The Tale of Benjamin Bunny — Page 1
[Illustration]
[Illustrazione]
THE TALE OF BENJAMIN BUNNY
LA STORIA DI BENIAMINO CONIGLIO
BY BEATRIX POTTER
DI BEATRIX POTTER
AUTHOR OF "THE TAIL OF PETER RABBIT," &C.
AUTRICE DI "LA CODA DI PIERINO CONIGLIO," ECC.
FREDERICK WARNE & CO., INC.
FREDERICK WARNE & CO., INC.
NEW YORK
NEW YORK
Copyright, 1904 BY FREDERICK WARNE & Co.
Copyright, 1904 DI FREDERICK WARNE & Co.
Copyright renewed, 1932
Copyright rinnovato, 1932
FOR THE CHILDREN OF SAWREY
PER I BAMBINI DI SAWREY
FROM OLD MR. BUNNY
DAL VECCHIO SIG. CONIGLIO
One morning a little rabbit sat on a bank.
Una mattina un piccolo coniglio era seduto su un argine.
He pricked his ears and listened to the trit-trot, trit-trot of a pony.
Drizzò le orecchie e ascoltò il tric-troc, tric-troc di un pony.
A gig was coming along the road; it was driven by Mr. McGregor, and beside him sat Mrs. McGregor in her best bonnet.
Un calesse stava percorrendo la strada; era guidato dal Sig. McGregor, e accanto a lui sedeva la Sig.ra McGregor con il suo cappellino più bello.
As soon as they had passed, little Benjamin Bunny slid down into the road, and set off--with a hop, skip, and a jump--to call upon his relations, who lived in the wood at the back of Mr. McGregor's garden.
Non appena furono passati, il piccolo Beniamino Coniglio scivolò giù nella strada e si avviò -- con un salto, un balzo e un saltello -- a far visita ai suoi parenti, che vivevano nel bosco sul retro del giardino del Sig. McGregor.
That wood was full of rabbit holes; and in the neatest, sandiest hole of all lived Benjamin's aunt and his cousins--Flopsy, Mopsy, Cotton-tail, and Peter.
Quel bosco era pieno di tane di coniglio; e nella tana più ordinata e sabbiosa di tutte vivevano la zia di Beniamino e i suoi cugini -- Flopsy, Mopsy, Codadibambagia e Pietro.
Old Mrs. Rabbit was a widow; she earned her living by knitting rabbit-wool mittens and muffatees (I once bought a pair at a bazaar).
La vecchia Sig.ra Coniglio era vedova; guadagnava da vivere lavorando a maglia muffole e scaldapolsi di lana di coniglio (una volta ne comprai un paio a un bazar).
She also sold herbs, and rosemary tea, and rabbit-tobacco (which is what we call lavender).
Vendeva anche erbe aromatiche, tisana al rosmarino e tabacco da coniglio (che è quello che noi chiamiamo lavanda).
Little Benjamin did not very much want to see his Aunt.
Il piccolo Beniamino non aveva molta voglia di vedere sua zia.
He came round the back of the fir-tree, and nearly tumbled upon the top of his Cousin Peter.
Girò intorno al retro dell'abete e quasi inciampò addosso al suo cugino Pietro.
Peter was sitting by himself.
Pietro era seduto da solo.
He looked poorly, and was dressed in a red cotton pocket-handkerchief.
Aveva un aspetto malaticcio ed era avvolto in un fazzoletto da tasca di cotone rosso.
Vocabulary
- Illustrazione
- il-lus-tra-tsyO-ne — Illustration; a picture or image in a book
- LA
- la — The; feminine definite article in Italian
- STORIA
- stO-rya — Story or history; a narrative or account
- DI
- di — Of or from; a very common Italian preposition
- CONIGLIO
- ko-nI-lyo — Rabbit; a small furry burrowing animal
- AUTRICE
- aw-trI-che — Female author; a woman who writes books
- CODA
- kO-da — Tail; the rear appendage of an animal
- ECC
- et-chE-te-ra — Abbreviation for etcetera; and so forth
- rinnovato
- rin-no-vA-to — Renewed; updated or extended, as a legal copyright
- PER
- per — For; Italian preposition indicating purpose or recipient
- BAMBINI
- bam-bE-ni — Children; young boys and girls, plural noun
- DAL
- dal — From the; contraction of preposition da and article il
- VECCHIO
- vEk-kyo — Old; adjective describing something or someone aged
- SIG
- sin-yOr — Abbreviation for Signor; Italian title meaning Mister
- Una
- U-na — A or one; feminine indefinite article in Italian
- mattina
- mat-tE-na — Morning; the early part of the day
- piccolo
- pIk-ko-lo — Small or little; adjective describing small size
- era
- E-ra — Was; third person singular imperfect of essere
- seduto
- se-dU-to — Seated or sitting; past participle of sedersi
- argine
- Ar-ji-ne — Embankment or riverbank; a raised earthen barrier
- Drizzò
- drit-tsO — He pricked up; raised ears attentively to listen
- orecchie
- o-rEk-kye — Ears; the organs used for hearing, plural form
- ascoltò
- as-kol-tO — He listened; past tense of ascoltare, to listen
- calesse
- ka-lEs-se — Gig or light carriage; a small two-wheeled horse-drawn vehicle
- percorrendo
- per-kor-rEn-do — Traveling along; moving along a route or road
- strada
- strA-da — Road or street; a paved path for vehicles
- guidato
- gwi-dA-to — Driven or guided; past participle of guidare
- accanto
- ak-kAn-to — Next to or beside; indicating close proximity
- cappellino
- kap-pel-lE-no — Little hat; a small decorative hat or bonnet
- bello
- bEl-lo — Beautiful or nice; adjective describing attractive appearance
- passati
- pas-sA-ti — Passed; gone by, plural past participle of passare
- scivolò
- shi-vo-lO — Slipped or slid; moved smoothly and quietly downward
- avviò
- av-vyO — Set off or started; began moving toward a destination
- salto
- sAl-to — Jump or leap; a quick bounding movement upward
- balzo
- bAl-tso — Leap or bound; a sudden energetic jumping movement
- saltello
- sal-tEl-lo — Little hop; a small light bouncing step
- visita
- vI-zi-ta — Visit; a trip made to see someone
- parenti
- pa-rEn-ti — Relatives; family members related by blood
- vivevano
- vi-vE-va-no — They lived; imperfect tense of vivere, to live
- bosco
- bOs-ko — Wood or forest; a small wooded area
- retro
- rE-tro — Back or rear; the area behind something
- giardino
- jar-dE-no — Garden; an outdoor area for growing plants
- pieno
- pyE-no — Full; completely filled with something
- tane
- tA-ne — Burrows; underground animal dens, plural of tana
- tana
- tA-na — Burrow or den; an animal's underground shelter
- ordinata
- or-di-nA-ta — Tidy or orderly; neatly arranged and well-organized
- sabbiosa
- sab-byO-za — Sandy; having the texture or quality of sand
- zia
- tsI-a — Aunt; the sister of one's parent
- cugini
- ku-jE-ni — Cousins; children of one's aunt or uncle
- vecchia
- vEk-kya — Old woman; feminine adjective used as a noun
- vedova
- vE-do-va — Widow; a woman whose husband has died
- guadagnava
- gwa-da-nyA-va — She earned; imperfect tense of guadagnare, to earn
- lavorando
- la-vo-rAn-do — Working; present participle of lavorare, to work
- maglia
- mA-lya — Knitting or knitwear; fabric made with needles
- muffole
- mUf-fo-le — Mittens; warm handwear covering the whole hand
- scaldapolsi
- skal-da-pOl-si — Wrist warmers; knitted bands worn around the wrists
- lana
- lA-na — Wool; fiber from sheep used for knitting
- paio
- pA-yo — Pair; a set of two matching items
- bazar
- ba-dzAr — Bazaar or market stall; a shop selling miscellaneous goods
- Vendeva
- ven-dE-va — She sold; imperfect tense of vendere, to sell
- erbe
- Er-be — Herbs; plants used in cooking or medicine
- aromatiche
- a-ro-mA-ti-ke — Aromatic; having a strong pleasant smell or fragrance
- tisana
- ti-zA-na — Herbal tea; a hot drink made from herbs
- rosmarino
- roz-ma-rE-no — Rosemary; an aromatic herb used in cooking
- tabacco
- ta-bAk-ko — Tobacco; a plant leaf used for smoking
- lavanda
- la-vAn-da — Lavender; a fragrant purple flowering herb
- voglia
- vO-lya — Desire or wish; a strong want for something
- Girò
- ji-rO — He went around; past tense of girare, to turn
- abete
- a-bE-te — Fir tree; an evergreen coniferous tree
- inciampò
- in-cham-pO — He stumbled; tripped or nearly fell over something
- addosso
- ad-dOs-so — On top of; against or colliding into someone
- cugino
- ku-jE-no — Cousin; a child of one's aunt or uncle
- aspetto
- as-pEt-to — Appearance or look; the way someone or something looks
- malaticcio
- ma-la-tIt-cho — Sickly; looking unwell or in poor health
- avvolto
- av-vOl-to — Wrapped; covered or enveloped in something
- fazzoletto
- fat-tso-lEt-to — Handkerchief; a small cloth for wiping the face
- tasca
- tAs-ka — Pocket; a small pouch sewn into clothing
- cotone
- ko-tO-ne — Cotton; a soft natural fiber used for fabric
- rosso
- rOs-so — Red; the color of blood or ripe tomatoes
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →