The Tale of Benjamin Bunny — Page 5
เขากระโดดครั้งใหญ่จากยอดกำแพงลงไปบนหลังแมว ตบมันออกจากตะกร้า แล้วเตะมันเข้าไปในเรือนกระจก พร้อมกับดึงขนมาเป็นกำมือ
彼は塀の上からネコの上へと大きく飛び降り、ネコをかごから払い落とし、毛を一つかみむしりながら、温室の中へ蹴り込みました。
แมวตกใจมากเกินไปจนไม่ทันข่วนตอบ
ネコはあまりにも驚いて、引っかき返すことができませんでした。
เมื่อคุณบันนี่แก่ไล่แมวเข้าไปในเรือนกระจกแล้ว เขาก็ล็อกประตู
年老いたバニーさんがネコを温室に追い込むと、彼はドアに鍵をかけました。
จากนั้นเขากลับมาที่ตะกร้าและจับลูกชายชื่อเบนจามินออกมาโดยจับที่หู แล้วเฆี่ยนด้วยกิ่งไม้เล็กๆ
それから彼はかごに戻り、息子のベンジャミンを耳でつかんで引っ張り出し、小さな枝でぶちました。
จากนั้นเขาก็นำหลานชายชื่อปีเตอร์ออกมา
それから彼は甥のピーターを引っ張り出しました。
จากนั้นเขาก็หยิบผ้าเช็ดหน้าที่ห่อหัวหอมออกมา แล้วเดินออกไปจากสวน
それから彼はタマネギを包んだハンカチを取り出し、庭から出て行きました。
เมื่อคุณแมคเกรเกอร์กลับมาประมาณครึ่งชั่วโมงต่อมา เขาสังเกตเห็นหลายสิ่งที่ทำให้เขางุนงง
約三十分後にマクレガーさんが戻ってくると、彼はいくつかの不思議なことに気がつきました。
ดูเหมือนว่ามีใครบางคนสวมรองเท้าไม้เดินทั่วสวน แต่รอยเท้าเล็กจนน่าขัน!
まるで誰かが木靴を履いて庭中を歩き回ったようでしたが、足跡があまりにもおかしいほど小さかったのです!
นอกจากนี้เขายังไม่เข้าใจว่าแมวจะขังตัวเองอยู่ภายในเรือนกระจกได้อย่างไร โดยที่กุญแจล็อกอยู่ด้านนอก
また彼は、ネコがどうやってドアを外側から鍵をかけた状態で温室の内側に閉じ込められたのか、理解できませんでした。
เมื่อปีเตอร์กลับถึงบ้าน แม่ของเขาให้อภัยเขา เพราะเธอดีใจมากที่เห็นว่าเขาหารองเท้าและเสื้อโค้ทกลับมาได้
ピーターが家に帰ると、お母さんは彼を許しました。なぜなら、彼が靴とコートを見つけて帰ってきたのをとても喜んだからです。
คอตตอนเทลและปีเตอร์พับผ้าเช็ดหน้า และคุณนายกระต่ายแก่ก็ร้อยหัวหอมแล้วแขวนไว้ที่เพดานครัว พร้อมกับช่อสมุนไพรและยาสูบกระต่าย
コットンテイルとピーターはハンカチをたたみ、年老いたうさぎのお母さんはタマネギをつないで、ハーブの束やラビットタバコと一緒にキッチンの天井から吊るしました。
Vocabulary
- 彼
- kare — เขา (สรรพนามบุรุษที่สาม เพศชาย)
- は
- wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
- 塀
- hei — กำแพงหรือรั้วที่ล้อมรอบบ้าน
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือเชื่อมคำนาม
- 上
- ue — ด้านบน, ข้างบน
- から
- kara — อนุภาคแสดงจุดเริ่มต้น แปลว่า 'จาก'
- ネコ
- neko — แมว (สัตว์เลี้ยงชนิดหนึ่ง)
- へ
- e — อนุภาคแสดงทิศทาง แปลว่า 'ไปยัง'
- と
- to — อนุภาคแปลว่า 'และ' หรือ 'พร้อมกับ'
- 大きく
- ookiku — อย่างใหญ่โต, อย่างกว้างขวาง
- 飛び降り
- tobioriri — การกระโดดลงมาจากที่สูง
- を
- wo — อนุภาคแสดงกรรมของกริยา
- かご
- kago — ตะกร้าสำหรับใส่สิ่งของ
- 払い落とし
- haraiотоши — การสะบัดหรือเขี่ยสิ่งของให้ตกลง
- 毛
- ke — ขน (ของสัตว์หรือร่างกาย)
- 一つかみ
- hitotsukami — การกำหรือหยิบหนึ่งกำมือ
- むしり
- mushiri — การถอน, การดึงออกทีละน้อย
- ながら
- nagara — อนุภาคแปลว่า 'ในขณะที่' ทำสองอย่างพร้อมกัน
- 温室
- onshitsu — เรือนกระจกสำหรับปลูกพืช
- 中
- naka — ข้างใน, ภายใน
- 蹴り込み
- kerикоmi — การเตะสิ่งของเข้าไปในที่ใดที่หนึ่ง
- た
- ta — อนุภาคแสดงกาลอดีต
- あまりにも
- amari ni mo — มากเกินไป, เกินกว่าที่ควรจะเป็น
- 驚い
- odoroи — รูปกริยาของ ตกใจ, แปลกใจ
- て
- te — อนุภาคเชื่อมกริยาแสดงลำดับเหตุการณ์
- こと
- koto — สิ่งของ, เรื่องราว (นามธรรม)
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธานหรือเน้นสิ่งที่กล่าวถึง
- でき
- deki — รูปกริยาของ สามารถทำได้
- 年老い
- toshioi — การแก่ชรา, มีอายุมาก
- バニー
- banī — กระต่าย (ทับศัพท์ภาษาอังกฤษ bunny)
- さん
- san — คำต่อท้ายแสดงความสุภาพหลังชื่อคน
- に
- ni — อนุภาคแสดงทิศทาง เวลา หรือตำแหน่ง
- 追い込む
- oikomu — การต้อนหรือขับไล่เข้ามุม
- ドア
- doa — ประตู (ทับศัพท์ภาษาอังกฤษ door)
- 鍵
- kagi — กุญแจสำหรับล็อคประตูหรือลิ้นชัก
- かけ
- kake — การล็อค, การแขวน หรือการสวม
- それ
- sore — สิ่งนั้น, อันนั้น (ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้ฟัง)
- 戻り
- modori — การกลับไปยังที่เดิม
- 息子
- musuko — ลูกชาย
- 耳
- mimi — หู (อวัยวะสำหรับได้ยิน)
- で
- de — อนุภาคแสดงวิธีการหรือสถานที่เกิดเหตุ
- つかん
- tsukan — รูปกริยาของ จับ, กำ, คว้า
- 引っ張り出し
- hippariдаshi — การดึงออกมาจากที่ใดที่หนึ่ง
- 小さな
- chiisana — เล็กน้อย, มีขนาดเล็ก
- 枝
- eda — กิ่งไม้ของต้นไม้
- ぶち
- buchi — การตี, การฟาด อย่างแรง
- 甥
- oi — หลานชาย (ลูกของพี่น้อง)
- タマネギ
- tamanegi — หัวหอมใหญ่ (ผักชนิดหนึ่ง)
- 包ん
- tsutsuん — รูปกริยาของ ห่อ, พัน, ห่อหุ้ม
- だ
- da — กริยาเชื่อม 'คือ' รูปไม่เป็นทางการ
- ハンカチ
- hankachi — ผ้าเช็ดหน้า (ทับศัพท์ handkerchief)
- 取り出し
- toridashi — การหยิบหรือนำออกมาจากที่เก็บ
- 庭
- niwa — สวน, บริเวณสนามหญ้าหน้าบ้าน
- 出
- de — การออกไป, การเดินออกจากที่
- 行き
- yuki — การไป, การเดินทางไปยังที่หมาย
- 約
- yaku — ประมาณ, ราวๆ (ใช้กับตัวเลข)
- 三十分
- sanjuppun — สามสิบนาที
- 後
- go / ato — หลังจาก, ภายหลัง
- 戻っ
- modotte — รูปกริยาของ กลับมา (TE-form)
- くる
- kuru — มา, กลับมา (กริยาการเคลื่อนที่เข้าหา)
- いくつ
- ikutsu — มีกี่อัน, จำนวนเท่าไร
- か
- ka — อนุภาคตั้งคำถามหรือแสดงความไม่แน่ใจ
- 不思議
- fushigi — แปลกประหลาด, น่าพิศวง, ลึกลับ
- な
- na — อนุภาคเชื่อมคำคุณศัพท์ประเภท na กับคำนาม
- 気
- ki — ความรู้สึก, จิตใจ, ความสนใจ
- つき
- tsuki — การสังเกตเห็น, การรู้สึกถึง
- まるで
- marude — ราวกับว่า, เหมือนกับ (ใช้กับการเปรียบเทียบ)
- 誰か
- dareka — บางคน, ใครบางคนที่ไม่รู้จัก
- 木靴
- kigutsu — รองเท้าไม้ (รองเท้าทำจากไม้แกะสลัก)
- 履い
- haite — รูปกริยาของ สวมรองเท้าหรือถุงเท้า
- 庭中
- niwajuu — ทั่วทั้งสวน, ตลอดทั้งบริเวณสวน
- 歩き回っ
- arukimawatte — รูปกริยาของ เดินวนเวียนไปทั่ว
- よう
- yō — ดูเหมือน, ราวกับ (แสดงการเปรียบเทียบ)
- 足跡
- ashiato — รอยเท้าที่ทิ้งไว้บนพื้น
- おかしい
- okashii — แปลก, ผิดปกติ, น่าขำ
- ほど
- hodo — ระดับ, ขนาด, ประมาณ (แสดงระดับความเข้ม)
- 小さかっ
- chiisакаtte — รูปอดีตของ เล็กมาก (คำคุณศัพท์กาลอดีต)
- です
- desu — กริยาเชื่อม 'คือ' รูปสุภาพ
- また
- mata — อีกครั้ง, นอกจากนี้
- どう
- dō — อย่างไร, ในลักษณะใด (คำถาม)
- やっ
- yatte — รูปกริยาของ ทำ (TE-form ของ やる)
- 外側
- sotogawa — ด้านนอก, ส่วนภายนอก
- 状態
- jōtai — สภาพ, สถานะ, ลักษณะของสิ่งนั้น
- 内側
- uchigawa — ด้านใน, ส่วนภายใน
- 閉じ込め
- tojikome — การกักขัง, การขังไว้ภายใน
- られ
- rare — อนุภาคแสดง passive voice (ถูกกระทำ)
- 理解
- rikai — การเข้าใจ, การทำความเข้าใจ
- 家
- ie / uchi — บ้าน, ที่อยู่อาศัย
- 帰る
- kaeru — กลับบ้าน, เดินทางกลับ
- お母さん
- okāsan — แม่ (รูปสุภาพ ใช้เรียกแม่ของผู้อื่นด้วย)
- 許し
- yurushi — การให้อภัย, การอนุญาต
- なぜなら
- nazenara — เพราะว่า, เนื่องจาก (ใช้ขยายเหตุผล)
- 靴
- kutsu — รองเท้า
- コート
- kōto — เสื้อคลุม (ทับศัพท์ภาษาอังกฤษ coat)
- 見つけ
- mitsuke — การค้นพบ, การหาเจอ
- 帰っ
- kaette — รูปกริยาของ กลับบ้าน (TE-form)
- とても
- totemo — มาก, อย่างยิ่ง (ใช้ขยายคุณศัพท์หรือกริยา)
- 喜ん
- yorokoん — รูปกริยาของ ดีใจ, ยินดี
- たたみ
- tatami — เสื่อตาตามิ (พื้นเสื่อแบบดั้งเดิมของญี่ปุ่น)
- うさぎ
- usagi — กระต่าย (สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนม)
- つない
- tsunaide — รูปกริยาของ ผูก, มัด, เชื่อมต่อ
- ハーブ
- hābu — สมุนไพร (ทับศัพท์ภาษาอังกฤษ herb)
- 束
- taba — พวง, กำ, มัด (หน่วยนับสิ่งที่รวมกัน)
- や
- ya — อนุภาคแสดงการระบุตัวอย่าง 'และ...เป็นต้น'
- 一緒
- issho — พร้อมกัน, ด้วยกัน
- キッチン
- kitchin — ห้องครัว (ทับศัพท์ภาษาอังกฤษ kitchen)
- 天井
- tenjō — เพดาน (ส่วนบนสุดของห้อง)
- 吊るし
- tsurushi — การแขวน, การห้อยสิ่งของจากที่สูง
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →