← The Tale of Benjamin Bunny

The Tale of Benjamin Bunny — Page 5

Ar → English Full Text Level 1/10

قفز قفزةً هائلةً من أعلى الجدار على ظهر القطة، وضربها عن السلة، وركلها داخل البيت الزجاجي، وهو ينتف قبضةً من فروها.

He took a tremendous jump off the top of the wall on to the top of the cat, and cuffed it off the basket, and kicked it into the greenhouse, scratching off a handful of fur.

كانت القطة مذهولةً جداً لدرجة أنها لم تخدشه بالمقابل.

The cat was too much surprised to scratch back.

حين طرد السيد بَني العجوز القطةَ إلى داخل البيت الزجاجي، أغلق الباب عليها.

When old Mr. Bunny had driven the cat into the greenhouse, he locked the door.

ثم عاد إلى السلة وأخرج ابنه بنجامين من أذنيه، وجلده بالعصا الصغيرة.

Then he came back to the basket and took out his son Benjamin by the ears, and whipped him with the little switch.

ثم أخرج ابن أخيه بيتر.

Then he took out his nephew Peter.

ثم أخرج منديل البصل، وخرج من الحديقة.

Then he took out the handkerchief of onions, and marched out of the garden.

حين عاد السيد ماكغريغور بعد نحو نصف ساعة، لاحظ أشياءً عديدة أربكته وحيّرته.

When Mr. McGregor returned about half an hour later he observed several things which perplexed him.

بدا كأن شخصاً ما كان يمشي في أرجاء الحديقة كلها بقبقاب خشبي، غير أن آثار الأقدام كانت صغيرةً بشكل مضحك للغاية!

It looked as though some person had been walking all over the garden in a pair of clogs--only the footmarks were too ridiculously little!

كذلك لم يستطع أن يفهم كيف تمكّنت القطة من أن تحبس نفسها من الداخل في البيت الزجاجي، وهي تقفل الباب من الخارج.

Also he could not understand how the cat could have managed to shut herself up inside the greenhouse, locking the door upon the outside.

حين وصل بيتر إلى البيت، غفرت له أمه، لأنها كانت سعيدةً جداً حين رأت أنه وجد حذاءه ومعطفه.

When Peter got home his mother forgave him, because she was so glad to see that he had found his shoes and coat.

طوى كوتون-تيل وبيتر المنديل، وعقدت السيدة رابيت العجوز خيوطاً حول البصل وعلّقته من سقف المطبخ، مع حزم الأعشاب وتبغ الأرانب.

Cotton-tail and Peter folded up the pocket-handkerchief, and old Mrs. Rabbit strung up the onions and hung them from the kitchen ceiling, with the bunches of herbs and the rabbit-tobacco.

Vocabulary

tremendous
ضخم أو هائل بشكل مثير للإعجاب
jump
قفزة، حركة سريعة إلى الأعلى أو للأمام
cuffed
ضرب بخفة بظهر اليد أو راحتها
kicked
ركل، ضرب بالقدم بقوة
greenhouse
بيت زجاجي لزراعة النباتات في دفء
scratching
يخدش أو ي긁 السطح بأظافر أو مخالب
handful
قبضة يد، كمية تملأ راحة اليد
fur
فراء، شعر ناعم يغطي جسم الحيوان
scratch
يخدش، يجرح السطح بشيء حاد
Bunny
اسم للأرنب، خاصة الصغير اللطيف
driven
طرد أو دفع شخصاً بعيداً بقوة
locked
أقفل، أغلق بمفتاح حتى لا يُفتح
whipped
جلد أو ضرب بعصا أو سوط رفيع
switch
غصن رفيع مرن يُستخدم للضرب
nephew
ابن الأخ أو ابن الأخت
handkerchief
منديل صغير من القماش لتنظيف الوجه
marched
سار بخطوات منتظمة وحازمة كالجندي
observed
لاحظ أو رأى شيئاً بعناية واهتمام
perplexed
محتار ومرتبك من شيء صعب الفهم
clogs
قبقاب خشبي ثقيل يُلبس في القدمين
footmarks
آثار الأقدام المتروكة على التراب أو الأرض
ridiculously
بشكل سخيف أو مثير للسخرية والضحك
managed
تمكّن من إنجاز شيء صعب بنجاح
locking
إقفال، إغلاق بمفتاح من الداخل أو الخارج
forgave
غفر، عفا عن شخص ارتكب خطأ ما
glad
سعيد ومسرور بشيء حدث
folded
طوى، ثنى قطعة قماش أو ورق بعناية
pocket-handkerchief
منديل صغير يُحمل في الجيب للاستخدام اليومي
strung
نظم أو علّق أشياء على خيط أو حبل
hung
علّق شيئاً في مكان مرتفع
ceiling
السقف الداخلي للغرفة من الأعلى
bunches
حزم أو عناقيد من أشياء مجمعة معاً
herbs
أعشاب، نباتات صغيرة تُستخدم للطعام أو الدواء
rabbit-tobacco
نبات عشبي بري تشبه أوراقه التبغ الخشن
← Previous

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →