← The Tale of Benjamin Bunny

The Tale of Benjamin Bunny — Page 4

English → Ar Full Text Level 1/10

[Illustration]

[رسم توضيحي]

[Illustration]

[رسم توضيحي]

They got amongst flower-pots, and frames, and tubs.

وجدوا أنفسهم بين أصص الزهور والأطر والأحواض.

Peter heard noises worse than ever; his eyes were as big as lolly-pops!

سمع بيتر ضوضاء أشد مما كانت عليه من قبل؛ وكانت عيناه كبيرتين كالمصاصات!

He was a step or two in front of his cousin when he suddenly stopped.

كان يتقدم خطوة أو خطوتين على ابن عمه حين توقف فجأة.

This is what those little rabbits saw round that corner!

هذا ما رآه الأرنبان الصغيران حول ذلك الركن!

Little Benjamin took one look, and then, in half a minute less than no time, he hid himself and Peter and the onions underneath a large basket....

ألقى بنيامين الصغير نظرة واحدة، ثم، في أقل من لمح البصر، أخفى نفسه وبيتر والبصل تحت سلة كبيرة....

[Illustration]

[رسم توضيحي]

[Illustration]

[رسم توضيحي]

The cat got up and stretched herself, and came and sniffed at the basket.

نهضت القطة ومدّت جسمها، ثم جاءت وشمّت السلة.

Perhaps she liked the smell of onions!

ربما أعجبها رائحة البصل!

Anyway, she sat down upon the top of the basket.

على أي حال، جلست فوق السلة.

She sat there for _five hours_.

جلست هناك لمدة _خمس ساعات_.

I cannot draw you a picture of Peter and Benjamin underneath the basket, because it was quite dark, and because the smell of onions was fearful; it made Peter Rabbit and little Benjamin cry.

لا أستطيع أن أرسم لكم صورة لبيتر وبنيامين تحت السلة، لأن المكان كان مظلماً تماماً، ولأن رائحة البصل كانت مرعبة؛ فقد أبكت بيتر الأرنب وبنيامين الصغير.

The sun got round behind the wood, and it was quite late in the afternoon; but still the cat sat upon the basket.

دارت الشمس خلف الغابة، وكان الوقت متأخراً من بعد الظهر؛ لكن القطة ظلت جالسة فوق السلة.

[Illustration]

[رسم توضيحي]

[Illustration]

[رسم توضيحي]

At length there was a pitter-patter, pitter-patter, and some bits of mortar fell from the wall above.

وأخيراً سُمع صوت وقع خطوات خفيفة، وسقطت بعض قطع الملاط من الجدار أعلاه.

The cat looked up and saw old Mr. Benjamin Bunny prancing along the top of the wall of the upper terrace.

رفعت القطة نظرها ورأت السيد بنيامين باني العجوز يقفز ويمشي بخيلاء على قمة جدار الشرفة العلوية.

He was smoking a pipe of rabbit-tobacco, and had a little switch in his hand.

كان يدخّن غليوناً معبأً بتبغ الأرانب، وفي يده عصا صغيرة.

He was looking for his son.

كان يبحث عن ابنه.

Old Mr. Bunny had no opinion whatever of cats.

لم يكن للسيد باني العجوز أي رأي على الإطلاق في القطط.

Vocabulary

رسم
rasm — Drawing, sketch, or illustration of something
توضيحي
tawḍīḥī — Illustrative, explanatory, or descriptive in nature
وجدوا
wajadū — They found or discovered something
أنفسهم
anfusahum — Themselves; reflexive pronoun for a group
بين
bayna — Between or among two or more things
أصص
uṣuṣ — Flower pots or plant containers
الزهور
az-zuhūr — The flowers; blooming plants
والأطر
wal-uṭur — And the frames or borders
والأحواض
wal-aḥwāḍ — And the basins, tubs, or plant beds
سمع
samiʿa — He heard a sound or noise
ضوضاء
ḍawḍāʾ — Noise, loud sound, or commotion
أشد
ashadd — More intense, stronger, or louder
مما
mimmā — Than what; more than something previously mentioned
كانت
kānat — She/it was; past tense feminine verb
عليه
ʿalayhi — On it, upon him; prepositional phrase
من قبل
min qabl — Before, previously, in the past
عيناه
ʿaynāhu — His two eyes; dual form of eye
كبيرتين
kabīratayn — Two big things; dual feminine adjective
كالمصاصات
kal-maṣṣāṣāt — Like lollipops; round candy on a stick
كان
kāna — He was; past tense verb of being
يتقدم
yataqaddam — He advances, moves forward, or proceeds
خطوة
khaṭwa — A step or pace forward
خطوتين
khaṭwatayn — Two steps; dual form of step
على
ʿalā — On, upon, ahead of something
ابن عمه
ibn ʿammihi — His cousin (paternal uncle's son)
حين
ḥīna — When, at the time of an event
توقف
tawāqqafa — He stopped or came to a halt
فجأة
fajʾatan — Suddenly, all at once, unexpectedly
هذا
hādhā — This; masculine singular demonstrative pronoun
ما رآه
mā raʾāhu — What he saw; that which was seen
الأرنبان
al-arnabayn — The two rabbits; dual definite noun
الصغيران
aṣ-ṣaghīrān — The two small ones; dual adjective
حول
ḥawla — Around, surrounding a place or object
الركن
ar-rukn — The corner of a room or wall
ألقى
alqā — He cast, threw, or directed a glance
الصغير
aṣ-ṣaghīr — The small one; little, young
نظرة واحدة
naẓra wāḥida — A single glance or one look
ثم
thumma — Then, afterwards, and next in sequence
في أقل
fī aqall — In less than; within a shorter time
لمح البصر
lamḥ al-baṣar — The blink of an eye; instantly
أخفى
akhfā — He hid or concealed something
نفسه
nafsahu — Himself; reflexive pronoun masculine singular
البصل
al-baṣal — Onions; the bulb vegetable
تحت
taḥta — Under, beneath, or below something
سلة كبيرة
salla kabīra — A large basket or hamper
نهضت
nahaḍat — She rose, stood up, or got up
القطة
al-qiṭṭa — The cat; female domestic feline
ومدّت
wa-maddat — And she stretched out her body
جسمها
jismahā — Her body; physical form
جاءت
jāʾat — She came or arrived at a place
وشمّت
wa-shammat — And she sniffed or smelled something
ربما
rubbamā — Perhaps, maybe, possibly
أعجبها
aʿjabahā — She liked it; it pleased her
رائحة
rāʾiḥa — Smell, scent, or odor of something
أي حال
ayy ḥāl — In any case, anyway, regardless
جلست
jalāsat — She sat down on something
فوق
fawqa — Above, on top of something
لمدة
li-muddat — For a duration or period of time
خمس ساعات
khams sāʿāt — Five hours; a period of time
لا أستطيع
lā astaṭīʿ — I cannot, I am not able to
أن أرسم
an arsum — To draw; infinitive after modal verb
لكم
lakum — For you (plural); indirect object pronoun
صورة
ṣūra — Picture, image, or photograph
لأن
liʾanna — Because; introduces a reason or cause
المكان
al-makān — The place, location, or spot
مظلماً
muẓliman — Dark, gloomy, without light
تماماً
tamāman — Completely, entirely, absolutely
ولأن
wa-liʾanna — And because; adding another reason
مرعبة
murʿiba — Terrifying, frightening, or horrifying
فقد
faqad — Indeed, so it happened; expletive particle
أبكت
abkat — She made him cry; caused weeping
الأرنب
al-arnab — The rabbit; a small furry animal
دارت
dārat — She/it turned or revolved around
الشمس
ash-shams — The sun; the star of our solar system
خلف
khalfa — Behind, beyond, at the back of
الغابة
al-ghāba — The forest or woods
الوقت
al-waqt — The time; a point or period
متأخراً
mutaʾakhkhiran — Late, delayed, at an advanced hour
بعد الظهر
baʿd aẓ-ẓuhr — Afternoon; the time after noon
لكن
lākin — But, however; introduces a contrast
ظلت
ẓallat — She remained or stayed in place
جالسة
jālisa — Sitting; seated in a position
وأخيراً
wa-akhīran — And finally, at last, in the end
سُمع
sumiʿa — Was heard; passive voice verb
صوت
ṣawt — Sound, voice, or noise
وقع خطوات
waqʿ khaṭawāt — The sound of footsteps
خفيفة
khafīfa — Light, gentle, or soft in nature
وسقطت
wa-saqaṭat — And fell or dropped down
بعض
baʿḍ — Some, a few, certain amount of
قطع الملاط
qiṭaʿ al-malāṭ — Pieces of mortar or plaster
الجدار
al-jidār — The wall of a building or room
أعلاه
aʿlāhu — Above it, at its top or upper part
رفعت
rafaʿat — She raised or lifted something up
نظرها
naẓarahā — Her gaze or look upward
ورأت
wa-raʾat — And she saw or noticed something
السيد
as-sayyid — Mister, sir; a title of respect
باني
bānī — Builder; one who constructs things (name here)
العجوز
al-ʿajūz — The old man or elderly person
يقفز
yaqfiz — He jumps or leaps energetically
ويمشي
wa-yamshī — And he walks or strolls along
بخيلاء
bi-khuyalāʾ — With arrogance, conceit, or swagger
قمة
qimma — Top, summit, or peak of something
جدار الشرفة
jidār ash-shurfa — The wall of the balcony or terrace
العلوية
al-ʿulwiyya — The upper, higher, or top one
يدخّن
yudakkhkhun — He smokes tobacco or a pipe
غليوناً
ghalyūnan — A pipe; smoking instrument for tobacco
معبأً
muʿabbaʾan — Filled, packed, or loaded with something
بتبغ
bi-tibgh — With tobacco; smoking material in pipe
الأرانب
al-arānib — Rabbits; plural of rabbit
وفي يده
wa-fī yadihi — And in his hand; holding something
عصا صغيرة
ʿaṣā ṣaghīra — A small stick or cane
يبحث عن
yabḥathu ʿan — He searches for or looks for
ابنه
ibnahu — His son; male offspring
لم يكن
lam yakun — He was not; past negation with lam
رأي
raʾy — Opinion, view, or judgment
الإطلاق
al-iṭlāq — At all; absolute, without any reservation
القطط
al-qiṭaṭ — Cats; plural of domestic cat
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →