The Tale of Benjamin Bunny — Page 5
He took a tremendous jump off the top of the wall on to the top of the cat, and cuffed it off the basket, and kicked it into the greenhouse, scratching off a handful of fur.
قفز قفزةً هائلةً من أعلى الجدار على ظهر القطة، وضربها بكفه بعيدًا عن السلة، وركلها داخل البيت الزجاجي، منتزعًا قبضةً من فرائها.
The cat was too much surprised to scratch back.
كانت القطة مندهشةً جدًا لدرجة أنها لم تستطع أن تخدش في المقابل.
[Illustration]
[رسم توضيحي]
[Illustration]
[رسم توضيحي]
When old Mr. Bunny had driven the cat into the greenhouse, he locked the door.
حين طرد السيد أرنب العجوز القطةَ إلى داخل البيت الزجاجي، أغلق الباب بالمفتاح.
Then he came back to the basket and took out his son Benjamin by the ears, and whipped him with the little switch.
ثم عاد إلى السلة وأخرج ابنه بنيامين من أذنيه، وجلده بالعصا الصغيرة.
Then he took out his nephew Peter.
ثم أخرج ابن أخيه بيتر.
Then he took out the handkerchief of onions, and marched out of the garden.
ثم أخرج منديل البصل، وخرج من الحديقة مسرعًا.
[Illustration]
[رسم توضيحي]
When Mr. McGregor returned about half an hour later he observed several things which perplexed him.
حين عاد السيد ماكغريغور بعد نحو نصف ساعة، لاحظ أشياء عدة حيّرته.
It looked as though some person had been walking all over the garden in a pair of clogs--only the footmarks were too ridiculously little!
بدا كأن شخصًا ما كان يمشي في أرجاء الحديقة كلها وهو يرتدي قبقابين، غير أن آثار الأقدام كانت صغيرةً بشكل مثير للسخرية!
Also he could not understand how the cat could have managed to shut herself up _inside_ the greenhouse, locking the door upon the _outside_.
كذلك لم يستطع أن يفهم كيف تمكنت القطة من إغلاق نفسها _داخل_ البيت الزجاجي، مع قفل الباب من _الخارج_.
[Illustration]
[رسم توضيحي]
[Illustration]
[رسم توضيحي]
When Peter got home his mother forgave him, because she was so glad to see that he had found his shoes and coat.
حين وصل بيتر إلى البيت، غفرت له أمه، لأنها كانت سعيدةً جدًا لرؤيته وقد وجد حذاءه ومعطفه.
Cotton-tail and Peter folded up the pocket-handkerchief, and old Mrs. Rabbit strung up the onions and hung them from the kitchen ceiling, with the bunches of herbs and the rabbit-tobacco.
طوى كوتون-تيل وبيتر المنديل، وعلّقت السيدة أرنب العجوز البصلَ ونثرته من سقف المطبخ، إلى جانب حزم الأعشاب وتبغ الأرانب.
Vocabulary
- قفز
- qafaza — He jumped or leaped suddenly
- قفزةً
- qafzatan — A single jump or leap
- هائلةً
- hā'ilatan — Enormous, tremendous, or tremendous in size
- من
- min — From; a common preposition indicating origin
- أعلى
- a'lā — Above, higher, or the top of something
- الجدار
- al-jadār — The wall of a building or structure
- على
- 'alā — On, upon; a very common preposition
- ظهر
- ẓahr — Back of a body or object
- القطة،
- al-qiṭṭa — The cat (female)
- وضربها
- wa-ḍarabahā — And he hit or struck her
- بكفه
- bi-kaffih — With his palm or the flat of his hand
- بعيدًا
- ba'īdan — Far away, at a distance
- عن
- 'an — About, away from; a common preposition
- السلة،
- al-salla — The basket used for carrying or storing things
- وركلها
- wa-rakalahā — And he kicked her
- داخل
- dākhil — Inside, within a place or container
- البيت
- al-bayt — The house or home
- الزجاجي،
- al-zujājī — Made of glass; the glass (greenhouse)
- منتزعًا
- muntazi'an — Snatching or pulling away forcefully
- قبضةً
- qabḍatan — A fistful or a handful of something
- فرائها.
- firā'ihā — Her fur or coat of an animal
- كانت
- kānat — She was; past tense feminine verb
- القطة
- al-qiṭṭa — The cat (female)
- مندهشةً
- mundahishatan — Astonished, shocked, or very surprised
- جدًا
- jiddan — Very, extremely; intensifier adverb
- لدرجة
- li-darajat — To the extent or degree that
- أنها
- annahā — That she; conjunction with feminine pronoun
- لم
- lam — Did not; negation particle for past tense
- تستطع
- tastaṭi' — She could not; inability to do something
- أن
- an — To, that; subordinating conjunction
- تخدش
- takhdusha — To scratch with nails or claws
- في
- fī — In, at; very common locative preposition
- المقابل.
- al-muqābil — In return, in exchange, on the other side
- رسم
- rasm — Drawing, sketch, or illustration
- توضيحي
- tawḍīḥī — Illustrative, explanatory, serving to clarify
- حين
- ḥīna — When, at the time that
- طرد
- ṭarada — He expelled or drove someone away
- السيد
- al-sayyid — Mr., sir, or the gentleman
- أرنب
- arnab — A rabbit or hare
- العجوز
- al-'ajūz — The old man or old woman
- القطةَ
- al-qiṭṭa — The cat (female, accusative case)
- إلى
- ilā — To, toward; directional preposition
- أغلق
- aghlaq — He closed or locked something
- الباب
- al-bāb — The door or gate
- بالمفتاح.
- bil-miftāḥ — With the key; using a key to lock
- ثم
- thumma — Then, afterward; sequencing conjunction
- عاد
- 'āda — He returned or came back
- السلة
- al-salla — The basket
- وأخرج
- wa-akhraja — And he took out or removed something
- ابنه
- ibnahu — His son
- أذنيه،
- udhunayhi — His two ears (dual form)
- وجلده
- wa-jaladahu — And he whipped or spanked him
- بالعصا
- bil-'aṣā — With the stick or cane
- الصغيرة.
- al-ṣaghīra — The small or little one
- أخرج
- akhraja — He took out or brought out
- ابن
- ibn — Son of; used in names and relations
- أخيه
- akhīhi — His brother (genitive form)
- منديل
- mandīl — A handkerchief or small cloth
- البصل،
- al-baṣal — The onion or onions
- وخرج
- wa-kharaja — And he went out or exited
- الحديقة
- al-ḥadīqa — The garden or park
- مسرعًا.
- musri'an — Hurrying, rushing, moving quickly
- بعد
- ba'da — After, following a period of time
- نحو
- naḥwa — About, approximately; around a quantity
- نصف
- niṣf — Half of something
- ساعة،
- sā'a — An hour or a clock
- لاحظ
- lāḥaẓa — He noticed or observed something
- أشياء
- ashyā' — Things, objects, items (plural)
- عدة
- 'idda — Several, a number of things
- حيّرته.
- ḥayyarathu — Puzzled or confused him
- بدا
- badā — He appeared or seemed to be
- كأن
- ka'anna — As if, as though; comparison particle
- شخصًا
- shakhṣan — A person or individual
- ما
- mā — What; also used as indefinite particle
- كان
- kāna — He was; past tense of 'to be'
- يمشي
- yamshī — He walks or is walking
- أرجاء
- arjā' — All corners or areas of a place
- كلها
- kullahā — All of it, entirely (feminine)
- وهو
- wa-huwa — While he; and he (conjunction + pronoun)
- يرتدي
- yartadī — He wears or is wearing something
- قبقابين،
- qabqābayni — Two wooden clogs or sandals (dual)
- غير
- ghayra — Other than, except, non-
- آثار
- āthār — Traces, marks, or footprints left behind
- الأقدام
- al-aqdām — The feet (plural of qadam)
- صغيرةً
- ṣaghīratan — Small, little (feminine accusative)
- بشكل
- bi-shakl — In a manner or shape; in a way
- مثير
- muthīr — Exciting, provocative, or arousing interest
- للسخرية!
- lil-sukhriyya — For ridicule or mockery; laughably absurd
- كذلك
- ka-dhālik — Likewise, also, in the same way
- يستطع
- yastaṭi' — He could; ability to do something
- يفهم
- yafhamu — He understands or comprehends something
- كيف
- kayfa — How; interrogative adverb
- تمكنت
- tamakkanat — She managed or was able to do
- إغلاق
- ighlāq — Closing or locking of something
- نفسها
- nafsahā — Herself; reflexive pronoun (feminine)
- _داخل_
- dākhil — Inside; within a space (emphasized)
- مع
- ma'a — With, together with; preposition
- قفل
- qufl — A lock or padlock
- _الخارج_.
- al-khārij — The outside or exterior (emphasized)
- وصل
- waṣala — He arrived or reached a destination
- البيت،
- al-bayt — The house or home
- غفرت
- ghafarat — She forgave someone for wrongdoing
- له
- lahu — For him, to him; prepositional pronoun
- أمه،
- ummuhu — His mother
- لأنها
- li'annahā — Because she; causal conjunction with pronoun
- سعيدةً
- sa'īdatan — Happy, glad, pleased (feminine)
- لرؤيته
- li-ru'yatih — For seeing him; upon seeing him
- وقد
- wa-qad — And had; perfect aspect marker
- وجد
- wajada — He found something or someone
- حذاءه
- ḥidhā'ahu — His shoe or footwear
- ومعطفه.
- wa-mi'ṭafahu — And his coat or overcoat
- طوى
- ṭawā — He folded cloth or paper neatly
- المنديل،
- al-mandīl — The handkerchief or small cloth
- وعلّقت
- wa-'allaqat — And she hung or suspended something
- السيدة
- al-sayyida — The lady, Mrs., or madam
- البصلَ
- al-baṣala — The onion (accusative case)
- ونثرته
- wa-natharatha — And she scattered or spread it around
- سقف
- saqf — The ceiling or roof of a room
- المطبخ،
- al-maṭbakh — The kitchen where food is prepared
- جانب
- jānib — Beside, next to, on the side of
- حزم
- ḥuzam — Bundles or bunches tied together
- الأعشاب
- al-a'shāb — The herbs or grasses (plural)
- وتبغ
- wa-tibgh — And tobacco (leaves or plant)
- الأرانب.
- al-arānib — The rabbits (plural of arnab)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →