The Tale of Benjamin Bunny — Page 5
He took a tremendous jump off the top of the wall on to the top of the cat, and cuffed it off the basket, and kicked it into the greenhouse, scratching off a handful of fur.
Er machte einen gewaltigen Sprung von der Mauerkrone auf den Rücken der Katze, schlug sie vom Korb herunter und kickte sie in das Gewächshaus, wobei er ihr eine Handvoll Fell ausraufte.
The cat was too much surprised to scratch back.
Die Katze war zu sehr überrascht, um zurückzukratzen.
[Illustration]
[Illustration]
[Illustration]
[Illustration]
When old Mr. Bunny had driven the cat into the greenhouse, he locked the door.
Als der alte Herr Hase die Katze in das Gewächshaus getrieben hatte, schloss er die Tür ab.
Then he came back to the basket and took out his son Benjamin by the ears, and whipped him with the little switch.
Dann kam er zum Korb zurück, zog seinen Sohn Benjamin an den Ohren heraus und züchtigte ihn mit der kleinen Rute.
Then he took out his nephew Peter.
Dann holte er seinen Neffen Peter heraus.
Then he took out the handkerchief of onions, and marched out of the garden.
Dann nahm er das Tuch mit den Zwiebeln und marschierte aus dem Garten heraus.
[Illustration]
[Illustration]
When Mr. McGregor returned about half an hour later he observed several things which perplexed him.
Als Herr McGregor etwa eine halbe Stunde später zurückkehrte, bemerkte er mehrere Dinge, die ihn verwirrten.
It looked as though some person had been walking all over the garden in a pair of clogs--only the footmarks were too ridiculously little!
Es sah so aus, als wäre jemand mit einem Paar Holzschuhen durch den ganzen Garten gelaufen – nur waren die Fußabdrücke lächerlicherweise viel zu klein!
Also he could not understand how the cat could have managed to shut herself up _inside_ the greenhouse, locking the door upon the _outside_.
Außerdem konnte er nicht verstehen, wie es die Katze geschafft haben sollte, sich _innen_ im Gewächshaus einzusperren und dabei die Tür von _außen_ abzuschließen.
[Illustration]
[Illustration]
[Illustration]
[Illustration]
When Peter got home his mother forgave him, because she was so glad to see that he had found his shoes and coat.
Als Peter nach Hause kam, vergab ihm seine Mutter, weil sie so froh war zu sehen, dass er seine Schuhe und seinen Mantel wiedergefunden hatte.
Cotton-tail and Peter folded up the pocket-handkerchief, and old Mrs. Rabbit strung up the onions and hung them from the kitchen ceiling, with the bunches of herbs and the rabbit-tobacco.
Watteschwanz und Peter falteten das Taschentuch zusammen, und die alte Frau Hase reihte die Zwiebeln auf und hängte sie zusammen mit den Kräuterbündeln und dem Hasentabak von der Küchendecke.
Vocabulary
- machte
- Made or did; past tense of machen
- gewaltigen
- Enormous, tremendous; adjective in inflected form
- Sprung
- A jump or leap; sudden physical movement
- Mauerkrone
- Top of a wall; uppermost part of masonry wall
- Rücken
- Back; the rear part of a body
- Katze
- Cat; common domestic feline animal
- schlug
- Hit or struck; past tense of schlagen
- Korb
- Basket; a woven container for carrying things
- herunter
- Down from; directional adverb indicating downward movement
- kickte
- Kicked; past tense of kicken, to kick
- Gewächshaus
- Greenhouse; glass structure for growing plants
- wobei
- Whereby or in doing so; connective adverb
- Handvoll
- Handful; small amount held in one hand
- Fell
- Fur or pelt; animal coat of hair
- ausraufte
- Plucked out; past tense of ausraufen, to pull out
- überrascht
- Surprised; adjective describing unexpected astonishment
- zurückzukratzen
- To scratch back; infinitive of retaliatory scratching
- Herr
- Mister or gentleman; formal title for a man
- Hase
- Hare; a wild rabbit-like animal
- getrieben
- Driven or chased; past participle of treiben
- schloss
- Locked or closed; past tense of schließen
- Tür
- Door; movable barrier closing an entrance
- zog
- Pulled or drew; past tense of ziehen
- Sohn
- Son; male offspring of a parent
- Ohren
- Ears; plural of Ohr, hearing organs
- heraus
- Out; directional adverb indicating outward movement
- züchtigte
- Punished or chastised; past tense of züchtigen
- Rute
- Switch or rod; thin stick used for punishment
- holte
- Fetched or got; past tense of holen
- Neffen
- Nephew; son of one's sibling
- nahm
- Took; past tense of nehmen, to take
- Tuch
- Cloth or handkerchief; piece of fabric
- Zwiebeln
- Onions; plural of Zwiebel, common cooking vegetable
- marschierte
- Marched; past tense of marschieren, to march
- Garten
- Garden; outdoor area for growing plants
- etwa
- About or approximately; adverb of approximation
- halbe
- Half; adjective indicating one of two equal parts
- Stunde
- Hour; unit of time equal to sixty minutes
- später
- Later; adverb indicating subsequent point in time
- zurückkehrte
- Returned; past tense of zurückkehren, to return
- bemerkte
- Noticed; past tense of bemerken, to notice
- mehrere
- Several; indefinite pronoun indicating more than two
- Dinge
- Things; plural of Ding, objects or matters
- verwirrten
- Confused or bewildered; past tense inflected form
- wäre
- Would be; subjunctive form of sein, to be
- jemand
- Someone; indefinite pronoun referring to an unspecified person
- Paar
- Pair; two matching objects together
- Holzschuhen
- Wooden clogs; plural of Holzschuh, traditional wooden footwear
- durch
- Through; preposition indicating movement across a space
- ganzen
- Entire or whole; adjective in inflected form
- gelaufen
- Run or walked; past participle of laufen
- Fußabdrücke
- Footprints; impressions left by feet on a surface
- lächerlicherweise
- Ridiculously; adverb meaning in a laughably absurd manner
- Außerdem
- Besides or furthermore; adverb adding additional information
- verstehen
- To understand; infinitive of comprehension verb
- geschafft
- Managed or accomplished; past participle of schaffen
- sollte
- Should or was supposed to; past subjunctive of sollen
- _innen_
- Inside; adverb indicating interior location (emphasized)
- einzusperren
- To lock inside; infinitive of einsperren, to imprison
- dabei
- While doing so; adverb indicating simultaneous action
- _außen_
- Outside; adverb indicating exterior location (emphasized)
- abzuschließen
- To lock up; infinitive of abschließen, to lock
- Hause
- Home; dative form used in nach Hause
- vergab
- Forgave; past tense of vergeben, to forgive
- Mutter
- Mother; female parent
- weil
- Because; subordinating causal conjunction
- froh
- Glad or happy; adjective expressing contentment
- Schuhe
- Shoes; plural of Schuh, footwear
- Mantel
- Coat; an outer garment for warmth
- wiedergefunden
- Found again; past participle of wiederfinden, to recover
- Watteschwanz
- Cotton-ball tail; fluffy white tail of a rabbit
- falteten
- Folded; past tense plural of falten, to fold
- Taschentuch
- Handkerchief; small cloth for wiping face or hands
- zusammen
- Together; adverb indicating joint action or combination
- Frau
- Woman or Mrs.; common noun or polite title
- reihte
- Strung or lined up; past tense of reihen
- hängte
- Hung; past tense of hängen, to hang something
- Kräuterbündeln
- Herb bundles; plural of Kräuterbündel, tied herb bunches
- Hasentabak
- Rabbit tobacco; a plant or herb associated with rabbits
- Küchendecke
- Kitchen ceiling; the ceiling of a kitchen room
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →