← The Tale of Benjamin Bunny

The Tale of Benjamin Bunny — Page 5

Pt → English Full Text Level 1/10

Ele deu um salto tremendo do alto do muro em cima do gato, e o esbofeteou para longe da cesta, e o chutou para dentro da estufa, arrancando um punhado de pelo.

He took a tremendous jump off the top of the wall on to the top of the cat, and cuffed it off the basket, and kicked it into the greenhouse, scratching off a handful of fur.

O gato ficou surpreso demais para arranhar de volta.

The cat was too much surprised to scratch back.

Quando o velho Sr. Coelho tinha enxotado o gato para dentro da estufa, ele trancou a porta.

When old Mr. Bunny had driven the cat into the greenhouse, he locked the door.

Então ele voltou à cesta e tirou seu filho Benjamin pelas orelhas, e o chicoteou com a varinha pequena.

Then he came back to the basket and took out his son Benjamin by the ears, and whipped him with the little switch.

Então ele tirou seu sobrinho Pedro.

Then he took out his nephew Peter.

Então ele tirou o lenço de cebolas, e saiu marchando do jardim.

Then he took out the handkerchief of onions, and marched out of the garden.

Quando o Sr. McGregor voltou cerca de meia hora depois, ele observou várias coisas que o intrigaram.

When Mr. McGregor returned about half an hour later he observed several things which perplexed him.

Parecia que alguma pessoa tinha andado por todo o jardim com um par de tamancos — só que as pegadas eram ridiculamente pequenas demais!

It looked as though some person had been walking all over the garden in a pair of clogs--only the footmarks were too ridiculously little!

Além disso, ele não conseguia entender como o gato teria conseguido se fechar por dentro da estufa, trancando a porta por fora.

Also he could not understand how the cat could have managed to shut herself up inside the greenhouse, locking the door upon the outside.

Quando Pedro chegou em casa, sua mãe o perdoou, porque ficou muito feliz ao ver que ele havia encontrado seus sapatos e seu casaco.

When Peter got home his mother forgave him, because she was so glad to see that he had found his shoes and coat.

Rabo-de-Algodão e Pedro dobraram o lenço de bolso, e a velha Sra. Coelha amarrou as cebolas e as pendurou no teto da cozinha, junto com os maços de ervas e o tabaco-de-coelho.

Cotton-tail and Peter folded up the pocket-handkerchief, and old Mrs. Rabbit strung up the onions and hung them from the kitchen ceiling, with the bunches of herbs and the rabbit-tobacco.

Vocabulary

took
Forma passada do verbo 'take', significa pegou ou tomou.
tremendous
Algo muito grande, impressionante ou poderoso.
jump
Ato de saltar ou pular com força.
off
Indica separação ou afastamento de uma superfície.
top
Parte mais alta ou superior de algo.
wall
Estrutura vertical de tijolos ou pedras; parede ou muro.
cat
Animal doméstico felino, chamado de gato.
cuffed
Deu um tapa ou golpe leve com a mão.
basket
Recipiente trançado usado para carregar ou guardar coisas.
kicked
Deu um chute ou pontapé em algo.
into
Preposição que indica movimento para dentro de algo.
greenhouse
Estrutura de vidro para cultivar plantas em ambiente controlado.
scratching
Ato de arranhar ou coçar com unhas ou garras.
handful
Quantidade que cabe na palma de uma mão.
fur
Pelo macio e denso de animais como coelhos.
too
Indica excesso ou também; 'demais' ou 'também'.
much
Grande quantidade de algo; 'muito' ou 'muita'.
surprised
Estado de espanto ou admiração por algo inesperado.
scratch
Arranhar ou coçar com unhas; também o arranhão resultante.
back
De volta; também pode significar costas ou parte traseira.
When
Conjunção temporal que indica o momento em que algo ocorre.
old
Que tem muita idade; velho ou idoso.
Mr.
Título de tratamento masculino equivalente a 'Senhor'.
Bunny
Palavra carinhosa para coelho, especialmente pequeno.
driven
Participio passado de 'drive'; expulsado ou conduzido para fora.
locked
Fechou com chave, impedindo a abertura de algo.
door
Estrutura que abre e fecha para dar acesso a um lugar.
Then
Indica sequência de tempo; 'então' ou 'depois'.
came
Forma passada de 'come'; veio ou chegou a um lugar.
out
Para fora; indica saída ou posição exterior.
son
Filho do sexo masculino de alguém.
by
Preposição que indica meio, agente ou proximidade.
ears
Órgãos auditivos localizados nos lados da cabeça.
whipped
Bateu com uma vara ou chicote como punição.
little
De tamanho pequeno ou pouca quantidade.
switch
Vara fina e flexível usada para dar chicotadas.
nephew
Filho do irmão ou da irmã de alguém; sobrinho.
handkerchief
Pequeno pano usado para limpar o rosto ou nariz.
onions
Vegetais redondos de camadas, usados na culinária; cebolas.
marched
Caminhou de forma decidida e ritmada como um soldado.
garden
Área cultivada com plantas, flores ou vegetais; jardim.
returned
Voltou ao lugar onde estava anteriormente.
about
Indica aproximação de quantidade ou assunto; 'cerca de'.
half
Uma das duas partes iguais de um todo; metade.
hour
Unidade de tempo equivalente a sessenta minutos.
later
Depois, em um momento seguinte no tempo.
observed
Notou ou viu com atenção algo ao redor.
several
Mais de dois, mas não muitos; alguns.
things
Objetos, fatos ou assuntos de forma geral; coisas.
which
Pronome relativo que se refere a algo mencionado antes.
perplexed
Deixou confuso, intrigado ou sem entender algo.
looked
Pareceu ter uma certa aparência ou olhou para algo.
as
Conjunção que indica comparação ou modo; 'como' ou 'enquanto'.
though
Conjunção que indica contraste ou suposição; 'embora' ou 'como se'.
some
Indica quantidade indefinida de algo; 'algum' ou 'alguns'.
person
Ser humano individual; uma pessoa.
walking
Ato de se locomover a pé; caminhando.
all
Totalidade de algo; todo ou toda a quantidade.
over
Por cima de ou por toda a extensão de algo.
pair
Conjunto de dois objetos que pertencem juntos; par.
clogs
Sapatos de madeira ou sola grossa usados como calçado.
only
Somente, sem mais nenhum outro; único ou apenas.
footmarks
Marcas ou pegadas deixadas pelos pés no chão.
ridiculously
De forma absurda ou exagerada ao ponto de ser ridículo.
Also
Além disso, igualmente ou também.
could
Forma passada de 'can'; indicava capacidade ou possibilidade.
understand
Compreender ou entender o significado de algo.
how
Pergunta ou indica o modo como algo acontece.
managed
Conseguiu realizar algo com esforço ou habilidade.
shut
Fechar algo como uma porta, janela ou caixa.
herself
Pronome reflexivo feminino; ela mesma realizou a ação.
up
Em direção a cima ou em estado de fechamento completo.
inside
Na parte interior de algo; dentro de um lugar.
locking
Ato de fechar e trancar algo com uma chave.
upon
Sobre ou em cima de algo; variante mais formal de 'on'.
outside
Na parte exterior de algo; do lado de fora.
got
Forma passada de 'get'; chegou ou obteve algo.
home
Lugar onde alguém mora e se sente seguro; lar.
mother
A progenitora feminina; a mãe de alguém.
forgave
Perdoou alguém por um erro ou má ação cometida.
because
Conjunção que indica a razão ou causa de algo.
so
Indica consequência ou intensidade; 'então' ou 'tão'.
glad
Sentindo alegria ou satisfação por algo; feliz.
see
Perceber algo com os olhos; ver ou enxergar.
found
Forma passada de 'find'; descobriu ou achou algo.
shoes
Calçados usados para proteger e cobrir os pés.
coat
Peça de roupa exterior usada para proteger do frio.
folded
Dobrou algo como papel ou tecido em partes menores.
pocket-handkerchief
Pequeno lenço de pano guardado no bolso da roupa.
Mrs.
Título de tratamento para mulher casada; 'Senhora'.
Rabbit
Animal mamífero de orelhas longas; coelho.
strung
Amarrou ou pendurou em fio, como contas ou ervas.
hung
Pendurou algo em um lugar elevado ou em gancho.
from
Preposição que indica origem ou ponto de partida.
kitchen
Cômodo da casa destinado ao preparo de alimentos; cozinha.
ceiling
Superfície superior interna de um cômodo; o teto.
bunches
Grupos ou maços de coisas amarradas juntas.
herbs
Plantas aromáticas usadas para cozinhar ou fazer remédios.
rabbit-tobacco
Planta silvestre aromática, às vezes chamada de fumo-de-coelho.
← Previous

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →