The Scarlet Letter — Page 362
It was near that old and sunken grave, yet with a space between, as if the dust of the two sleepers had no right to mingle.
มันอยู่ใกล้กับหลุมศพเก่าที่ทรุดโทรมนั้น แต่มีช่องว่างคั่นกลาง ราวกับว่าฝุ่นดินของผู้หลับใหลทั้งสองไม่มีสิทธิ์ที่จะปะปนกัน
Yet one tombstone served for both.
กระนั้น ก้อนหินสุสานเพียงก้อนเดียวกลับถูกใช้สำหรับทั้งคู่
All around, there were monuments carved with armorial bearings; and on this simple slab of slate—as the curious investigator may still discern, and perplex himself with the purport—there appeared the semblance of an engraved escutcheon.
รอบๆ บริเวณนั้น มีอนุสรณ์สถานที่แกะสลักด้วยตราอาร์มต่างๆ และบนแผ่นหินชนวนเรียบๆ นี้ ดังที่นักสืบสวนผู้อยากรู้อยากเห็นอาจยังมองเห็นได้ และฉงนสนเท่ห์กับความหมายของมัน ได้ปรากฏสิ่งที่คล้ายกับโล่ตราสัญลักษณ์ที่แกะสลักไว้
It bore a device, a herald's wording of which might serve for a motto and brief description of our now concluded legend; so sombre is it, and relieved only by one ever-glowing point of light gloomier than the shadow:—
มันมีลวดลายหนึ่ง ซึ่งถ้อยคำของผู้ประกาศสารอาจใช้เป็นคติพจน์และคำอธิบายสั้นๆ ของตำนานที่บัดนี้สิ้นสุดลงแล้วของเรา มันช่างมืดหม่นยิ่งนัก และบรรเทาลงได้เพียงจุดแสงสว่างที่ลุกโชนอยู่ตลอดกาลเพียงจุดเดียว ซึ่งมืดครึ้มยิ่งกว่าเงามืดเสียอีก:—
"ON A FIELD, SABLE, THE LETTER A, GULES."
"บนพื้นสีดำ ตัวอักษร A สีแดง"
Cambridge: Electrotyped and Printed by Welch, Bigelow, & Co.
เคมบริดจ์: พิมพ์ด้วยระบบอิเล็กโทรไทป์โดย เวลช์ บิเกลโลว์ และ บริษัท
TRANSCRIBER'S NOTES
หมายเหตุของผู้ถอดความ
Obvious printer's errors have been corrected; for the details, see below.
ข้อผิดพลาดของโรงพิมพ์ที่ชัดเจนได้รับการแก้ไขแล้ว สำหรับรายละเอียด โปรดดูด้านล่าง
Most illustrations have been linked to the larger versions; to see the larger version, click on the illustration.
ภาพประกอบส่วนใหญ่ได้ถูกเชื่อมโยงไปยังเวอร์ชันที่ใหญ่กว่า หากต้องการดูเวอร์ชันที่ใหญ่กว่า ให้คลิกที่ภาพประกอบ
Typos fixed:
การพิมพ์ผิดที่แก้ไขแล้ว:
page 072—spelling normalized: changed 'midday' to 'mid-day'
หน้า 072 — การสะกดคำได้รับการปรับให้เป็นมาตรฐาน: เปลี่ยนจาก 'midday' เป็น 'mid-day'
page 132—inserted a missing closing quote after 'a child of her age'
หน้า 132 — เพิ่มเครื่องหมายปิดคำพูดที่หายไปหลังจาก 'a child of her age'
page 137—spelling normalized: changed 'careworn' to 'care-worn'
หน้า 137 — การสะกดคำได้รับการปรับให้เป็นมาตรฐาน: เปลี่ยนจาก 'careworn' เป็น 'care-worn'
page 147—typo fixed: changed 'physican' to 'physician'
หน้า 147 — แก้ไขการพิมพ์ผิด: เปลี่ยนจาก 'physican' เป็น 'physician'
page 171—typo fixed: changed 'vocies' to 'voices'
หน้า 171 — แก้ไขการพิมพ์ผิด: เปลี่ยนจาก 'vocies' เป็น 'voices'
page 262—removed an extra closing quote after 'scarlet letter too!
หน้า 262 — ลบเครื่องหมายปิดคำพูดที่เกินมาหลังจาก 'scarlet letter too!
Vocabulary
- มัน
- man — It; third person pronoun for things or animals
- อยู่
- yuu — To be located; to stay or exist somewhere
- ใกล้
- glai — Near; close in distance to something
- กับ
- gap — With; together with; connecting two things
- หลุมศพ
- lum sop — Grave; burial pit in a cemetery
- เก่า
- gao — Old; aged; not new
- ที่
- thi — At; place; relative pronoun marker
- ทรุดโทรม
- trut soom — Dilapidated; run-down; deteriorated in condition
- นั้น
- nan — That; referring to something previously mentioned
- แต่
- tae — But; however; introducing a contrast
- มี
- mee — To have; there is or there are
- ช่องว่าง
- chong wang — Gap; empty space between two things
- คั่น
- khan — To separate; to divide; to partition between
- กลาง
- glaang — Middle; center; in between two sides
- ราวกับ
- raao gap — As if; as though; resembling something else
- ว่า
- waa — That; to say; quotation or clause marker
- ฝุ่นดิน
- fun din — Dust and soil; earth mixed with dust
- ของ
- kong — Of; belonging to; possessive particle
- ทั้งสอง
- tang song — Both; referring to two things together
- ไม่
- mai — Not; negation particle in Thai sentences
- สิทธิ์
- sit — Right; entitlement; legal or moral claim
- จะ
- ja — Will; future tense marker in Thai
- ปะปน
- pa pon — To mix together; to mingle; to blend
- กัน
- gan — Each other; together; mutual action particle
- กระนั้น
- gra nan — Even so; nevertheless; despite that fact
- ก้อนหิน
- gon hin — Rock; stone; a chunk of rock
- สุสาน
- su saan — Cemetery; graveyard; burial ground for deceased
- เพียง
- phiang — Only; merely; just a small amount
- ก้อนเดียว
- gon diao — A single piece; just one chunk
- กลับ
- glap — To return; to go back; reversal
- ถูก
- tuuk — To be; passive marker; correct; cheap
- ใช้
- chai — To use; to utilize for a purpose
- สำหรับ
- sam rap — For; intended for a specific purpose
- ทั้งคู่
- tang khuu — Both of them; the two together as pair
- รอบๆ
- rop rop — Around; surrounding; encircling an area
- บริเวณ
- bo ri wen — Area; zone; surrounding vicinity or region
- อนุสรณ์สถาน
- a nu son sa taan — Memorial; monument commemorating a person or event
- แกะสลัก
- gae sa lak — To carve; to engrave into stone or wood
- ด้วย
- duay — With; also; by means of something
- ต่างๆ
- taang taang — Various; different kinds; multiple varieties
- และ
- lae — And; connecting two words or clauses
- บน
- bon — On; on top of; above a surface
- เรียบๆ
- riap riap — Plain; simple; smooth without decoration
- นี้
- ni — This; referring to something nearby or present
- ดังที่
- dang thi — As; just as; in the way that
- นักสืบสวน
- nak suep suan — Investigator; detective; one who investigates carefully
- ผู้
- phuu — Person who; one who; agent noun prefix
- อยากรู้อยากเห็น
- yaak ruu yaak hen — Curious; eager to know and discover things
- อาจ
- aat — May; might; expressing possibility or uncertainty
- ยัง
- yang — Still; yet; continuing state or action
- มองเห็น
- mong hen — To see; to be able to perceive visually
- ได้
- dai — Can; to get; ability or past tense marker
- ความหมาย
- khwaam maai — Meaning; significance; what something signifies
- ปรากฏ
- pra got — To appear; to manifest; to become visible
- สิ่งที่
- sing thi — Something that; the thing which; what
- คล้าย
- khlaai — Similar to; resembling; looks like something else
- ไว้
- wai — To keep; to place; to retain for later
- ลวดลาย
- luat laai — Pattern; design; decorative motif or ornament
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one; a single item
- ซึ่ง
- sueng — Which; that; relative pronoun connecting clauses
- ถ้อยคำ
- thoi kham — Words; phrases; spoken or written expressions
- เป็น
- pen — To be; is; am; are; to exist as
- คติพจน์
- kha ti phot — Motto; maxim; short guiding principle or saying
- คำอธิบาย
- kham a thi baai — Explanation; description; clarifying words or statement
- สั้นๆ
- san san — Short; brief; concise in length
- ตำนาน
- tam naan — Legend; myth; traditional story passed down
- บัดนี้
- bat ni — Now; at this moment; presently
- สิ้นสุด
- sin sut — To end; to conclude; to come to finish
- ลง
- long — Down; to go down; directional particle downward
- แล้ว
- laeo — Already; then; completion marker in sentences
- เรา
- rao — We; us; first person plural pronoun
- ช่าง
- chang — How very; skilled worker; expressing degree intensely
- มืดหม่น
- muet mon — Gloomy; dark and dreary; dim and somber
- ยิ่งนัก
- ying nak — Extremely; very much so; to a great degree
- บรรเทา
- ban thao — To relieve; to alleviate; to lessen discomfort
- ตลอดกาล
- ta lot gaan — Forever; eternally; throughout all time
- จุดเดียว
- jut diao — A single point; just one spot
- มืดครึ้ม
- muet khruem — Overcast; dark and cloudy; gloomily dim
- ยิ่งกว่า
- ying gwaa — More than; even more; to a greater degree
- เงามืด
- ngao muet — Dark shadow; gloom; darkness cast by object
- เสียอีก
- sia ik — Even more so; additionally worse; to boot
- พื้น
- phueen — Floor; background; ground surface or base
- สีดำ
- si dam — Black color; the color black
- ตัวอักษร
- tua ak son — Letter; character; written alphabetic symbol
- สีแดง
- si daeng — Red color; the color red
- พิมพ์
- phim — To print; to type; printing process
- ระบบ
- ra bop — System; method; organized set of processes
- โดย
- doi — By; by means of; indicating agent or method
- บริษัท
- bo ri sat — Company; corporation; a business organization
- หมายเหตุ
- maai het — Note; remark; additional explanatory comment
- ข้อผิดพลาด
- kho phit phlaat — Error; mistake; an instance of being wrong
- โรงพิมพ์
- rong phim — Print shop; printing house or publishing facility
- ชัดเจน
- chat jen — Clear; obvious; evident without ambiguity
- ได้รับ
- dai rap — To receive; to obtain; to get something
- การ
- gaan — Nominalization prefix; the act of doing something
- แก้ไข
- gae khai — To correct; to fix; to revise an error
- รายละเอียด
- raai la iat — Details; specifics; itemized particular information
- โปรด
- proot — Please; kindly; polite request particle
- ดู
- duu — To look; to see; to watch something
- ด้านล่าง
- dan laang — Below; the lower side or bottom section
- ภาพประกอบ
- phaap pra kop — Illustration; image accompanying text for clarification
- ส่วนใหญ่
- suan yai — Mostly; the majority; for the most part
- เชื่อมโยง
- chuam yong — To link; to connect; to associate together
- ไปยัง
- pai yang — To; toward; going in the direction of
- เวอร์ชัน
- woe chan — Version; a particular form or edition
- ใหญ่กว่า
- yai gwaa — Larger; bigger than something else in size
- หาก
- haak — If; in the case that; conditional conjunction
- ต้องการ
- tong gaan — To want; to need; to require something
- ให้
- hai — To give; to let; to allow; causative marker
- คลิก
- khlik — To click; pressing a button or link
- การพิมพ์ผิด
- gaan phim phit — Typographical error; typo; misprint in text
- หน้า
- naa — Page; face; front side of something
- การสะกดคำ
- gaan sa got kham — Spelling; the act of spelling words correctly
- ปรับ
- prap — To adjust; to fine-tune; to modify slightly
- มาตรฐาน
- maat tra taan — Standard; norm; established benchmark or criterion
- เปลี่ยน
- plian — To change; to alter; to switch to another
- จาก
- jaak — From; originating from a place or source
- เพิ่ม
- phoem — To add; to increase; to supplement something
- เครื่องหมาย
- khrueang maai — Mark; sign; punctuation or symbolic indicator
- หายไป
- haai pai — To disappear; to go missing; to be lost
- หลังจาก
- lang jaak — After; following; subsequent to an event
- ลบ
- lop — To delete; to erase; to remove something
- เกิน
- goen — To exceed; too much; over a limit
- มา
- maa — To come; directional particle toward speaker
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →