← The Tale of Benjamin Bunny

The Tale of Benjamin Bunny — Page 1

Thai → Korean Full Text Level 1/10

[ภาพประกอบ]

[삽화]

นิทานเรื่อง เบนจามิน บันนี่

벤자민 버니 이야기

โดย เบียทริกซ์ พอตเตอร์

비어트릭스 포터 지음

ผู้แต่ง "นิทานเรื่องหางของปีเตอร์ แรบบิท" และอื่นๆ

"피터 래빗의 꼬리 이야기" 외 다수의 저자

เฟรเดอริก วาร์น แอนด์ โค, อิงค์ นิวยอร์ก

프레더릭 워른 앤드 코, 주식회사, 뉴욕

ลิขสิทธิ์ ค.ศ. 1904 โดย เฟรเดอริก วาร์น แอนด์ โค

저작권 1904년 프레더릭 워른 앤드 코

ต่ออายุลิขสิทธิ์ ค.ศ. 1932

저작권 갱신 1932년

อุทิศให้แก่เด็กๆ แห่งซอว์รีย์ จากคุณลุงบันนี่ผู้แก่ชรา

소리의 어린이들에게, 늙은 버니 할아버지로부터

เช้าวันหนึ่ง กระต่ายน้อยตัวหนึ่งนั่งอยู่บนคันดิน

어느 날 아침, 작은 토끼 한 마리가 둑 위에 앉아 있었습니다.

มันยกหูขึ้นฟังเสียงกีบม้าที่ดังตร๊อต ตร๊อต ตร๊อต ตร๊อต อยู่ไกลๆ

토끼는 귀를 쫑긋 세우고 조랑말의 또각또각 발굽 소리에 귀를 기울였습니다.

รถม้าสองล้อแล่นมาตามถนน ขับโดยคุณแมคเกรเกอร์ และข้างๆ เขานั้น คุณนายแมคเกรเกอร์นั่งสวมหมวกสวยงาม

이륜마차 한 대가 길을 따라 오고 있었는데, 맥그리거 씨가 몰고 있었고 그의 옆에는 맥그리거 부인이 가장 좋은 모자를 쓰고 앉아 있었습니다.

ทันทีที่รถแล่นผ่านไป เบนจามิน บันนี่น้อยก็เลื่อนตัวลงมาบนถนน แล้วออกเดินทางด้วยการกระโดดโลดเต้นไปเยี่ยมญาติๆ ของเขา ซึ่งอาศัยอยู่ในป่าด้านหลังสวนของคุณแมคเกรเกอร์

그들이 지나가자마자, 꼬마 벤자민 버니는 길로 미끄러져 내려와, 깡충깡충 뛰며 맥그리거 씨의 정원 뒤편 숲에 사는 친척들을 만나러 출발했습니다.

ป่านั้นเต็มไปด้วยรูกระต่าย และในรูที่เป็นระเบียบที่สุด มีทรายมากที่สุดนั้น คือที่อยู่ของป้าของเบนจามินและลูกพี่ลูกน้องของเขา ได้แก่ ฟล็อปซี มอปซี ค็อตตอน-เทล และปีเตอร์

그 숲에는 토끼 굴이 가득했는데, 가장 깔끔하고 모래가 많은 굴에는 벤자민의 이모와 사촌들인 플롭시, 몹시, 코튼테일, 그리고 피터가 살고 있었습니다.

คุณนายแรบบิทผู้แก่เป็นหม้าย เธอหาเลี้ยงชีพด้วยการถักถุงมือและปลอกข้อมือจากขนกระต่าย (ฉันเคยซื้อมาคู่หนึ่งจากตลาดนัด) เธอยังขายสมุนไพร ชาโรสแมรี่ และยาสูบกระต่าย (ซึ่งก็คือสิ่งที่เราเรียกว่าลาเวนเดอร์)

늙은 래빗 부인은 과부였는데, 토끼 털로 만든 벙어리장갑과 손목 덮개를 뜨개질하여 생계를 꾸렸습니다 (저도 한번은 바자회에서 한 켤레를 산 적이 있습니다). 그녀는 또한 허브와 로즈마리 차, 그리고 토끼 담배 (우리가 라벤더라고 부르는 것)도 팔았습니다.

เบนจามินน้อยไม่ค่อยอยากไปเยี่ยมป้าของเขาสักเท่าไร

꼬마 벤자민은 이모를 만나러 가고 싶지 않았습니다.

เขาเดินอ้อมไปด้านหลังของต้นสนและเกือบสะดุดล้มทับหัวของลูกพี่ลูกน้องปีเตอร์

그는 전나무 뒤쪽으로 돌아가다가 사촌 피터의 머리 위로 거의 굴러 떨어질 뻔했습니다.

ปีเตอร์นั่งอยู่คนเดียว เขาดูซีดเซียว และห่มตัวด้วยผ้าเช็ดหน้าผ้าฝ้ายสีแดง

피터는 혼자 앉아 있었습니다. 그는 몸이 좋지 않아 보였고, 빨간 면 손수건을 두르고 있었습니다.

Vocabulary

삽화
saphwa — ภาพประกอบในหนังสือหรือสิ่งพิมพ์
이야기
iyagi — เรื่องราวหรือนิทานที่เล่าให้ฟัง
지음
jieum — คำบ่งชี้ผู้แต่งหนังสือหรืองานเขียน
꼬리
kkori — หาง ส่วนท้ายของร่างกายสัตว์
oe — คำแปลว่า และอื่นๆ หรือนอกจากนี้
다수의
dasuui — จำนวนมาก หลายสิ่งหรือหลายคน
저자
jeoja — ผู้เขียนหรือผู้แต่งหนังสือ
ko — จมูก อวัยวะสำหรับหายใจและดมกลิ่น
주식회사
jusikhoesa — บริษัทจำกัด รูปแบบองค์กรธุรกิจ
저작권
jeojakgwon — ลิขสิทธิ์ สิทธิ์ของผู้สร้างสรรค์ผลงาน
갱신
gaengsin — การต่ออายุหรือการอัปเดตสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
어린이들에게
ให้แก่เด็กๆ ระบุผู้รับ
늙은
neulgeun — แก่ ชรา อธิบายอายุมากของบุคคลหรือสัตว์
할아버지로부터
harabeojirobuteo — จากคุณปู่ ระบุแหล่งที่มา
어느
eoneu — บางอัน บางคน ใช้แสดงความไม่เจาะจง
nal — วัน หน่วยเวลาหนึ่งวัน
아침
achim — เช้า ช่วงเวลาตอนเช้าของวัน
작은
jageun — เล็ก มีขนาดน้อยกว่าปกติ
토끼
tokki — กระต่าย สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมหูยาว
han — หนึ่ง ตัวเลขหรือคำขยายแสดงจำนวนหนึ่ง
마리가
mariga — ลักษณนามสำหรับนับสัตว์ พร้อมคำช่วย
duk — คันดิน หรือตลิ่งริมแม่น้ำ
위에
wie — บนสิ่งใดสิ่งหนึ่ง แสดงตำแหน่งด้านบน
앉아
anja — นั่ง อยู่ในท่านั่ง
있었습니다
isseotseumnida — กำลังอยู่ ใช้บอกสถานะในอดีต
토끼는
tokkineun — กระต่าย พร้อมคำช่วยแสดงประธาน
귀를
gwireul — หู พร้อมคำช่วยแสดงกรรม
쫑긋
jjonggеut — ลักษณะที่ตั้งหูชันขึ้นอย่างตื่นตัว
세우고
seugo — ตั้งขึ้น ทำให้ตั้งตรงและต่อเนื่อง
조랑말의
jorangmalui — ของม้าเล็ก แสดงความเป็นเจ้าของ
또각또각
ttogakttogak — เสียงกีบม้าเคาะพื้นดังก้อง แก๊กๆ
발굽
balgup — กีบ ส่วนแข็งที่ปลายเท้าของสัตว์
소리에
sorie — ที่เสียง แสดงทิศทางความสนใจต่อเสียง
기울였습니다
giuryeotseumnida — เอียง หรือ ใส่ใจฟังอย่างตั้งใจในอดีต
이륜마차
iryunmacha — รถม้าสองล้อ ยานพาหนะโบราณ
대가
daega — คัน ลักษณนามนับรถ พร้อมคำช่วย
길을
gireul — ถนน ทาง พร้อมคำช่วยแสดงกรรม
따라
ttara — ตาม ไปตามแนวของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
오고
ogo — กำลังมา แสดงการเคลื่อนที่เข้ามา
있었는데
isseonnеunde — กำลังอยู่ แต่ เชื่อมประโยคในอดีต
씨가
ssiga — คำนำหน้านาม คุณ พร้อมคำช่วยประธาน
몰고
molgo — ขับ บังคับม้าหรือยานพาหนะต่อเนื่อง
있었고
isseotgo — กำลังอยู่และ เชื่อมเหตุการณ์ในอดีต
그의
geuui — ของเขา แสดงความเป็นเจ้าของ
옆에는
yeopeneun — ข้างๆ แสดงตำแหน่งอยู่ด้านข้าง
부인이
buini — ภรรยา สุภาพสตรี พร้อมคำช่วยประธาน
가장
gajang — ที่สุด ใช้แสดงระดับสูงสุด
좋은
joeun — ดี มีคุณภาพหรือสภาพที่ดี
모자를
mojareul — หมวก พร้อมคำช่วยแสดงกรรม
쓰고
sseugo — สวมใส่ เช่น หมวก ต่อเนื่องกับประโยค
그들이
geudeuri — พวกเขา แสดงประธานพหูพจน์
지나가자마자
jinagajamaja — ทันทีที่ผ่านไป แสดงความรวดเร็ว
꼬마
kkoma — เด็กเล็ก หรือตัวเล็กน่ารัก
길로
gillo — ลงสู่ถนน แสดงทิศทาง
미끄러져
mikkeuреojyeo — ลื่นไถล เคลื่อนที่ลงอย่างรวดเร็ว
내려와
naeryeowa — ลงมา เคลื่อนจากที่สูงลงต่ำ
깡충깡충
kkangchungkkangchung — กระโดดโลดเต้น ลักษณะการกระโดดของกระต่าย
뛰며
ttwiمyeo — ขณะกระโดด วิ่งพร้อมกับทำสิ่งอื่น
씨의
ssiui — ของคุณ แสดงความเป็นเจ้าของต่อนาม
정원
jeongwon — สวน พื้นที่ปลูกต้นไม้และดอกไม้
뒤편
dwipyeon — ด้านหลัง ส่วนที่อยู่ตรงข้ามด้านหน้า
숲에
supe — ในป่า แสดงสถานที่อยู่ในป่า
사는
saneun — ที่อาศัยอยู่ คำขยายแสดงการพักอาศัย
친척들을
chincheoкdeureul — ญาติๆ พร้อมคำช่วยแสดงกรรม
만나러
mannareo — เพื่อไปพบ แสดงวัตถุประสงค์ของการเดินทาง
출발했습니다
chulbalhаetseumnida — ออกเดินทางแล้ว แสดงการเริ่มต้นเดินทาง
geu — นั้น ใช้ชี้สิ่งที่กล่าวถึงก่อนหน้า
숲에는
supeneun — ในป่านั้น เน้นสถานที่ที่กล่าวถึง
굴이
guri — โพรง อุโมงค์ที่สัตว์ขุดอยู่อาศัย
가득했는데
gadeukhaennеunde — เต็มไปหมด แต่ เชื่อมเหตุการณ์ต่อไป
깔끔하고
kkalkkeumhago — สะอาดเรียบร้อยและ ต่อเนื่องกับประโยค
모래가
moraega — ทราย พร้อมคำช่วยแสดงประธาน
많은
maneun — มาก จำนวนหรือปริมาณที่มากกว่าปกติ
굴에는
gureneun — ในโพรงนั้น เน้นสถานที่
이모와
imowa — ป้า น้าสาว และ เชื่อมกับคำถัดไป
사촌들인
sachondeуrin — ลูกพี่ลูกน้อง ซึ่งก็คือ ระบุตัวตน
몹시
mopsi — อย่างมาก อย่างรุนแรง ใช้ขยายคำคุณศัพท์
그리고
geurigo — และ ใช้เชื่อมประโยคหรือรายการ
살고
salgo — อาศัยอยู่และ ต่อเนื่องกับประโยคถัดไป
부인은
buineun — ภรรยา สุภาพสตรี พร้อมคำช่วยประธาน
과부였는데
gwabuйeonnеunde — เป็นหม้ายอยู่ แต่ เชื่อมเหตุการณ์
털로
teоllo — ด้วยขนสัตว์ แสดงวัสดุที่ใช้ทำ
만든
mandeun — ที่ทำขึ้น คำขยายแสดงการสร้าง
벙어리장갑과
beogeоrijangkabgwa — ถุงมือนิ้วรวม และ เชื่อมกับคำถัดไป
손목
sonmok — ข้อมือ ส่วนของร่างกายระหว่างมือและแขน
덮개를
deопgaereul — ผ้าคลุม พร้อมคำช่วยแสดงกรรม
뜨개질하여
tteukaejilhayeo — ถักนิตติ้ง ทำผ้าด้วยเข็มถัก
생계를
saenggyereul — การดำรงชีพ พร้อมคำช่วยแสดงกรรม
꾸렸습니다
kkuryeotseumnida — ดำรงชีพ หาเลี้ยงชีพมาได้ในอดีต
저도
jeodo — ฉันก็ด้วย แสดงการรวมตัวเองเข้าไป
한번은
hanbеonеun — ครั้งหนึ่ง เมื่อครั้งใดครั้งหนึ่ง
바자회에서
bajahoeeseo — ที่งานบาซาร์ แสดงสถานที่
켤레를
kyеоllereul — คู่ ลักษณนามนับถุงมือ พร้อมกรรม
san — ซื้อแล้ว คำขยายกริยาซื้อในอดีต
적이
jeogi — เคย ประสบการณ์ในอดีต พร้อมคำช่วย
있습니다
itseumnida — มี อยู่ ใช้บอกการมีอยู่อย่างสุภาพ
그녀는
geunyeoneun — เธอ แสดงประธานเพศหญิง
또한
ttohan — นอกจากนี้ ยัง ใช้เพิ่มเติมข้อมูล
허브와
hеоbeуwa — สมุนไพร และ เชื่อมกับคำถัดไป
로즈마리
Rojeumaril — โรสแมรี่ พืชสมุนไพรชนิดหนึ่ง
cha — ชา เครื่องดื่มร้อนชงจากพืช
담배
dambae — ยาสูบ พืชที่นำมาสูบหรือขาย
우리가
uriga — เรา พร้อมคำช่วยแสดงประธาน
라벤더라고
ว่าลาเวนเดอร์ ระบุชื่อที่เรียก
부르는
bureunеun — ที่เรียกว่า คำขยายกริยาเรียกชื่อ
geot — สิ่งของ สิ่ง ใช้แทนสิ่งที่กล่าวถึง
do — ก็ด้วย ใช้แสดงการรวมสิ่งเพิ่มเติม
팔았습니다
paratseumnida — ขายแล้ว แสดงการขายในอดีต
이모를
imoreul — ป้า น้าสาว พร้อมคำช่วยแสดงกรรม
가고
gago — ไปและ แสดงการเดินทางต่อเนื่อง
싶지
sipji — อยาก ใช้ร่วมกับคำปฏิเสธ ไม่อยาก
않았습니다
anatseumnida — ไม่ได้ทำ ปฏิเสธการกระทำในอดีต
그는
geuneun — เขา แสดงประธานเพศชาย
전나무
jeonnamu — ต้นสน ต้นไม้ใบแหลมเขียวตลอดปี
뒤쪽으로
dwizzogеuro — ไปทางด้านหลัง แสดงทิศทาง
돌아가다가
doragadaga — ขณะที่กำลังอ้อมไป แสดงการเดินอ้อม
사촌
sachon — ลูกพี่ลูกน้อง ญาติรุ่นเดียวกัน
머리
meori — หัว ส่วนบนสุดของร่างกาย
위로
wiro — ขึ้นไปบน แสดงทิศทางด้านบน
거의
geoui — เกือบ ใกล้จะถึงแต่ยังไม่ถึง
굴러
gulle — กลิ้ง เคลื่อนที่โดยหมุนไปเรื่อยๆ
떨어질
tteoreojil — ที่จะตกลง แสดงความเป็นไปได้ที่จะตก
뻔했습니다
ppeонhaetseumnida — เกือบจะ แสดงว่าเกือบเกิดขึ้นแต่ไม่เกิด
혼자
honja — คนเดียว ไม่มีใครอยู่ด้วย
몸이
ร่างกาย พร้อมคำช่วยแสดงประธาน
좋지
jochi — ดี ใช้ร่วมกับคำปฏิเสธว่าไม่ดี
Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →