← The Tale of Benjamin Bunny

The Tale of Benjamin Bunny — Page 5

English → De Full Text Level 1/10

He took a tremendous jump off the top of the wall on to the top of the cat, and cuffed it off the basket, and kicked it into the greenhouse, scratching off a handful of fur.

Er machte einen gewaltigen Sprung von der Mauerkrone auf den Rücken der Katze, schlug sie vom Korb herunter und kickte sie in das Gewächshaus, wobei er ihr eine Handvoll Fell ausraufte.

The cat was too much surprised to scratch back.

Die Katze war zu sehr überrascht, um zurückzukratzen.

[Illustration]

[Illustration]

[Illustration]

[Illustration]

When old Mr. Bunny had driven the cat into the greenhouse, he locked the door.

Als der alte Herr Hase die Katze in das Gewächshaus getrieben hatte, schloss er die Tür ab.

Then he came back to the basket and took out his son Benjamin by the ears, and whipped him with the little switch.

Dann kam er zum Korb zurück, zog seinen Sohn Benjamin an den Ohren heraus und züchtigte ihn mit der kleinen Rute.

Then he took out his nephew Peter.

Dann holte er seinen Neffen Peter heraus.

Then he took out the handkerchief of onions, and marched out of the garden.

Dann nahm er das Tuch mit den Zwiebeln und marschierte aus dem Garten heraus.

[Illustration]

[Illustration]

When Mr. McGregor returned about half an hour later he observed several things which perplexed him.

Als Herr McGregor etwa eine halbe Stunde später zurückkehrte, bemerkte er mehrere Dinge, die ihn verwirrten.

It looked as though some person had been walking all over the garden in a pair of clogs--only the footmarks were too ridiculously little!

Es sah so aus, als wäre jemand mit einem Paar Holzschuhen durch den ganzen Garten gelaufen – nur waren die Fußabdrücke lächerlicherweise viel zu klein!

Also he could not understand how the cat could have managed to shut herself up _inside_ the greenhouse, locking the door upon the _outside_.

Außerdem konnte er nicht verstehen, wie es die Katze geschafft haben sollte, sich _innen_ im Gewächshaus einzusperren und dabei die Tür von _außen_ abzuschließen.

[Illustration]

[Illustration]

[Illustration]

[Illustration]

When Peter got home his mother forgave him, because she was so glad to see that he had found his shoes and coat.

Als Peter nach Hause kam, vergab ihm seine Mutter, weil sie so froh war zu sehen, dass er seine Schuhe und seinen Mantel wiedergefunden hatte.

Cotton-tail and Peter folded up the pocket-handkerchief, and old Mrs. Rabbit strung up the onions and hung them from the kitchen ceiling, with the bunches of herbs and the rabbit-tobacco.

Watteschwanz und Peter falteten das Taschentuch zusammen, und die alte Frau Hase reihte die Zwiebeln auf und hängte sie zusammen mit den Kräuterbündeln und dem Hasentabak von der Küchendecke.

Vocabulary

machte
Made or did; past tense of machen
gewaltigen
Enormous, tremendous; adjective in inflected form
Sprung
A jump or leap; sudden physical movement
Mauerkrone
Top of a wall; uppermost part of masonry wall
Rücken
Back; the rear part of a body
Katze
Cat; common domestic feline animal
schlug
Hit or struck; past tense of schlagen
Korb
Basket; a woven container for carrying things
herunter
Down from; directional adverb indicating downward movement
kickte
Kicked; past tense of kicken, to kick
Gewächshaus
Greenhouse; glass structure for growing plants
wobei
Whereby or in doing so; connective adverb
Handvoll
Handful; small amount held in one hand
Fell
Fur or pelt; animal coat of hair
ausraufte
Plucked out; past tense of ausraufen, to pull out
überrascht
Surprised; adjective describing unexpected astonishment
zurückzukratzen
To scratch back; infinitive of retaliatory scratching
Herr
Mister or gentleman; formal title for a man
Hase
Hare; a wild rabbit-like animal
getrieben
Driven or chased; past participle of treiben
schloss
Locked or closed; past tense of schließen
Tür
Door; movable barrier closing an entrance
zog
Pulled or drew; past tense of ziehen
Sohn
Son; male offspring of a parent
Ohren
Ears; plural of Ohr, hearing organs
heraus
Out; directional adverb indicating outward movement
züchtigte
Punished or chastised; past tense of züchtigen
Rute
Switch or rod; thin stick used for punishment
holte
Fetched or got; past tense of holen
Neffen
Nephew; son of one's sibling
nahm
Took; past tense of nehmen, to take
Tuch
Cloth or handkerchief; piece of fabric
Zwiebeln
Onions; plural of Zwiebel, common cooking vegetable
marschierte
Marched; past tense of marschieren, to march
Garten
Garden; outdoor area for growing plants
etwa
About or approximately; adverb of approximation
halbe
Half; adjective indicating one of two equal parts
Stunde
Hour; unit of time equal to sixty minutes
später
Later; adverb indicating subsequent point in time
zurückkehrte
Returned; past tense of zurückkehren, to return
bemerkte
Noticed; past tense of bemerken, to notice
mehrere
Several; indefinite pronoun indicating more than two
Dinge
Things; plural of Ding, objects or matters
verwirrten
Confused or bewildered; past tense inflected form
wäre
Would be; subjunctive form of sein, to be
jemand
Someone; indefinite pronoun referring to an unspecified person
Paar
Pair; two matching objects together
Holzschuhen
Wooden clogs; plural of Holzschuh, traditional wooden footwear
durch
Through; preposition indicating movement across a space
ganzen
Entire or whole; adjective in inflected form
gelaufen
Run or walked; past participle of laufen
Fußabdrücke
Footprints; impressions left by feet on a surface
lächerlicherweise
Ridiculously; adverb meaning in a laughably absurd manner
Außerdem
Besides or furthermore; adverb adding additional information
verstehen
To understand; infinitive of comprehension verb
geschafft
Managed or accomplished; past participle of schaffen
sollte
Should or was supposed to; past subjunctive of sollen
_innen_
Inside; adverb indicating interior location (emphasized)
einzusperren
To lock inside; infinitive of einsperren, to imprison
dabei
While doing so; adverb indicating simultaneous action
_außen_
Outside; adverb indicating exterior location (emphasized)
abzuschließen
To lock up; infinitive of abschließen, to lock
Hause
Home; dative form used in nach Hause
vergab
Forgave; past tense of vergeben, to forgive
Mutter
Mother; female parent
weil
Because; subordinating causal conjunction
froh
Glad or happy; adjective expressing contentment
Schuhe
Shoes; plural of Schuh, footwear
Mantel
Coat; an outer garment for warmth
wiedergefunden
Found again; past participle of wiederfinden, to recover
Watteschwanz
Cotton-ball tail; fluffy white tail of a rabbit
falteten
Folded; past tense plural of falten, to fold
Taschentuch
Handkerchief; small cloth for wiping face or hands
zusammen
Together; adverb indicating joint action or combination
Frau
Woman or Mrs.; common noun or polite title
reihte
Strung or lined up; past tense of reihen
hängte
Hung; past tense of hängen, to hang something
Kräuterbündeln
Herb bundles; plural of Kräuterbündel, tied herb bunches
Hasentabak
Rabbit tobacco; a plant or herb associated with rabbits
Küchendecke
Kitchen ceiling; the ceiling of a kitchen room
← Previous

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →