← The Tale of Benjamin Bunny

The Tale of Benjamin Bunny — Page 5

English → Thai Full Text Level 1/10

He took a tremendous jump off the top of the wall on to the top of the cat, and cuffed it off the basket, and kicked it into the greenhouse, scratching off a handful of fur.

เขากระโดดครั้งใหญ่จากบนสุดของกำแพงลงไปบนหลังแมว แล้วตบมันออกจากตะกร้า และเตะมันเข้าไปในเรือนกระจก พร้อมกับดึงขนออกมาเป็นกำมือ

The cat was too much surprised to scratch back.

แมวตกใจมากเกินไปจนไม่อาจข่วนตอบได้

When old Mr. Bunny had driven the cat into the greenhouse, he locked the door.

เมื่อคุณบันนี่แก่ไล่แมวเข้าไปในเรือนกระจกแล้ว เขาก็ล็อคประตู

Then he came back to the basket and took out his son Benjamin by the ears, and whipped him with the little switch.

จากนั้นเขากลับมาที่ตะกร้าและจับเบนจามินลูกชายออกมาโดยจับที่หู แล้วเฆี่ยนเขาด้วยกิ่งไม้เล็กๆ

Then he took out his nephew Peter.

จากนั้นเขาก็นำหลานชายปีเตอร์ออกมา

Then he took out the handkerchief of onions, and marched out of the garden.

จากนั้นเขาก็หยิบผ้าเช็ดหน้าที่ห่อหัวหอมออกมา แล้วเดินออกไปจากสวน

When Mr. McGregor returned about half an hour later he observed several things which perplexed him.

เมื่อคุณแมคเกรเกอร์กลับมาประมาณครึ่งชั่วโมงต่อมา เขาสังเกตเห็นหลายสิ่งที่ทำให้เขางุนงง

It looked as though some person had been walking all over the garden in a pair of clogs--only the footmarks were too ridiculously little!

ดูเหมือนว่ามีคนเดินทั่วสวนโดยใส่รองเท้าไม้ — เพียงแต่รอยเท้านั้นเล็กจนน่าขำเกินไป!

Also he could not understand how the cat could have managed to shut herself up _inside_ the greenhouse, locking the door upon the _outside_.

นอกจากนี้เขายังไม่เข้าใจว่าแมวจะสามารถปิดตัวเองอยู่ภายใน เรือนกระจกได้อย่างไร โดยที่ล็อคประตูจากภายนอก

When Peter got home his mother forgave him, because she was so glad to see that he had found his shoes and coat.

เมื่อปีเตอร์กลับถึงบ้าน แม่ของเขาก็ให้อภัยเขา เพราะเธอดีใจมากที่เห็นว่าเขาได้พบรองเท้าและเสื้อโค้ทของเขากลับคืนมา

Cotton-tail and Peter folded up the pocket-handkerchief, and old Mrs. Rabbit strung up the onions and hung them from the kitchen ceiling, with the bunches of herbs and the rabbit-tobacco.

คอตตอนเทลและปีเตอร์พับผ้าเช็ดหน้าเก็บ และคุณนายกระต่ายแก่ก็ร้อยหัวหอมแล้วแขวนไว้จากเพดานครัว พร้อมกับช่อสมุนไพรและยาสูบกระต่าย

Vocabulary

เขา
khao — He, she, or they; third person pronoun
กระโดด
kra-dòot — To jump or leap into the air
ครั้งใหญ่
khráng yài — A big time; a great or major occasion
จาก
jàak — From; away from a place or person
บนสุด
bon sùt — At the very top; uppermost position
ของ
khɔ̌ɔng — Of; belonging to someone or something
กำแพง
gam-pɛɛng — A wall, especially a large or surrounding wall
ลง
long — To go down; to descend or move downward
ไป
bpai — To go; moving away from current location
บน
bon — On top of; above a surface
หลัง
lǎng — Behind; back side of something or someone
แมว
mɛɛw — A cat; common domestic feline animal
แล้ว
lɛ́ɛw — Already; indicates completed action or then
ตบ
dtòp — To slap or pat with an open hand
มัน
man — It; third person pronoun for objects or animals
ออก
òok — Out; to exit or move outward
ตะกร้า
dtà-grâa — A basket used for carrying or storing items
และ
lɛ́ — And; conjunction connecting words or phrases
เตะ
dtè — To kick something with one's foot
เข้า
khâo — To enter; to go into a place
ใน
nai — In; inside a place or container
เรือนกระจก
rʉan grà-jòk — A greenhouse for growing plants indoors
พร้อม
phróm — Ready; prepared and set to proceed
กับ
gàp — With; together with someone or something
ดึง
dʉng — To pull or tug something toward oneself
ขน
khǒn — Fur or hair covering an animal's body
มา
maa — To come; moving toward the speaker
เป็น
bpen — To be; linking verb indicating state or identity
ตกใจ
dtòk jai — To be startled or frightened suddenly
มาก
mâak — Very; a lot; to a great degree
เกินไป
gəən bpai — Too much; excessively beyond a normal amount
จน
jon — Until; to the point that something happens
ไม่
mâi — Not; negation particle in Thai sentences
อาจ
àat — Might; may; expressing possibility or uncertainty
ข่วน
khùan — To scratch with claws or nails
ตอบ
dtɔ̀ɔp — To answer or respond to a question
ได้
dâi — Can; to be able to; achieved something
เมื่อ
mʉ̂ʉa — When; at the time that something occurred
คุณ
khun — You; polite second person pronoun in Thai
แก่
gɛ̀ɛ — To; for; directed at someone older
ไล่
lâi — To chase away; to pursue or drive off
ก็
gɔ̂ɔ — Also; then; a connective particle in sentences
ล็อค
lók — To lock; to secure with a lock mechanism
ประตู
bprà-dtuu — A door or gate of a building
จากนั้น
jàak nán — After that; then; following that event
กลับ
glàp — To return; to go back to a place
ที่
thîi — At; place; relative pronoun marker in Thai
จับ
jàp — To catch or grab hold of something
ลูกชาย
lûuk chaai — Son; a male child of a parent
โดย
dooi — By; by means of; through an agent
หู
hǔu — Ear; the organ used for hearing
ด้วย
dûuai — With; also; by means of something
กิ่งไม้
gìng máai — A branch or twig of a tree
เล็กๆ
lék lék — Small small; very small or tiny things
นำ
nam — To lead; to bring or take along
หลานชาย
lǎan chaai — Nephew or grandson; a male young relative
หยิบ
yìp — To pick up; to take with fingers
ผ้าเช็ดหน้า
phâa chét nâa — A handkerchief used to wipe one's face
ห่อ
hɔ̀ — To wrap; a bundle or parcel of something
หัวหอม
hǔa hɔɔm — An onion; a common cooking ingredient
เดิน
dəən — To walk; to move on foot
สวน
sǔan — A garden or park with plants
ประมาณ
bprà-maan — Approximately; about; an estimated amount
ครึ่ง
khrʉ̂ng — Half; one of two equal parts
ชั่วโมง
chûa moong — An hour; unit of time equal to 60 minutes
ต่อ
dtɔ̀ — Per; next; to continue or connect something
สังเกต
sǎng-gèet — To observe or notice something carefully
เห็น
hěn — To see; to perceive visually
หลาย
lǎai — Many; several; a large number of things
สิ่ง
sìng — Thing; an object or matter of concern
ทำให้
tham hâi — To cause; to make something happen
งุนงง
ngon-ngong — Confused; puzzled; in a state of bewilderment
ดู
duu — To look at; to watch or observe
เหมือน
mʉ̌an — Like; similar to; resembling something else
ว่า
wâa — That; to say; introduces reported speech
มี
mii — To have; there is or there are
คน
khon — Person; people; human being
ทั่ว
thûa — All over; throughout; everywhere around
ใส่
sài — To put on; to wear or place inside
เพียง
phiiang — Only; merely; just a small amount
แต่
dtɛ̀ɛ — But; however; introduces a contrasting idea
รอย
rɔɔi — A mark, trace, or imprint left behind
เท้า
tháo — Foot; the lower extremity of the leg
นั้น
nán — That; referring to something previously mentioned
เล็ก
lék — Small; little in size or amount
น่าขำ
nâa kham — Funny; amusing; worthy of laughter
นอกจากนี้
nɔ̂ɔk jàak níi — Besides this; furthermore; in addition to
ยัง
yang — Still; yet; also used to indicate continuation
เข้าใจ
khâo jai — To understand; to comprehend something clearly
จะ
jà — Will; going to; future tense marker
สามารถ
sǎa-mâat — To be able to; capable of doing something
ปิด
bpìt — To close; to shut something like a door
ตัวเอง
dtua eeng — Oneself; by oneself; one's own self
อยู่
yùu — To stay; to be located somewhere; living
ภายใน
phaai nai — Inside; within a space or boundary
อย่างไร
yàang rai — How; in what way or manner
ภายนอก
phaai nɔ̂ɔk — Outside; exterior; beyond the inner boundary
ถึง
thʉ̌ng — To reach; until; arriving at a place
บ้าน
bâan — House; home; a place where one lives
แม่
mɛ̂ɛ — Mother; a female parent
ให้
hâi — To give; to allow; causative marker
อภัย
à-phai — Forgiveness; pardon granted to someone
เพราะ
phró — Because; the reason why something happens
เธอ
thəə — She; her; informal second or third person pronoun
ดีใจ
dii jai — Happy; glad; feeling pleased about something
พบ
phóp — To meet; to find or encounter someone
รองเท้า
rɔɔng tháo — Shoes; footwear worn on the feet
เสื้อโค้ท
sʉ̂a khóot — A coat; outer garment worn for warmth
คืน
khʉʉn — To return something; to give back
พับ
phàp — To fold; to bend something flat over itself
เก็บ
gèp — To collect; to keep or put away neatly
คุณนาย
khun naai — Mrs.; a polite title for a married woman
กระต่าย
grà-dtàai — A rabbit; a small furry hopping animal
ร้อย
rɔ́ɔi — To thread; to string items together in line
แขวน
khwɛ̌ɛn — To hang; to suspend something from above
ไว้
wái — To keep; to store; placed for future use
เพดาน
phee-daan — Ceiling; the upper interior surface of a room
ครัว
khruua — Kitchen; room where food is prepared
ช่อ
chɔ̂ — A bunch or cluster of flowers or herbs
สมุนไพร
sà-mun-phrai — Herbs; medicinal or culinary plant ingredients
← Previous

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →