The Tale of Benjamin Bunny — Page 5
Ele deu um salto tremendo do alto do muro em cima do gato, e o esbofeteou para longe da cesta, e o chutou para dentro da estufa, arrancando um punhado de pelo.
He took a tremendous jump off the top of the wall on to the top of the cat, and cuffed it off the basket, and kicked it into the greenhouse, scratching off a handful of fur.
O gato ficou surpreso demais para arranhar de volta.
The cat was too much surprised to scratch back.
Quando o velho Sr. Coelho tinha enxotado o gato para dentro da estufa, ele trancou a porta.
When old Mr. Bunny had driven the cat into the greenhouse, he locked the door.
Então ele voltou à cesta e tirou seu filho Benjamin pelas orelhas, e o chicoteou com a varinha pequena.
Then he came back to the basket and took out his son Benjamin by the ears, and whipped him with the little switch.
Então ele tirou seu sobrinho Pedro.
Then he took out his nephew Peter.
Então ele tirou o lenço de cebolas, e saiu marchando do jardim.
Then he took out the handkerchief of onions, and marched out of the garden.
Quando o Sr. McGregor voltou cerca de meia hora depois, ele observou várias coisas que o intrigaram.
When Mr. McGregor returned about half an hour later he observed several things which perplexed him.
Parecia que alguma pessoa tinha andado por todo o jardim com um par de tamancos — só que as pegadas eram ridiculamente pequenas demais!
It looked as though some person had been walking all over the garden in a pair of clogs--only the footmarks were too ridiculously little!
Além disso, ele não conseguia entender como o gato teria conseguido se fechar por dentro da estufa, trancando a porta por fora.
Also he could not understand how the cat could have managed to shut herself up inside the greenhouse, locking the door upon the outside.
Quando Pedro chegou em casa, sua mãe o perdoou, porque ficou muito feliz ao ver que ele havia encontrado seus sapatos e seu casaco.
When Peter got home his mother forgave him, because she was so glad to see that he had found his shoes and coat.
Rabo-de-Algodão e Pedro dobraram o lenço de bolso, e a velha Sra. Coelha amarrou as cebolas e as pendurou no teto da cozinha, junto com os maços de ervas e o tabaco-de-coelho.
Cotton-tail and Peter folded up the pocket-handkerchief, and old Mrs. Rabbit strung up the onions and hung them from the kitchen ceiling, with the bunches of herbs and the rabbit-tobacco.
Vocabulary
- took
- Forma passada do verbo 'take', significa pegou ou tomou.
- tremendous
- Algo muito grande, impressionante ou poderoso.
- jump
- Ato de saltar ou pular com força.
- off
- Indica separação ou afastamento de uma superfície.
- top
- Parte mais alta ou superior de algo.
- wall
- Estrutura vertical de tijolos ou pedras; parede ou muro.
- cat
- Animal doméstico felino, chamado de gato.
- cuffed
- Deu um tapa ou golpe leve com a mão.
- basket
- Recipiente trançado usado para carregar ou guardar coisas.
- kicked
- Deu um chute ou pontapé em algo.
- into
- Preposição que indica movimento para dentro de algo.
- greenhouse
- Estrutura de vidro para cultivar plantas em ambiente controlado.
- scratching
- Ato de arranhar ou coçar com unhas ou garras.
- handful
- Quantidade que cabe na palma de uma mão.
- fur
- Pelo macio e denso de animais como coelhos.
- too
- Indica excesso ou também; 'demais' ou 'também'.
- much
- Grande quantidade de algo; 'muito' ou 'muita'.
- surprised
- Estado de espanto ou admiração por algo inesperado.
- scratch
- Arranhar ou coçar com unhas; também o arranhão resultante.
- back
- De volta; também pode significar costas ou parte traseira.
- When
- Conjunção temporal que indica o momento em que algo ocorre.
- old
- Que tem muita idade; velho ou idoso.
- Mr.
- Título de tratamento masculino equivalente a 'Senhor'.
- Bunny
- Palavra carinhosa para coelho, especialmente pequeno.
- driven
- Participio passado de 'drive'; expulsado ou conduzido para fora.
- locked
- Fechou com chave, impedindo a abertura de algo.
- door
- Estrutura que abre e fecha para dar acesso a um lugar.
- Then
- Indica sequência de tempo; 'então' ou 'depois'.
- came
- Forma passada de 'come'; veio ou chegou a um lugar.
- out
- Para fora; indica saída ou posição exterior.
- son
- Filho do sexo masculino de alguém.
- by
- Preposição que indica meio, agente ou proximidade.
- ears
- Órgãos auditivos localizados nos lados da cabeça.
- whipped
- Bateu com uma vara ou chicote como punição.
- little
- De tamanho pequeno ou pouca quantidade.
- switch
- Vara fina e flexível usada para dar chicotadas.
- nephew
- Filho do irmão ou da irmã de alguém; sobrinho.
- handkerchief
- Pequeno pano usado para limpar o rosto ou nariz.
- onions
- Vegetais redondos de camadas, usados na culinária; cebolas.
- marched
- Caminhou de forma decidida e ritmada como um soldado.
- garden
- Área cultivada com plantas, flores ou vegetais; jardim.
- returned
- Voltou ao lugar onde estava anteriormente.
- about
- Indica aproximação de quantidade ou assunto; 'cerca de'.
- half
- Uma das duas partes iguais de um todo; metade.
- hour
- Unidade de tempo equivalente a sessenta minutos.
- later
- Depois, em um momento seguinte no tempo.
- observed
- Notou ou viu com atenção algo ao redor.
- several
- Mais de dois, mas não muitos; alguns.
- things
- Objetos, fatos ou assuntos de forma geral; coisas.
- which
- Pronome relativo que se refere a algo mencionado antes.
- perplexed
- Deixou confuso, intrigado ou sem entender algo.
- looked
- Pareceu ter uma certa aparência ou olhou para algo.
- as
- Conjunção que indica comparação ou modo; 'como' ou 'enquanto'.
- though
- Conjunção que indica contraste ou suposição; 'embora' ou 'como se'.
- some
- Indica quantidade indefinida de algo; 'algum' ou 'alguns'.
- person
- Ser humano individual; uma pessoa.
- walking
- Ato de se locomover a pé; caminhando.
- all
- Totalidade de algo; todo ou toda a quantidade.
- over
- Por cima de ou por toda a extensão de algo.
- pair
- Conjunto de dois objetos que pertencem juntos; par.
- clogs
- Sapatos de madeira ou sola grossa usados como calçado.
- only
- Somente, sem mais nenhum outro; único ou apenas.
- footmarks
- Marcas ou pegadas deixadas pelos pés no chão.
- ridiculously
- De forma absurda ou exagerada ao ponto de ser ridículo.
- Also
- Além disso, igualmente ou também.
- could
- Forma passada de 'can'; indicava capacidade ou possibilidade.
- understand
- Compreender ou entender o significado de algo.
- how
- Pergunta ou indica o modo como algo acontece.
- managed
- Conseguiu realizar algo com esforço ou habilidade.
- shut
- Fechar algo como uma porta, janela ou caixa.
- herself
- Pronome reflexivo feminino; ela mesma realizou a ação.
- up
- Em direção a cima ou em estado de fechamento completo.
- inside
- Na parte interior de algo; dentro de um lugar.
- locking
- Ato de fechar e trancar algo com uma chave.
- upon
- Sobre ou em cima de algo; variante mais formal de 'on'.
- outside
- Na parte exterior de algo; do lado de fora.
- got
- Forma passada de 'get'; chegou ou obteve algo.
- home
- Lugar onde alguém mora e se sente seguro; lar.
- mother
- A progenitora feminina; a mãe de alguém.
- forgave
- Perdoou alguém por um erro ou má ação cometida.
- because
- Conjunção que indica a razão ou causa de algo.
- so
- Indica consequência ou intensidade; 'então' ou 'tão'.
- glad
- Sentindo alegria ou satisfação por algo; feliz.
- see
- Perceber algo com os olhos; ver ou enxergar.
- found
- Forma passada de 'find'; descobriu ou achou algo.
- shoes
- Calçados usados para proteger e cobrir os pés.
- coat
- Peça de roupa exterior usada para proteger do frio.
- folded
- Dobrou algo como papel ou tecido em partes menores.
- pocket-handkerchief
- Pequeno lenço de pano guardado no bolso da roupa.
- Mrs.
- Título de tratamento para mulher casada; 'Senhora'.
- Rabbit
- Animal mamífero de orelhas longas; coelho.
- strung
- Amarrou ou pendurou em fio, como contas ou ervas.
- hung
- Pendurou algo em um lugar elevado ou em gancho.
- from
- Preposição que indica origem ou ponto de partida.
- kitchen
- Cômodo da casa destinado ao preparo de alimentos; cozinha.
- ceiling
- Superfície superior interna de um cômodo; o teto.
- bunches
- Grupos ou maços de coisas amarradas juntas.
- herbs
- Plantas aromáticas usadas para cozinhar ou fazer remédios.
- rabbit-tobacco
- Planta silvestre aromática, às vezes chamada de fumo-de-coelho.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →