← The Tale of Benjamin Bunny

The Tale of Benjamin Bunny — Page 1

English → Pt Full Text Level 1/10

[Illustration]

[Ilustração]

THE TALE OF BENJAMIN BUNNY

A HISTÓRIA DE BENJAMIN BUNNY

BY BEATRIX POTTER

POR BEATRIX POTTER

AUTHOR OF "THE TAIL OF PETER RABBIT," &C.

AUTORA DE "A HISTÓRIA DE PEDRO COELHO," ETC.

[Illustration]

[Ilustração]

FREDERICK WARNE & CO., INC.

FREDERICK WARNE & CO., INC.

NEW YORK

NOVA YORK

Copyright, 1904 BY FREDERICK WARNE & Co.

Copyright, 1904 POR FREDERICK WARNE & Co.

Copyright renewed, 1932

Copyright renovado, 1932

FOR THE CHILDREN OF SAWREY

PARA AS CRIANÇAS DE SAWREY

FROM OLD MR. BUNNY

DO VELHO SR. BUNNY

[Illustration]

[Ilustração]

One morning a little rabbit sat on a bank.

Certa manhã, um coelhinho estava sentado numa ribanceira.

He pricked his ears and listened to the trit-trot, trit-trot of a pony.

Ele ergueu as orelhas e ouviu o trote-trote, trote-trote de um pônei.

A gig was coming along the road; it was driven by Mr. McGregor, and beside him sat Mrs. McGregor in her best bonnet.

Uma charrete vinha pela estrada; era conduzida pelo Sr. McGregor, e ao seu lado estava sentada a Sra. McGregor com o seu melhor chapéu.

As soon as they had passed, little Benjamin Bunny slid down into the road, and set off--with a hop, skip, and a jump--to call upon his relations, who lived in the wood at the back of Mr. McGregor's garden.

Assim que eles passaram, o pequeno Benjamin Bunny desceu para a estrada e partiu -- com um salto, um pulo e um brinco -- para visitar os seus parentes, que viviam no bosque atrás do jardim do Sr. McGregor.

[Illustration]

[Ilustração]

[Illustration]

[Ilustração]

That wood was full of rabbit holes; and in the neatest, sandiest hole of all lived Benjamin's aunt and his cousins--Flopsy, Mopsy, Cotton-tail, and Peter.

Aquele bosque estava cheio de tocas de coelho; e na toca mais arrumada e arenosa de todas viviam a tia de Benjamin e os seus primos -- Flopsy, Mopsy, Rabo-de-algodão e Pedro.

Old Mrs. Rabbit was a widow; she earned her living by knitting rabbit-wool mittens and muffatees (I once bought a pair at a bazaar).

A velha Sra. Coelha era viúva; ela ganhava a vida tricotando luvas e meias de lã de coelho (uma vez comprei um par numa feira).

She also sold herbs, and rosemary tea, and rabbit-tobacco (which is what we call lavender).

Ela também vendia ervas, chá de alecrim e tabaco-de-coelho (que é o que chamamos de lavanda).

Little Benjamin did not very much want to see his Aunt.

O pequeno Benjamin não estava com muita vontade de ver a sua Tia.

He came round the back of the fir-tree, and nearly tumbled upon the top of his Cousin Peter.

Ele contornou a parte de trás do abeto e quase caiu em cima do seu Primo Pedro.

[Illustration]

[Ilustração]

[Illustration]

[Ilustração]

Peter was sitting by himself.

Pedro estava sentado sozinho.

He looked poorly, and was dressed in a red cotton pocket-handkerchief.

Ele parecia abatido e estava envolto num lenço de bolso de algodão vermelho.

"

"

Vocabulary

Ilustração
ee-loos-trah-SOWN — Illustration; a picture or visual representation
A
ah — The definite article 'the' (feminine singular)
HISTÓRIA
ees-TOH-ree-ah — Story or history; a narrative account
DE
deh — Of or from; a preposition indicating possession or origin
POR
por — By or for; preposition indicating authorship or purpose
AUTORA
ow-TOH-rah — Female author; a woman who writes books
COELHO
koo-EH-lyoo — Rabbit; a small burrowing mammal
ETC
eh-teh-SEH — Etc.; abbreviation meaning and so forth
NOVA
NOH-vah — New; adjective describing something recently created
Copyright
KOP-ee-right — Copyright; legal right protecting creative work
renovado
heh-no-VAH-doo — Renewed or renovated; restored or extended legally
PARA
PAH-rah — For or to; preposition indicating purpose or direction
AS
ahz — The; feminine plural definite article
CRIANÇAS
kree-AN-sahz — Children; young human beings, plural form
DO
doo — Of the; contracted masculine singular preposition and article
VELHO
VEH-lyoo — Old; describing a person or thing of advanced age
SR
sen-YOR — Mr.; abbreviated title for an adult male
Certa
SER-tah — A certain; adjective indicating a particular unspecified thing
manhã
mah-NYAH — Morning; the early part of the day
um
oom — A or one; masculine indefinite article or numeral
coelhinho
koo-eh-LYEEN-yoo — Little rabbit; diminutive form of coelho
estava
esh-TAH-vah — Was; past imperfect form of the verb estar
sentado
sen-TAH-doo — Seated or sitting; past participle indicating a sitting position
numa
NOO-mah — In a; contraction of preposition em and article uma
ribanceira
hee-ban-SAY-rah — Riverbank or steep embankment beside water
Ele
EH-leh — He; third person masculine singular pronoun
ergueu
er-GEH-oo — Raised or lifted; past tense of erguer
orelhas
oh-REH-lyahz — Ears; the organs of hearing, plural form
e
eh — And; a coordinating conjunction linking words or clauses
ouviu
oh-VEE-oo — Heard; past tense of ouvir, to hear
o
oo — The; masculine singular definite article
trote
TROH-teh — Trot; a moderately fast gait of a horse
de
deh — Of or from; common Portuguese preposition
pônei
POH-nay — Pony; a small breed of horse
Uma
OO-mah — A or one; feminine indefinite article
charrete
shah-HEH-teh — Cart or carriage; a light horse-drawn vehicle
vinha
VEEN-yah — Was coming; past imperfect of vir, to come
pela
PEH-lah — Through the or along the; contraction of por and a
estrada
esh-TRAH-dah — Road; a path or route for vehicles to travel
era
EH-rah — Was; past imperfect form of ser, to be
conduzida
kon-doo-ZEE-dah — Driven or led; past participle of conduzir
pelo
PEH-loo — By the; contraction of por and o
ao
ow — To the; masculine contraction of a and o
seu
SEH-oo — His or her; possessive pronoun for third person
lado
LAH-doo — Side; the lateral part next to something
sentada
sen-TAH-dah — Seated; feminine past participle indicating sitting position
a
ah — The; feminine singular definite article
Sra
sen-YO-rah — Mrs.; abbreviated title for a married woman
com
kon — With; preposition indicating accompaniment or possession
melhor
meh-LYOR — Best or better; superlative or comparative of good
chapéu
shah-PEH-oo — Hat; a head covering worn for style or protection
Assim
ah-SEEN — Thus or so; adverb indicating manner or consequence
que
keh — That or as soon as; conjunction or relative pronoun
eles
EH-lehz — They; third person masculine plural pronoun
passaram
pah-SAH-ron — Passed; past tense of passar, to pass by
pequeno
peh-KEH-noo — Small or little; adjective describing small size
desceu
desh-SEH-oo — Came down or descended; past tense of descer
para
PAH-rah — To or for; preposition of direction or purpose
partiu
par-TEE-oo — Departed or left; past tense of partir
salto
SAL-too — Jump or leap; a sudden upward or forward movement
pulo
POO-loo — Leap or jump; a quick bound or hop
brinco
BREEN-koo — Hop or skip; a light playful jump or bounce
visitar
vee-zee-TAR — To visit; to go and spend time with someone
os
ooz — The; masculine plural definite article
seus
SEH-ooz — His or their; masculine plural possessive pronoun
parentes
pah-REN-tehz — Relatives; people related by blood or family
viviam
vee-VEE-on — Lived; past imperfect of viver, to live
no
noo — In the; masculine contraction of em and o
bosque
BOSH-keh — Wood or grove; a small forested area
atrás
ah-TRAHS — Behind or at the back of something
jardim
zhar-DEEN — Garden; an outdoor area cultivated with plants
Aquele
ah-KEH-leh — That; demonstrative pronoun pointing to something distant
cheio
SHAY-oo — Full of; adjective meaning filled or packed
tocas
TOH-kahz — Burrows; underground tunnels where rabbits live
coelho
koo-EH-lyoo — Rabbit; a small furry burrowing mammal
na
nah — In the; feminine contraction of em and a
toca
TOH-kah — Burrow; a hole or tunnel dug by an animal
mais
mahyz — More or most; adverb or adjective of comparison
arrumada
ah-hoo-MAH-dah — Tidy or neat; feminine adjective meaning well organized
arenosa
ah-reh-NOH-zah — Sandy; adjective describing soil or ground with much sand
todas
TOH-dahz — All; feminine plural adjective meaning every one
tia
TEE-ah — Aunt; a parent's sister or uncle's wife
primos
PREE-mooz — Cousins; children of one's aunt or uncle
Rabo
HAH-boo — Tail; the rear appendage of an animal
algodão
al-goh-DOWN — Cotton; soft white fiber or the plant it comes from
velha
VEH-lyah — Old; feminine adjective describing advanced age
Coelha
koo-EH-lyah — Female rabbit; feminine form of coelho
viúva
vee-OO-vah — Widow; a woman whose husband has died
ela
EH-lah — She; third person feminine singular pronoun
ganhava
gah-NYAH-vah — Earned; past imperfect of ganhar, to earn or win
vida
VEE-dah — Life or living; existence or a way of sustaining oneself
tricotando
tree-koh-TAN-doo — Knitting; present participle of tricotar, to knit
luvas
LOO-vahz — Gloves; coverings worn over the hands
meias
MAY-ahz — Socks or stockings; coverings worn over feet and legs
lahn — Wool; soft fiber from sheep used for knitting
uma
OO-mah — A or one; feminine indefinite article
vez
vehz — Time or occasion; an instance of something occurring
comprei
kom-PRAY — I bought; first person past tense of comprar
par
par — Pair; a set of two matching items
feira
FAY-rah — Fair or market; an outdoor marketplace or festival
também
tam-BEN — Also or too; adverb meaning additionally or as well
vendia
ven-DEE-ah — Sold; past imperfect of vender, to sell
ervas
EHR-vahz — Herbs; plants used for cooking or medicinal purposes
chá
shah — Tea; a hot beverage made from steeped leaves
alecrim
ah-leh-KREEN — Rosemary; an aromatic herb used in cooking
tabaco
tah-BAH-koo — Tobacco; a plant whose leaves are smoked or chewed
é
eh — Is; third person singular present tense of ser
chamamos
shah-MAH-mooz — We call; first person plural present of chamar
lavanda
lah-VAN-dah — Lavender; a fragrant purple flowering herb plant
não
nown — No or not; negation word used before verbs
muita
MWEE-tah — Much or a lot of; feminine adjective of quantity
vontade
von-TAH-deh — Will or desire; inclination or wish to do something
ver
vehr — To see; infinitive of the verb meaning to perceive visually
sua
SOO-ah — His, her, or your; feminine possessive pronoun
Tia
TEE-ah — Aunt; a female relative, parent's sister
contornou
kon-tor-NOH — Went around; past tense of contornar, to skirt around
parte
PAR-teh — Part or side; a portion or section of something
trás
trahs — Back or behind; indicating a position to the rear
abeto
ah-BEH-too — Fir tree; a type of evergreen coniferous tree
quase
KWAH-zeh — Almost or nearly; adverb indicating near completion
caiu
kah-EE-oo — Fell; past tense of cair, to fall down
em
en — In or on; preposition indicating location or state
cima
SEE-mah — Top or above; the upper part of something
Primo
PREE-moo — Cousin; a child of one's aunt or uncle
sozinho
soh-ZEEN-yoo — Alone; without company, by oneself
parecia
pah-reh-SEE-ah — Seemed or appeared; past imperfect of parecer
abatido
ah-bah-TEE-doo — Downcast or dejected; feeling sad and low-spirited
envolto
en-VOL-too — Wrapped or enveloped; covered or surrounded by something
num
noon — In a; masculine contraction of em and um
lenço
LEN-soo — Handkerchief or scarf; a small cloth carried for wiping
bolso
BOL-soo — Pocket; a small pouch sewn into clothing
vermelho
ver-MEH-lyoo — Red; the color of blood or ripe tomatoes
Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →