← The Tale of Benjamin Bunny

The Tale of Benjamin Bunny — Page 1

English → Ar Full Text Level 1/10

[Illustration]

[رسم توضيحي]

THE TALE OF BENJAMIN BUNNY

حكاية بنجامين باني

BY BEATRIX POTTER

بقلم بياتريكس بوتر

AUTHOR OF "THE TAIL OF PETER RABBIT," &C.

مؤلفة "حكاية بيتر الأرنب" وغيرها

[Illustration]

[رسم توضيحي]

FREDERICK WARNE & CO., INC.

فريدريك وارن وشركاه، المحدودة

NEW YORK

نيويورك

Copyright, 1904 BY FREDERICK WARNE & Co.

حقوق النشر، 1904 لصالح فريدريك وارن وشركاه

Copyright renewed, 1932

جُدِّدت حقوق النشر عام 1932

FOR THE CHILDREN OF SAWREY

إلى أطفال سوري

FROM OLD MR. BUNNY

من السيد باني العجوز

[Illustration]

[رسم توضيحي]

One morning a little rabbit sat on a bank.

في صباح أحد الأيام، جلس أرنب صغير على ضفة التل.

He pricked his ears and listened to the trit-trot, trit-trot of a pony.

أنصت بأذنيه المنتصبتين إلى صوت دق حوافر حصان صغير.

A gig was coming along the road; it was driven by Mr. McGregor, and beside him sat Mrs. McGregor in her best bonnet.

كانت عربة صغيرة تسير على الطريق، يقودها السيد ماكغريغور، وبجانبه جلست السيدة ماكغريغور وهي ترتدي أجمل قبعاتها.

As soon as they had passed, little Benjamin Bunny slid down into the road, and set off--with a hop, skip, and a jump--to call upon his relations, who lived in the wood at the back of Mr. McGregor's garden.

وما إن مضيا حتى انزلق بنجامين باني الصغير إلى الطريق، وانطلق بقفزاته المتتالية لزيارة أقاربه الذين كانوا يعيشون في الغابة خلف حديقة السيد ماكغريغور.

[Illustration]

[رسم توضيحي]

[Illustration]

[رسم توضيحي]

That wood was full of rabbit holes; and in the neatest, sandiest hole of all lived Benjamin's aunt and his cousins--Flopsy, Mopsy, Cotton-tail, and Peter.

كانت تلك الغابة مليئة بجحور الأرانب؛ وفي أنظف جحر رملي على الإطلاق كانت تقطن عمة بنجامين وأبناء عمومته: فلوبسي، وموبسي، وكوتن تيل، وبيتر.

Old Mrs. Rabbit was a widow; she earned her living by knitting rabbit-wool mittens and muffatees (I once bought a pair at a bazaar).

كانت السيدة أرنب العجوز أرملة؛ وكانت تكسب قوتها بحياكة القفازات وأغطية الرسغ من صوف الأرانب (سبق لي أن اشتريت زوجاً منها في سوق خيري).

She also sold herbs, and rosemary tea, and rabbit-tobacco (which is what we call lavender).

كما كانت تبيع الأعشاب، وشاي إكليل الجبل، والتبغ الأرنبي (وهو ما نسميه اللافندر).

Little Benjamin did not very much want to see his Aunt.

لم يكن بنجامين الصغير راغباً كثيراً في رؤية عمته.

He came round the back of the fir-tree, and nearly tumbled upon the top of his Cousin Peter.

جاء من خلف شجرة التنوب، وكاد يقع فوق ابن عمه بيتر.

[Illustration]

[رسم توضيحي]

[Illustration]

[رسم توضيحي]

Peter was sitting by himself. He looked poorly, and was dressed in a red cotton pocket-handkerchief.

كان بيتر جالساً وحده، يبدو عليه الوهن، وكان ملفوفاً بمنديل جيب قطني أحمر.

Vocabulary

رسم
rasm — Drawing or illustration; a visual depiction
توضيحي
tawḍīḥī — Illustrative; serving to clarify or explain visually
حكاية
ḥikāya — A story or tale, often short and narrative
بقلم
bi-qalam — Written by; literally 'by the pen of'
مؤلفة
mu'allifa — Female author; a woman who writes books
الأرنب
al-arnab — The rabbit; a small furry hopping mammal
وغيرها
wa-ghayrahā — And others; referring to additional similar items
وشركاه
wa-sharikāh — And company; used in publisher or firm names
المحدودة
al-maḥdūda — Limited; used in company names like 'Ltd.'
حقوق
ḥuqūq — Rights; legal entitlements or privileges
النشر
al-nashr — Publishing; the act of producing and distributing books
لصالح
li-ṣāliḥ — In favor of; for the benefit of someone
جُدِّدت
juddida — Was renewed; passive verb meaning renewed or updated
عام
ʿām — Year; a period of twelve months
إلى
ilā — To; a preposition indicating direction or dedication
أطفال
aṭfāl — Children; young human beings, plural of child
سوري
Sūrī — Syrian; relating to Syria or a person from Syria
السيد
al-sayyid — Mr. or the gentleman; a respectful title for men
العجوز
al-ʿajūz — The old one; an elderly person, often used alone
صباح
ṣabāḥ — Morning; the early part of the day
أحد
aḥad — One; a certain, used before singular nouns
الأيام
al-ayyām — The days; plural of day, referring to time periods
جلس
jalasa — Sat; past tense verb meaning to sit down
أرنب
arnab — Rabbit; a small furry hopping animal
صغير
ṣaghīr — Small or young; of little size or age
على
ʿalā — On or upon; a preposition of position
ضفة
ḍaffa — Bank or edge; side of a river or hill
التل
al-tall — The hill; a raised area of land
أنصت
anṣata — Listened attentively; paid close attention to a sound
بأذنيه
bi-udhunayhi — With his two ears; dual form of ear with preposition
المنتصبتين
al-muntaṣibatayn — The upright two; dual adjective meaning erect or pricked up
صوت
ṣawt — Sound or voice; an audible noise or tone
دق
daqq — Beating or knocking; tapping sound, as of hooves
حوافر
ḥawāfir — Hooves; the hard feet of horses or similar animals
حصان
ḥiṣān — Horse; a large domesticated riding animal
عربة
ʿaraba — Cart or carriage; a wheeled vehicle for transport
تسير
tasīr — Travels or moves; present tense verb for going along
الطريق
al-ṭarīq — The road or path; a route for travel
يقودها
yaqūduhā — He drives or leads it; controlling a vehicle or animal
وبجانبه
wa-bi-jānibihi — And beside him; next to him, indicating proximity
السيدة
al-sayyida — The lady or Mrs.; a respectful title for women
ترتدي
tartadī — She wears; present tense verb for wearing clothing
أجمل
ajmal — Most beautiful; superlative adjective of beauty
قبعاتها
qubbaʿātihā — Her hats; plural of hat with possessive suffix
مضيا
maḍayā — They two passed by; dual past tense of to go away
انزلق
inzalaqa — Slipped away; moved quietly and quickly unnoticed
الصغير
al-ṣaghīr — The little one; referring to the young rabbit
وانطلق
wa-inṭalaqa — And set off; began moving rapidly in a direction
بقفزاته
bi-qafazātihi — With his hops; jumping movements of the rabbit
المتتالية
al-mutātāliya — Successive or consecutive; following one after another
لزيارة
li-ziyārat — To visit; for the purpose of visiting someone
أقاربه
aqāribihi — His relatives; family members related to him
الذين
alladhīna — Who; relative pronoun for a group of people
يعيشون
yaʿīshūn — They live; present tense plural verb for living
الغابة
al-ghāba — The forest; a large dense area of trees
خلف
khalf — Behind; a preposition indicating position at the back
حديقة
ḥadīqa — Garden; an outdoor area with plants and flowers
تلك
tilka — That; demonstrative pronoun for a distant feminine noun
مليئة
malī'a — Full of; filled completely with something
بجحور
bi-juḥūr — With burrows; underground holes dug by animals
الأرانب
al-arānib — The rabbits; plural of rabbit
أنظف
anẓaf — Cleanest; superlative adjective meaning most clean
جحر
juḥr — Burrow or hole; underground dwelling of a small animal
رملي
ramlī — Sandy; made of or relating to sand
الإطلاق
al-iṭlāq — Absolute; used in 'على الإطلاق' meaning 'at all' or 'ever'
تقطن
taqṭun — She resides or dwells; present tense verb for living somewhere
عمة
ʿamma — Paternal aunt; father's sister
أبناء
abnā' — Sons or children; plural used in family relation terms
عمومته
ʿumūmatihi — His paternal cousins; children of his father's brothers
أرملة
armala — Widow; a woman whose husband has died
تكسب
taksib — She earns; present tense verb meaning to earn a living
قوتها
qūtahā — Her livelihood or sustenance; what she earns to survive
بحياكة
bi-ḥiyākat — By knitting; earning through the craft of knitting
القفازات
al-quffāzāt — Gloves; coverings worn on the hands
وأغطية
wa-aghṭiya — And covers; plural of cover or covering item
الرسغ
al-rusgh — The wrist; the joint connecting hand and forearm
صوف
ṣūf — Wool; fiber from sheep used for knitting or weaving
سبق
sabaqa — Previously or it preceded; happened before a current time
اشتريت
ishtaraytu — I bought; first-person past tense of to buy
زوجاً
zawjan — A pair; two matching items considered together
منها
minhā — From them or from it; feminine pronoun with preposition
سوق
sūq — Market or bazaar; a place where goods are sold
خيري
khayrī — Charitable; relating to charity or a charitable event
تبيع
tabīʿ — She sells; present tense verb for selling goods
الأعشاب
al-aʿshāb — Herbs; plants used for medicinal or culinary purposes
وشاي
wa-shāy — And tea; a hot drink made from brewed leaves
إكليل
iklīl — Rosemary or crown; a fragrant herb or a wreath
الجبل
al-jabal — The mountain; a large raised landform
والتبغ
wa-al-tabgh — And tobacco; a plant whose leaves are smoked
الأرنبي
al-arnabī — Rabbit-related; adjective derived from rabbit
نسميه
nusammīhi — We call it; first-person plural verb for naming something
اللافندر
al-lāfandar — Lavender; a fragrant purple flowering herb
راغباً
rāghiban — Desirous or willing; wanting or wishing to do something
رؤية
ru'ya — Seeing or vision; the act of seeing someone or something
جاء
jā'a — He came; past tense verb meaning to arrive
شجرة
shajara — Tree; a tall woody plant with branches and leaves
التنوب
al-tanūb — The fir tree; a type of evergreen coniferous tree
وكاد
wa-kāda — And he almost; near past tense, meaning nearly did something
يقع
yaqaʿ — He falls; present tense verb meaning to fall or land
فوق
fawqa — Above or on top of; a preposition of position
ابن
ibn — Son; a male offspring or descendant
عمه
ʿammihi — His paternal uncle; his father's brother
جالساً
jālisan — Sitting; present participle of to sit, in a seated position
وحده
waḥdahu — Alone; by himself, without any company
يبدو
yabdū — He appears or seems; present tense of to seem
عليه
ʿalayhi — On him or upon him; preposition with third-person pronoun
الوهن
al-wahan — Weakness or frailty; a state of feebleness or illness
ملفوفاً
malفūfan — Wrapped; covered or bundled tightly in something
بمنديل
bi-mandīl — With a handkerchief; a small square of cloth
جيب
jayb — Pocket; a small pouch sewn into clothing
قطني
quṭnī — Cotton; made from or relating to cotton fabric
أحمر
aḥmar — Red; the color of blood or fire
Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →