The Tale of Benjamin Bunny — Page 5
เขากระโดดครั้งใหญ่จากบนกำแพงลงไปบนตัวแมว ตีมันออกจากตะกร้า แล้วเตะมันเข้าไปในเรือนกระจก พร้อมกับดึงขนออกมาเป็นกำมือ
그는 담장 꼭대기에서 고양이 위로 엄청나게 크게 뛰어내려, 고양이를 바구니에서 쳐내고, 털 한 움큼을 뽑으면서 온실 안으로 걷어찼습니다.
แมวประหลาดใจมากเกินไปจนไม่สามารถข่วนตอบได้
고양이는 너무 놀라서 할퀴어 되받아칠 수가 없었습니다.
เมื่อคุณลุงบันนี่ไล่แมวเข้าไปในเรือนกระจกแล้ว เขาก็ล็อคประตู
늙은 버니 씨가 고양이를 온실 안으로 몰아넣은 후, 그는 문을 잠갔습니다.
จากนั้นเขาก็กลับมาที่ตะกร้าและจับหูลูกชายของเขาชื่อเบนจามินออกมา แล้วฟาดเขาด้วยกิ่งไม้เล็กๆ
그런 다음 그는 바구니로 돌아와 아들 벤자민을 귀를 잡아 꺼낸 후, 작은 나뭇가지로 때렸습니다.
จากนั้นเขาก็นำหลานชายของเขาชื่อปีเตอร์ออกมา
그런 다음 그는 조카 피터를 꺼냈습니다.
จากนั้นเขาก็นำผ้าเช็ดหน้าที่ใส่หัวหอมออกมา แล้วเดินออกจากสวน
그런 다음 그는 양파가 든 손수건을 꺼내어, 정원 밖으로 행진해 나갔습니다.
เมื่อคุณแมคเกรเกอร์กลับมาประมาณครึ่งชั่วโมงต่อมา เขาสังเกตเห็นหลายสิ่งที่ทำให้เขาสับสนงุนงง
맥그리거 씨가 약 반 시간 후에 돌아왔을 때, 그는 자신을 어리둥절하게 만드는 몇 가지 것들을 발견했습니다.
ดูเหมือนว่ามีบางคนเดินทั่วสวนด้วยรองเท้าไม้ — เพียงแต่รอยเท้านั้นเล็กจนน่าขัน!
마치 누군가가 나막신을 신고 정원 전체를 걸어다닌 것처럼 보였습니다. 다만 발자국이 우스울 정도로 너무 작았습니다!
นอกจากนี้เขายังไม่เข้าใจว่าแมวจะสามารถขังตัวเองอยู่ข้างในเรือนกระจกได้อย่างไร โดยที่ล็อคประตูจากข้างนอก
또한 그는 고양이가 어떻게 문을 바깥쪽에서 잠근 채로 온실 안쪽에 스스로를 가둘 수 있었는지 이해할 수 없었습니다.
เมื่อปีเตอร์กลับถึงบ้าน แม่ของเขาก็ให้อภัยเขา เพราะเธอดีใจมากที่เห็นว่าเขาหารองเท้าและเสื้อโค้ทของตัวเองเจอ คอตตอนเทลและปีเตอร์พับผ้าเช็ดหน้า และคุณนายกระต่ายแก่ก็ร้อยหัวหอมแล้วแขวนไว้ที่เพดานห้องครัว พร้อมกับมัดสมุนไพรและใบยาสูบกระต่าย
피터가 집에 돌아왔을 때, 그의 어머니는 그를 용서했습니다. 왜냐하면 그녀는 그가 자신의 신발과 코트를 찾았다는 것을 알고 너무 기뻤기 때문입니다. 코튼테일과 피터는 손수건을 접었고, 늙은 토끼 부인은 양파를 묶어 허브 다발과 래빗토바코와 함께 부엌 천장에 매달았습니다.
Vocabulary
- 그는
- geu-neun — เขา (คำสรรพนามบุรุษที่สาม เพศชาย)
- 담장
- dam-jang — รั้วหรือกำแพงที่ล้อมรอบบริเวณ
- 꼭대기에서
- kkok-dae-gi-e-seo — จากบนยอดสูงสุดของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 고양이
- go-yang-i — แมว สัตว์เลี้ยงขนาดเล็กที่คุ้นเคย
- 위로
- wi-ro — ขึ้นด้านบน หรือไปยังทิศทางสูงขึ้น
- 엄청나게
- eom-cheong-na-ge — อย่างมากมายหรืออย่างเหลือเชื่อ
- 크게
- keu-ge — อย่างใหญ่โต หรืออย่างดังมาก
- 뛰어내려
- ttwi-eo-nae-ryeo — กระโดดลงมาจากที่สูง
- 바구니에서
- ba-gu-ni-e-seo — จากในตะกร้าหรือกระจาด
- 쳐내고
- chyeo-nae-go — ตีหรือปัดออกไปอย่างแรง
- 털
- teol — ขน เส้นขนของสัตว์หรือมนุษย์
- 한
- han — หนึ่ง หรือใช้ขยายคำนามแสดงจำนวน
- 움큼을
- um-keum-eul — กำมือหนึ่ง ปริมาณที่กำได้หนึ่งครั้ง
- 뽑으면서
- ppob-eu-myeon-seo — ขณะที่ดึงหรือถอนออกมา
- 온실
- on-sil — เรือนกระจกสำหรับปลูกพืช
- 안으로
- an-eu-ro — เข้าไปข้างใน ทิศทางสู่ภายใน
- 걷어찼습니다
- geod-eo-chaet-seum-ni-da — เตะอย่างแรงจนกระเด็นออกไป
- 너무
- neo-mu — มากเกินไป หรือ อย่างยิ่ง
- 놀라서
- nol-la-seo — เพราะตกใจหรือประหลาดใจมาก
- 할퀴어
- hal-kwi-eo — ข่วนด้วยเล็บหรือกรงเล็บ
- 되받아칠
- doe-bad-a-chil — ตอบโต้หรือโต้กลับอย่างรุนแรง
- 수가
- su-ga — ความสามารถ โอกาสที่จะทำได้
- 없었습니다
- eobs-eot-seum-ni-da — ไม่มี หรือไม่สามารถทำได้ (อดีต)
- 늙은
- neulg-eun — แก่ ชรา มีอายุมาก
- 씨가
- ssi-ga — คำนำหน้าชื่อแสดงความสุภาพ (คุณ...)
- 몰아넣은
- mol-a-neoh-eun — ต้อนหรือผลักเข้าไปในที่จำกัด
- 후
- hu — หลังจาก ภายหลัง
- 문을
- mun-eul — ประตู (ในฐานะกรรมของประโยค)
- 잠갔습니다
- jam-gwat-seum-ni-da — ล็อกหรือปิดกุญแจแล้ว (อดีต)
- 그런
- geu-reon — เช่นนั้น แบบนั้น ลักษณะนั้น
- 다음
- da-eum — ต่อไป ลำดับถัดไป
- 바구니로
- ba-gu-ni-ro — ไปยังตะกร้า หรือด้วยตะกร้า
- 돌아와
- dol-a-wa — กลับมา กลับคืนสู่ที่เดิม
- 아들
- a-deul — ลูกชาย บุตรชาย
- 귀를
- gwi-reul — หู (ในฐานะกรรมของประโยค)
- 잡아
- jab-a — จับ ถือ คว้าเอาไว้
- 꺼낸
- kkeo-naen — นำออกมา ดึงออกมาจากที่ซ่อน
- 작은
- jag-eun — เล็ก มีขนาดเล็ก
- 나뭇가지로
- na-mut-ga-ji-ro — ด้วยกิ่งไม้หรือก้านไม้
- 때렸습니다
- ttae-ryeot-seum-ni-da — ตี ทุบ หรือหวด (อดีต)
- 조카
- jo-ka — หลาน บุตรของพี่น้อง
- 꺼냈습니다
- kkeo-naet-seum-ni-da — นำออกมาแล้ว (อดีต)
- 양파가
- yang-pa-ga — หัวหอม (ในฐานะประธานของประโยค)
- 든
- deun — ที่บรรจุอยู่ หรือที่อยู่ข้างใน
- 손수건을
- son-su-geon-eul — ผ้าเช็ดหน้า (ในฐานะกรรม)
- 꺼내어
- kkeo-nae-eo — นำออกมา ดึงออกมาจากที่เก็บ
- 정원
- jeong-won — สวน พื้นที่ปลูกต้นไม้ดอกไม้
- 밖으로
- bakk-eu-ro — ออกไปข้างนอก ทิศทางสู่ภายนอก
- 행진해
- haeng-jin-hae — เดินแถว เดินขบวนอย่างมีระเบียบ
- 나갔습니다
- na-gat-seum-ni-da — ออกไปแล้ว เดินออกไปแล้ว (อดีต)
- 약
- yak — ประมาณ ราวๆ ไม่แน่นอน
- 반
- ban — ครึ่ง ครึ่งหนึ่งของจำนวนทั้งหมด
- 시간
- si-gan — ชั่วโมง หรือเวลา
- 후에
- hu-e — หลังจาก ภายหลังจากนั้น
- 돌아왔을
- dol-a-wat-seul — เมื่อได้กลับมา (รูปอนุประโยค)
- 때
- ttae — เวลา ช่วงเวลา ขณะที่
- 자신을
- ja-sin-eul — ตัวเอง ตัวเขาเอง (กรรม)
- 어리둥절하게
- eo-ri-dung-jeol-ha-ge — อย่างงงงวย สับสนหรือประหลาดใจ
- 만드는
- man-deu-neun — ที่ทำให้เกิด สร้างให้เป็น
- 몇
- myeot — กี่ บางส่วน จำนวนหนึ่ง
- 가지
- ga-ji — ชนิด ประเภท อย่าง
- 것들을
- geot-deul-eul — สิ่งต่างๆ หลายสิ่ง (กรรม พหูพจน์)
- 발견했습니다
- bal-gyeon-haet-seum-ni-da — ค้นพบ พบเจอสิ่งใดสิ่งหนึ่ง (อดีต)
- 마치
- ma-chi — ราวกับ เหมือนกับ ดั่ง
- 누군가가
- nu-gun-ga-ga — บางคน ใครบางคน (ประธาน)
- 나막신을
- na-mak-sin-eul — รองเท้าไม้ แกะสลักจากไม้ (กรรม)
- 신고
- sin-go — สวมใส่รองเท้า ขณะสวมอยู่
- 전체를
- jeon-che-reul — ทั้งหมด ทั้งบริเวณ (กรรม)
- 걸어다닌
- geol-eo-da-nin — ที่เดินไปมาทั่ว เดินเหินรอบๆ
- 것처럼
- geot-cheo-reom — เหมือนกับว่า ราวกับว่า
- 보였습니다
- bo-yeot-seum-ni-da — ดูเหมือน ปรากฏให้เห็น (อดีต)
- 다만
- da-man — เพียงแต่ แต่ว่า อย่างไรก็ตาม
- 발자국이
- bal-ja-guk-i — รอยเท้า (ในฐานะประธาน)
- 우스울
- u-seu-ul — ที่น่าขัน ตลกหรือไม่สมเหตุสมผล
- 정도로
- jeong-do-ro — ในระดับที่ ขนาดที่ว่า
- 작았습니다
- jag-at-seum-ni-da — เล็กมาก มีขนาดเล็กมาก (อดีต)
- 또한
- tto-han — นอกจากนี้ยังมี ด้วยเช่นกัน
- 어떻게
- eo-tteo-ke — อย่างไร ด้วยวิธีใด
- 바깥쪽에서
- ba-kkat-jjok-e-seo — จากด้านนอก จากภายนอก
- 잠근
- jam-geun — ที่ล็อกไว้ ที่ปิดกุญแจไว้
- 채로
- chae-ro — ในสภาพที่ยังคงอยู่ โดยที่ยังคง
- 안쪽에
- an-jjok-e — ที่ด้านใน ภายใน
- 스스로를
- seu-seu-ro-reul — ตัวเอง ด้วยตนเอง (กรรม)
- 가둘
- ga-dul — ที่จะขังหรือกักไว้ในที่จำกัด
- 수
- su — ความสามารถ โอกาส ที่จะทำได้
- 있었는지
- it-eot-neun-ji — ว่าสามารถเป็นไปได้หรือไม่ (อดีต)
- 이해할
- i-hae-hal — ที่จะเข้าใจ สามารถเข้าใจได้
- 집에
- jib-e — ที่บ้าน ณ บ้าน
- 그의
- geu-eui — ของเขา แสดงความเป็นเจ้าของ
- 어머니는
- eo-meo-ni-neun — แม่ มารดา (ในฐานะประธาน)
- 그를
- geu-reul — เขา (ในฐานะกรรมของประโยค)
- 용서했습니다
- yong-seo-haet-seum-ni-da — ให้อภัย ยกโทษให้แล้ว (อดีต)
- 왜냐하면
- wae-nya-ha-myeon — เพราะว่า เนื่องจาก
- 그녀는
- geu-nyeo-neun — เธอ หล่อน (ประธานเพศหญิง)
- 그가
- geu-ga — เขา (ในฐานะประธาน เน้นเฉพาะเจาะจง)
- 자신의
- ja-sin-eui — ของตนเอง แสดงความเป็นเจ้าของตนเอง
- 신발과
- sin-bal-gwa — รองเท้า และ (เชื่อมกับคำถัดไป)
- 코트를
- ko-teu-reul — เสื้อโค้ต เสื้อกันหนาว (กรรม)
- 찾았다는
- chaj-at-da-neun — ว่าได้พบหรือหาได้แล้ว (อ้างอิง)
- 것을
- geot-eul — สิ่งที่ว่า (ใช้เชื่อมประโยคเป็นกรรม)
- 알고
- al-go — รู้และ ทราบและ (เชื่อมกริยา)
- 기뻤기
- gi-ppeot-gi — รู้สึกดีใจ มีความสุข (อดีต)
- 때문입니다
- ttae-mun-im-ni-da — เป็นเพราะ เนื่องจากสาเหตุนั้น
- 접었고
- jeob-eot-go — พับแล้ว และ (เชื่อมกริยา อดีต)
- 토끼
- to-kki — กระต่าย สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมตัวเล็ก
- 부인은
- bu-in-eun — คุณนาย ท่านหญิง (ประธาน)
- 양파를
- yang-pa-reul — หัวหอม (ในฐานะกรรม)
- 묶어
- mukk-eo — มัด ผูก รวมกลุ่มไว้ด้วยกัน
- 허브
- heo-beu — สมุนไพร พืชที่ใช้ปรุงอาหารหรือยา
- 다발과
- da-bal-gwa — ช่อ มัด (ช่อของพืช) และ
- 함께
- ham-kke — ด้วยกัน พร้อมกัน รวมกัน
- 부엌
- bu-eok — ห้องครัว ห้องสำหรับทำอาหาร
- 천장에
- cheon-jang-e — ที่เพดาน บริเวณด้านบนของห้อง
- 매달았습니다
- mae-dal-at-seum-ni-da — แขวนหรือห้อยไว้กับที่สูง (อดีต)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →