The Tale of Benjamin Bunny — Page 1
เรื่องของเบนจามิน บันนี่ โดย เบียทริกซ์ พอตเตอร์ ผู้แต่ง 'หางของปีเตอร์ แรบบิท' และอื่นๆ
ベンジャミン・バニーのお話、ビアトリクス・ポターによる著者「ピーター・ラビットのしっぽ」など。
เฟรเดอริก วอร์น แอนด์ โค, อิงค์ นิวยอร์ก ลิขสิทธิ์ ปี 1904 โดย เฟรเดอริก วอร์น แอนด์ โค ต่ออายุลิขสิทธิ์ ปี 1932
フレデリック・ウォーン社、ニューヨーク。著作権1904年、フレデリック・ウォーン社。著作権更新、1932年。
เพื่อเด็กๆ แห่งซอว์รีย์ จาก คุณตาบันนี่
ソーリーの子どもたちへ、バニーおじいさんより。
เช้าวันหนึ่ง กระต่ายตัวเล็กนั่งอยู่บนคันดิน
ある朝、小さなウサギが土手に座っていました。
มันตั้งหูฟังเสียงกีบม้าที่ดังตรอตๆ ของลูกม้า
ウサギは耳を立てて、小馬のパカパカという蹄の音に聞き耳を立てました。
รถม้าเล็กแล่นมาตามถนน โดยมีคุณแมคเกรเกอร์เป็นคนขับ และข้างๆ เขานั้นมีคุณนายแมคเกรเกอร์สวมหมวกสวยงามนั่งอยู่ด้วย
小さな馬車が道を走ってきました。マクレガーさんが御者で、その隣には一番のお気に入りのボンネットをかぶったマクレガー夫人が座っていました。
ทันทีที่พวกเขาผ่านไป เบนจามิน บันนี่ตัวน้อยก็ไถลลงมาบนถนน แล้วกระโดดโลดเต้นออกเดินทางไปเยี่ยมญาติของเขาที่อาศัยอยู่ในป่าหลังสวนของคุณแมคเกรเกอร์
彼らが通り過ぎるやいなや、小さなベンジャミン・バニーは道に滑り降り、ぴょんぴょんはねながら、マクレガーさんの庭の裏の森に住む親戚に会いに出かけました。
ป่านั้นเต็มไปด้วยโพรงกระต่าย และในโพรงที่สะอาดและเป็นทรายมากที่สุดนั้น อาศัยอยู่กับป้าและลูกพี่ลูกน้องของเบนจามิน ได้แก่ ฟลอปซี มอปซี คอตตอนเทล และปีเตอร์
その森はウサギの穴でいっぱいで、その中で一番きれいで砂地の穴に、ベンジャミンのおばさんといとこたち、フロプシー、モプシー、コットンテール、そしてピーターが住んでいました。
คุณนายกระต่ายแก่เป็นม่าย เธอหาเลี้ยงชีพด้วยการถักถุงมือและปลอกข้อมือจากขนกระต่าย (ฉันเคยซื้อมาคู่หนึ่งจากงานตลาดนัด) เธอยังขายสมุนไพร ชาโรสแมรี่ และยาสูบกระต่าย (ซึ่งก็คือดอกลาเวนเดอร์นั่นเอง)
ウサギのおばあさんは未亡人で、ウサギの毛糸で手袋とリストウォーマーを編んで生計を立てていました(私はかつてバザーで一組買ったことがあります)。また、ハーブやローズマリーティー、ウサギのタバコ(ラベンダーのことです)も売っていました。
เบนจามินตัวน้อยไม่ค่อยอยากพบกับป้าของเขาสักเท่าไร
小さなベンジャミンは、あまりおばさんに会いたくありませんでした。
เขาเดินอ้อมมาทางหลังต้นสนและเกือบจะสะดุดล้มลงบนหัวของปีเตอร์ลูกพี่ลูกน้องของเขา
彼はモミの木の裏をまわって、いとこのピーターの上に転がり落ちそうになりました。
ปีเตอร์นั่งอยู่คนเดียว ดูเหมือนไม่ค่อยสบาย และห่มตัวด้วยผ้าเช็ดหน้าสีแดง
ピーターは一人で座っていました。具合が悪そうで、赤い綿のハンカチを身にまとっていました。
Vocabulary
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ เชื่อมคำนาม
- お話
- ohanashi — เรื่องเล่า นิทาน หรือการสนทนา
- による
- ni yoru — โดย หรือ อ้างอิงจาก ใช้ระบุผู้กระทำ
- 著者
- chosha — ผู้แต่ง หรือ ผู้เขียนหนังสือ
- しっぽ
- shippo — หาง ส่วนท้ายของร่างกายสัตว์
- など
- nado — และอื่นๆ ใช้แสดงตัวอย่างที่ไม่ครบถ้วน
- 社
- sha — บริษัท หรือ องค์กร มักใช้ต่อท้ายชื่อบริษัท
- 著作権
- chosakukan — ลิขสิทธิ์ สิทธิ์ของผู้สร้างผลงาน
- 年
- nen — ปี ใช้นับหรือระบุปีในภาษาญี่ปุ่น
- 更新
- koushin — การปรับปรุง ต่ออายุ หรืออัปเดตข้อมูล
- 子ども
- kodomo — เด็ก ผู้ที่ยังเยาว์วัย
- たち
- tachi — คำต่อท้ายแสดงพหูพจน์ของคำนามบุคคล
- へ
- e — อนุภาคแสดงทิศทาง ไปยัง หรือ ถึง
- おじいさん
- ojiisan — คุณปู่ คุณตา ผู้ชายสูงอายุ
- より
- yori — จาก ใช้แสดงผู้ส่ง หรือ เปรียบเทียบ
- ある
- aru — หนึ่ง บางอัน ใช้ขยายนามแสดงความไม่ระบุ
- 朝
- asa — ตอนเช้า ช่วงเวลาหลังพระอาทิตย์ขึ้น
- 小さな
- chiisana — เล็กน้อย มีขนาดเล็ก
- ウサギ
- usagi — กระต่าย สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมหูยาว
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
- 土手
- dote — คันดิน เนินดินหรือฝั่งแม่น้ำ
- に
- ni — อนุภาคแสดงสถานที่ เวลา หรือทิศทาง
- 座っ
- suwat(te) — นั่ง กำลังอยู่ในท่านั่ง
- て
- te — อนุภาคเชื่อมกริยา แสดงการกระทำต่อเนื่อง
- い
- i — คำช่วยแสดงสภาวะต่อเนื่อง ใช้คู่กับ て
- まし
- mashi — รูปสุภาพของกริยาช่วย ใช้ในประโยคสุภาพ
- た
- ta — อนุภาคแสดงอดีตกาล
- は
- wa — อนุภาคแสดงหัวข้อของประโยค
- 耳
- mimi — หู อวัยวะรับเสียง
- を
- o — อนุภาคแสดงกรรมตรงของกริยา
- 立て
- tate — ตั้ง ชูขึ้น เช่น ตั้งหู
- 小馬
- kouma — ม้าตัวเล็ก ลูกม้า
- パカパカ
- pakapaka — เสียงกีบม้าเดิน เสียงเคาะจังหวะ
- と
- to — อนุภาคแสดงเสียงหรือการอ้างคำพูด
- いう
- iu — พูดว่า เรียกว่า กล่าวว่า
- 蹄
- hizume — กีบ ส่วนแข็งที่ปลายเท้าม้าหรือสัตว์กีบ
- 音
- oto — เสียง เสียงที่ได้ยิน
- 聞き耳
- kikimimi — การเงี่ยหูฟัง ตั้งใจฟังเสียง
- 馬車
- basha — รถม้า ยานพาหนะที่ลากด้วยม้า
- 道
- michi — ถนน เส้นทาง ทาง
- 走っ
- hashit(te) — วิ่ง เคลื่อนที่ด้วยความเร็ว
- き
- ki — รูปย่อของ きた มา หรือ มาถึง
- さん
- san — คำเรียกสุภาพต่อท้ายชื่อ เทียบเท่า คุณ
- 御者
- gyosha — คนขับรถม้า ผู้บังคับม้า
- で
- de — อนุภาคแสดงวิธีการ สถานที่ หรือสาเหตุ
- その
- sono — นั้น ใช้ชี้สิ่งที่กล่าวถึงก่อนหน้า
- 隣
- tonari — ข้างๆ ถัดไป เพื่อนบ้าน
- 一番
- ichiban — ที่หนึ่ง ดีที่สุด มากที่สุด
- お気に入り
- okiniiri — ของโปรด สิ่งที่ชื่นชอบมากที่สุด
- ボンネット
- bonnetto — หมวกบอนเน็ต หมวกผูกเชือกใต้คาง
- かぶっ
- kabut(te) — สวมใส่ สวมหมวกหรือสิ่งของบนศีรษะ
- 夫人
- fujin — นาง คุณนาย ภรรยาของผู้มีตำแหน่ง
- 彼ら
- karera — พวกเขา กลุ่มบุคคลที่กล่าวถึง
- 通り過ぎる
- toorисугиру — ผ่านไป เดินหรือขับผ่านสถานที่
- や
- ya — อนุภาคแสดงทันทีทันใด หรือ และ
- いなや
- inaya — ทันทีที่ ไม่ทันไร ใช้แสดงความรวดเร็ว
- 滑り降り
- suberiorи — ไถลลงมา เลื่อนลงจากที่สูง
- ぴょんぴょん
- pyonpyon — กระโดดๆ เสียงหรือลักษณะการกระโดดซ้ำๆ
- はね
- hane — กระโดด กระเด้ง เด้งขึ้น
- ながら
- nagara — ขณะที่ ในขณะเดียวกัน ทำสองสิ่งพร้อมกัน
- 庭
- niwa — สวน บริเวณสนามหน้าหรือหลังบ้าน
- 裏
- ura — ด้านหลัง ด้านใน ข้างหลัง
- 森
- mori — ป่า ป่าไม้ที่มีต้นไม้หนาแน่น
- 住む
- sumu — อาศัยอยู่ พักอยู่ในสถานที่
- 親戚
- shinseki — ญาติ บุคคลที่มีความสัมพันธ์ทางสายเลือด
- 会い
- ai — พบ พบปะ ใช้แสดงการพบกัน
- 出かけ
- dekake — ออกไปข้างนอก ออกเดินทาง
- 穴
- ana — รู โพรง ช่องในพื้นดินหรือผนัง
- いっぱい
- ippai — เต็มไปหมด มากมาย จนล้น
- 中
- naka — ข้างใน ภายใน ตรงกลาง
- きれい
- kirei — สวยงาม สะอาด น่าดู
- 砂地
- sunachi — พื้นทราย บริเวณที่มีทรายปกคลุม
- おばさん
- obasan — ป้า น้า อาหญิง ผู้หญิงวัยกลางคน
- いとこ
- itoko — ลูกพี่ลูกน้อง ญาติรุ่นเดียวกันต่างพ่อแม่
- そして
- soshite — และแล้ว จากนั้น ใช้เชื่อมประโยค
- 住ん
- sun(de) — อาศัยอยู่ รูปเชื่อมของ 住む
- おばあさん
- obaasan — คุณยาย คุณย่า ผู้หญิงสูงอายุ
- 未亡人
- miboujin — หม้าย ผู้หญิงที่สามีเสียชีวิตแล้ว
- 毛糸
- keito — ด้ายขนสัตว์ ไหมพรม ใช้ถักเส้นใย
- 手袋
- tebukuro — ถุงมือ อุปกรณ์สวมมือกันหนาว
- リストウォーマー
- risuto woomaa — ที่อุ่นข้อมือ ผ้าถักสวมบริเวณข้อมือ
- 編ん
- an(de) — ถัก ทอ รูปเชื่อมของ 編む
- 生計
- seikei — การดำรงชีพ รายได้เลี้ยงชีพ
- 私
- watashi — ฉัน ผม สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
- かつて
- katsute — เคย ในอดีต แต่ก่อน
- バザー
- bazaa — งานขายของการกุศล ตลาดนัดเพื่อระดมทุน
- 一組
- hitokumi — หนึ่งชุด หนึ่งคู่ ของที่มาเป็นชุด
- 買っ
- kat(te) — ซื้อ รูปเชื่อมของ 買う
- こと
- koto — เรื่อง สิ่ง ประสบการณ์ ใช้ทำให้กริยาเป็นนาม
- あり
- ari — มี มีอยู่ รูปหนึ่งของ ある
- ます
- masu — คำช่วยสุภาพในประโยคปัจจุบันหรืออนาคต
- また
- mata — นอกจากนี้ อีกด้วย หรือ อีกครั้ง
- ハーブ
- haabu — สมุนไพร พืชที่ใช้ปรุงอาหารหรือยา
- ローズマリー
- roosumarii — โรสแมรี่ สมุนไพรหอมใช้ปรุงอาหาร
- ティー
- tii — ชา เครื่องดื่มชงจากใบชา
- タバコ
- tabako — ยาสูบ บุหรี่ พืชที่ใช้ทำบุหรี่
- ラベンダー
- rabendaa — ลาเวนเดอร์ พืชหอมสีม่วงใช้ทำน้ำหอม
- です
- desu — คำช่วยแสดงความสุภาพ แปลว่า เป็น คือ
- も
- mo — ด้วย เช่นกัน ใช้แสดงการเพิ่มเติม
- 売っ
- ut(te) — ขาย รูปเชื่อมของ 売る
- あまり
- amari — ไม่ค่อย ใช้กับประโยคปฏิเสธแสดงความน้อย
- たく
- taku — ส่วนหนึ่งของ たくさん หรือรูปปฏิเสธของ たい
- ませ
- mase — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพ ใช้ในประโยคปฏิเสธ
- ん
- n — รูปย่อปฏิเสธ ใช้ใน ません หรือ んです
- でし
- deshi — รูปอดีตของ です ใช้ใน でした
- 彼
- kare — เขา สรรพนามบุรุษที่สามชาย
- モミ
- momi — ต้นเฟอร์ ต้นสนชนิดหนึ่งใบแบน
- 木
- ki — ต้นไม้ วัสดุจากไม้
- まわっ
- mawat(te) — หมุน วน เดินวนรอบ
- 上
- ue — ข้างบน ด้านบน ส่วนที่อยู่สูงกว่า
- 転がり落ち
- korogariochi — กลิ้งตก หล่นลงมาแบบกลิ้ง
- そう
- sou — ดูเหมือน ท่าทีว่า ใช้แสดงการคาดเดา
- なり
- nari — กลายเป็น รูปเชื่อมของ なる
- 一人
- hitori — คนเดียว คนหนึ่ง ลำพัง
- 具合
- guai — สภาพร่างกาย อาการ ความเป็นอยู่
- 悪
- waru(i) — ไม่ดี แย่ เลว ใช้แสดงสภาพไม่ดี
- 赤い
- akai — สีแดง มีสีแดง
- 綿
- men / wata — ฝ้าย วัสดุนุ่มสีขาวจากพืชฝ้าย
- ハンカチ
- hankachi — ผ้าเช็ดหน้า ผ้าเช็ดมือขนาดเล็ก
- 身
- mi — ร่างกาย ตัวเอง ส่วนที่เป็นตัวตน
- まとっ
- matot(te) — พันรอบ ห่อหุ้ม สวมคลุมร่างกาย
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →