The Tale of Benjamin Bunny — Page 5
彼は壁の上から猫の背中めがけて大きく飛び降り、猫をかごからはたき落とし、毛を一つかみむしり取りながら温室の中へ蹴り込んだ。
He took a tremendous jump off the top of the wall on to the top of the cat, and cuffed it off the basket, and kicked it into the greenhouse, scratching off a handful of fur.
猫はあまりにも驚いて、引っかき返すこともできなかった。
The cat was too much surprised to scratch back.
バニーじいさんが猫を温室の中に追い込むと、彼はドアに鍵をかけた。
When old Mr. Bunny had driven the cat into the greenhouse, he locked the door.
それから彼はかごのところへ戻り、息子のベンジャミンを耳をつかんで引っ張り出し、小さな枝でぴしゃりと打った。
Then he came back to the basket and took out his son Benjamin by the ears, and whipped him with the little switch.
次に、彼は甥のピーターを引っ張り出した。
Then he took out his nephew Peter.
それから彼はタマネギの入ったハンカチを取り出し、庭から出て行った。
Then he took out the handkerchief of onions, and marched out of the garden.
マクレガーさんが約三十分後に戻ってくると、彼はいくつか不思議なことに気づいた。
When Mr. McGregor returned about half an hour later he observed several things which perplexed him.
まるで誰かが木靴を履いて庭中を歩き回ったように見えたが、足跡があまりにもおかしいほど小さかった!
It looked as though some person had been walking all over the garden in a pair of clogs--only the footmarks were too ridiculously little!
また、猫がどうやって温室の中に閉じこもり、外側からドアに鍵をかけることができたのか、彼にはまったく理解できなかった。
Also he could not understand how the cat could have managed to shut herself up inside the greenhouse, locking the door upon the outside.
ピーターが家に帰ると、お母さんは彼を許した。なぜなら、彼が靴と上着を見つけて戻ってきたことがとても嬉しかったからだ。コットンテールとピーターはハンカチをたたみ、バニーおばあさんはタマネギを束ねて、ハーブの束やうさぎたばこと一緒に台所の天井からつるした。
When Peter got home his mother forgave him, because she was so glad to see that he had found his shoes and coat. Cotton-tail and Peter folded up the pocket-handkerchief, and old Mrs. Rabbit strung up the onions and hung them from the kitchen ceiling, with the bunches of herbs and the rabbit-tobacco.
Vocabulary
- tremendous
- 非常に大きい、または強烈な様子を表す形容詞。
- jump
- 地面を蹴って空中に飛び上がる動作。
- top
- 物の最も高い部分や頂上。
- wall
- 建物や境界を区切るために作られた縦の構造物。
- cuffed
- 手のひらや手の甲で軽く叩くこと。
- basket
- 物を入れるために使う編み製の容器。
- kicked
- 足で強く蹴る動作の過去形。
- greenhouse
- 植物を育てるためのガラス張りの建物。
- scratching
- 爪や鋭いもので表面を引っ掻く動作。
- handful
- 片手に収まるほどの少量のもの。
- fur
- 動物の体を覆う柔らかくて細かい毛。
- surprised
- 予期しないことに驚いている状態を表す形容詞。
- scratch
- 爪や鋭いもので引っ掻く動作。
- Bunny
- うさぎの愛称、特に小さいうさぎを指す言葉。
- driven
- 「drive」の過去分詞。追い払う、駆り立てる。
- locked
- 鍵をかけて開かないようにする動作の過去形。
- whipped
- 細い棒などで素早く打つ動作の過去形。
- switch
- 細くしなやかな枝や棒。罰として打つために使う。
- nephew
- 兄弟や姉妹の息子、甥を指す名詞。
- handkerchief
- 鼻をかんだり汗を拭いたりする小さな布。
- onions
- 料理に使われる刺激臭のある球根野菜の複数形。
- marched
- 規則正しく力強い足取りで歩く動作の過去形。
- garden
- 植物や野菜を育てるための屋外の区画。
- returned
- 元いた場所に戻ってくる動作の過去形。
- half
- 全体を二等分した一方の部分、半分。
- observed
- 注意深く見る、気づく動作の過去形。
- several
- 二つより多いがたくさんではない数量を示す。
- perplexed
- 困惑させる、理解できず混乱させる動作の過去形。
- though
- 〜であるかのように、〜にもかかわらずを示す接続詞。
- pair
- 二つで一組になっているものを指す名詞。
- clogs
- 木製の底を持つ重い靴の複数形。
- footmarks
- 地面や表面に残された足跡の複数形。
- ridiculously
- ばかげているほど極端な様子を示す副詞。
- managed
- 困難を乗り越えて何かをうまくやり遂げる過去形。
- shut
- 開いているものを閉じる動詞・過去形。
- locking
- 鍵をかけて閉じる動作の進行形。
- forgave
- 「forgive」の過去形。過ちを許すこと。
- glad
- 喜んでいる、うれしいと感じている形容詞。
- coat
- 寒さを防ぐために着る上着や外套。
- folded
- 布や紙を重ねて畳む動作の過去形。
- pocket-handkerchief
- ポケットに入れる小さなハンカチ。
- strung
- 「string」の過去形。紐や糸で吊り下げる動作。
- hung
- 「hang」の過去形。何かを高い場所に吊るす動作。
- ceiling
- 部屋の上部を覆う水平な面、天井。
- bunches
- 植物などをまとめて束にしたものの複数形。
- herbs
- 料理や薬に使われる香りのある植物の複数形。
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →