졌네
Higher than a house, higher than a tree
집보다 높고, 나무보다 높다
Hot-cross Buns!
핫크로스 번즈!
Vocabulary
- 수탉이
- sutalgi — The rooster (subject marker attached)
- 아침에
- achime — In the morning; during the morning time
- 울어댄다
- ureodaenda — Keeps crying or crowing repeatedly and persistently
- 차갑고
- chagapgo — Cold and (connecting cold to next description)
- 거친
- geochin — Rough, harsh, or coarse in nature
- 북풍이
- bukpungi — The north wind (subject marker attached)
- 불어온다
- bureonda — The wind blows and comes toward here
- 부르면
- bureumyeon — If one calls or summons someone
- 오너라
- oneoра — Come here; informal command to come
- 심술쟁이야
- simsuljaengiya — You are a mean or grumpy troublemaker
- 빗장을
- bitjangeul — The bolt or bar (object marker attached)
- 당겨라
- danggyeora — Pull it; imperative command to pull
- 울어라
- ureora — Cry; imperative command to weep or cry
- 아가야
- agaya — Oh baby; affectionate address to an infant
- 곱슬머리야
- gopseulmeoniya — You have curly hair; address to curly-haired one
- 내
- nae — My; possessive form of I
- 것이
- geosi — The thing; subject marker on 'thing'
- 되어주겠니
- doeeojugeessni — Will you become mine; asking willingness to become
- 순한
- sunhan — Gentle, mild, or docile in temperament
- 소야
- soya — Oh cow; affectionate address to a cow
- 예쁜
- yeppeun — Pretty, beautiful, or cute in appearance
- 젖을
- jeojeul — Milk or breast (object marker attached)
- 내려다오
- naeryeodao — Please bring down or give down to me
- 수선화가
- suseonhwaga — The daffodil flower (subject marker attached)
- 마을에
- maeure — To or in the village or town
- 찾아왔네
- chajawanne — Has come to visit; arrived at a place
- 아주머니와
- ajumeonwa — With the aunt or middle-aged woman
- 그녀의
- geunyeoui — Her; possessive form referring to a female
- 고양이
- goyangi — Cat; a common domestic feline animal
- 춰라
- chweora — Dance; imperative command to dance now
- 높이
- nopi — High, highly; at a great height
- 아빠에게
- appаege — To dad; dative indicating direction toward father
- 춤을
- chumeul — Dance (object marker); the act of dancing
- 이런
- ireon — This kind of; such; expressing mild surprise
- 무슨
- museun — What kind of; what sort of thing
- 일이
- iri — Work or matter (subject marker attached)
- 있는
- inneun — That exists or is present; relative clause
- 걸까
- geolkka — I wonder what it could be; rhetorical wondering
- 감히
- gamhi — Dare; boldly or presumptuously doing something
- 아들
- adeul — Son; a male child of a parent
- 종소리
- jongsori — The sound of a bell ringing
- 의사가
- uisaga — The doctor (subject marker attached)
- 갔네
- ganne — Has gone; went away to somewhere
- 당나귀야
- dangnagwiya — Oh donkey; address to a donkey
- 늙고
- neulkgo — Old and; aging and connecting to next word
- 회색빛이구나
- hoesaekbichiguna — You are gray-colored; expressing realization of grayness
- 두
- du — Two; the number two in Korean
- 그리고
- geurigo — And; a conjunction connecting words or clauses
- 이
- i — This; a demonstrative pronoun for nearby things
- 땅의
- ttangui — Of the land or earth; possessive form
- 모든
- modeun — All, every; referring to the entirety of something
- 숙녀들
- sungnyeodeul — Ladies; plural of lady or refined woman
- 밀가루
- milgaru — Flour; finely ground wheat powder for baking
- 과일
- gwail — Fruit; edible sweet produce from plants
- 태양
- taeyang — The sun; the star at the center of solar system
- 아래
- arae — Below, under; a lower position or place
- 악에
- age — To evil; dative form of evil or wickedness
- 대하여
- daehayeo — Regarding, about, concerning a topic
- 못
- mot — Cannot; negation of ability; also a nail
- 하나가
- hanaga — One (subject marker); a single item
- 없어서
- eopseoseo — Because there is none; lacking something
- 편자를
- pyeonjareul — The horseshoe (object marker attached)
- 잃었네
- ireonne — Has lost something; expressing loss or misplacement
- 스물네
- seumulne — Twenty-four; the number 24 in pure Korean
- 명의
- myeongui — Of people; counter for counting persons possessive
- 재봉사
- jaebongsa — Tailor; a person who sews or makes clothes
- 금요일
- geumyoil — Friday; the sixth day of the week
- 밤의
- bamui — Of the night; possessive referring to nighttime
- 꿈
- kkum — Dream; visions experienced during sleep
- 토요일에
- toyoile — On Saturday; the seventh day of the week
- 말해지다
- malhaejida — To be said or spoken; passive form of speak
- 여자아이들과
- yeojaaideulgwa — With the girls; plural girls with conjunction
- 남자아이들아
- namjaaideura — Oh boys; address calling out to male children
- 나와서
- nawaseo — Come out and; emerging from a place
- 놀자
- nolja — Let's play; a suggestion to play together
- 거위야
- geowiya — Oh goose; affectionate address to a goose
- 수거위야
- sugeowiya — Oh gander; address to a male goose
- 큰
- keun — Big, large; describing something of great size
- 작은
- jageun — Small, little; describing something of small size
- 멋쟁이
- meotjaengi — A stylish or fashionable person; dandy
- 들어라
- deureora — Listen; imperative command to hear or listen
- 개들이
- gaedeuri — The dogs (subject marker); plural of dog
- 짖는다
- jitnеunda — Barks; dogs make loud barking sounds
- 온통
- ontong — Entirely, all over; completely covered or filled
- 초록색
- choroksaek — Green color; the color green
- 옷을
- oseul — Clothes (object marker); clothing or garments
- 입었네
- ibeonne — Is wearing; has put on clothing
- 여기
- yeogi — Here; this place nearby the speaker
- 있어요
- isseoyo — There is; it exists; polite present tense
- 주인님이
- juinnimi — The master or owner (subject marker attached)
- 가시네
- gasine — Is going away; departing or leaving a place
- 시장님이
- sijangnimi — The mayor (subject marker); honorific for mayor
- 앉아
- anja — Sitting; in a seated position or posture
- 계시네
- gyesine — Is present (honorific); honorific form of being
- 토라진
- torajin — Sulky, pouting; being in a sullen mood
- 수가
- suga — Possibility (subject marker); way or means to do
- 있네
- inne — There is; it exists (casual observation ending)
- 우리
- uri — We, our; first person plural pronoun
- 함께
- hamkke — Together; with each other at the same time
- 뽕나무
- ppongnamu — Mulberry tree; a tree bearing small dark berries
- 덤불
- dеmbul — Bush, thicket; a dense cluster of shrubs
- 주위를
- juwireul — Around (object marker); the surrounding area
- 돌자
- dolja — Let's go around; suggestion to circle something
- 새끼
- saekki — Baby animal, offspring; young of an animal
- 고양이야
- goyangiya — It is a cat; addressing or identifying a cat
- 검은
- geomeun — Black; dark-colored or of the color black
- 암탉
- amtak — Hen; a female chicken or domestic fowl
- 독
- dok — Poison; a toxic substance harmful to life
- 촛불이
- chotburi — The candle flame (subject marker attached)
- 꺼졌네
- kkeojyeonne — Has gone out; a flame or light was extinguished
- 집보다
- jipboda — Than a house; comparative particle with house
- 높고
- nopgo — High and; tall and connecting to next word
- 나무보다
- namuboda — Than a tree; comparative particle with tree
- 높다
- nopda — Is high or tall; describing great height
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →