The Tale of Jemima Puddle-Duck — Page 1
Note: Project Gutenberg also has an HTML version of this file which includes the original illustrations.
Nota: O Project Gutenberg também possui uma versão HTML deste arquivo que inclui as ilustrações originais.
See 14814-h.htm or 14814-h.zip:
Veja 14814-h.htm ou 14814-h.zip:
(https://www.gutenberg.org/dirs/1/4/8/1/14814/14814-h/14814-h.htm)
(https://www.gutenberg.org/dirs/1/4/8/1/14814/14814-h/14814-h.htm)
or
ou
(https://www.gutenberg.org/dirs/1/4/8/1/14814/14814-h.zip)
(https://www.gutenberg.org/dirs/1/4/8/1/14814/14814-h.zip)
THE TALE OF JEMIMA PUDDLE-DUCK
A HISTÓRIA DE JEMIMA PUDDLE-DUCK
by
por
BEATRIX POTTER
BEATRIX POTTER
Author of "The Tale of Peter Rabbit," &c
Autora de "A História de Pedro Coelho", etc.
Frederick Warne & Co., Inc.
Frederick Warne & Co., Inc.
New York
Nova York
1908
1908
A FARMYARD TALE FOR RALPH AND BETSY
UMA HISTÓRIA DE FAZENDA PARA RALPH E BETSY
What a funny sight it is to see a brood of ducklings with a hen!
Que cena engraçada é ver uma ninhada de patinhos com uma galinha!
--Listen to the story of Jemima Puddle-duck, who was annoyed because the farmer's wife would not let her hatch her own eggs.
--Ouça a história de Jemima Puddle-duck, que ficou irritada porque a esposa do fazendeiro não a deixava chocar seus próprios ovos.
Her sister-in-law, Mrs. Rebeccah Puddle-duck, was perfectly willing to leave the hatching to some one else--"I have not the patience to sit on a nest for twenty-eight days; and no more have you, Jemima.
Sua cunhada, a Sra. Rebeccah Puddle-duck, estava perfeitamente disposta a deixar a chocagem para outra pessoa--"Não tenho paciência para ficar sentada em um ninho por vinte e oito dias; e você também não, Jemima.
You would let them go cold; you know you would!"
Você os deixaria esfriar; você sabe que deixaria!"
"I wish to hatch my own eggs; I will hatch them all by myself," quacked Jemima Puddle-duck.
"Eu quero chocar meus próprios ovos; vou chocá-los todos sozinha", grasnou Jemima Puddle-duck.
She tried to hide her eggs; but they were always found and carried off.
Ela tentou esconder seus ovos; mas eles sempre eram encontrados e levados embora.
Jemima Puddle-duck became quite desperate.
Jemima Puddle-duck ficou bastante desesperada.
She determined to make a nest right away from the farm.
Ela decidiu fazer um ninho bem longe da fazenda.
She set off on a fine spring afternoon along the cart-road that leads over the hill.
Ela partiu em uma bela tarde de primavera pela estrada de carroça que leva ao alto da colina.
She was wearing a shawl and a poke bonnet.
Ela usava um xale e um chapéu de abas largas.
When she reached the top of the hill, she saw a wood in the distance.
Quando chegou ao topo da colina, ela avistou uma floresta ao longe.
She thought that it looked a safe quiet spot.
Ela achou que parecia um lugar seguro e tranquilo.
Vocabulary
- Nota
- NOH-tah — Note; a written remark or annotation.
- O
- oh — The; masculine definite article in Portuguese.
- também
- tahm-BAYN — Also, too; indicates addition or inclusion.
- possui
- poh-ZOO-ee — Possesses, has; third person singular of possuir.
- uma
- OO-mah — A, an; feminine indefinite article in Portuguese.
- versão
- vehr-SOWNG — Version; a particular form or edition of something.
- deste
- DEH-steh — Of this; contraction of de + este.
- arquivo
- ar-KEE-voo — File, archive; a stored collection of data or documents.
- que
- keh — That, which, who; relative pronoun or conjunction.
- inclui
- in-KLOO-ee — Includes; third person singular of incluir.
- as
- ahz — The; feminine plural definite article in Portuguese.
- ilustrações
- ee-loos-trah-SOYNGZ — Illustrations; images accompanying a written text.
- originais
- oh-ree-zhee-NAHYS — Originals; things that are authentic or first versions.
- Veja
- VEH-zhah — See, look; imperative form of ver.
- ou
- oh — Or; conjunction indicating an alternative choice.
- A
- ah — The; feminine singular definite article in Portuguese.
- HISTÓRIA
- ees-TOH-ree-ah — Story, history; a narrative or account of events.
- DE
- deh — Of, from; common Portuguese preposition.
- por
- pohr — By, for; preposition indicating authorship or purpose.
- Autora
- ow-TOH-rah — Author (female); a woman who writes books.
- de
- deh — Of, from; very common Portuguese preposition.
- História
- ees-TOH-ree-ah — Story, history; a narrative or recounting of events.
- Coelho
- koh-EH-lyoo — Rabbit; also a common Portuguese surname.
- etc
- eh-TEH-seh-teh-rah — Etc.; abbreviation meaning and so forth, and others.
- Nova
- NOH-vah — New; feminine adjective indicating something new or recent.
- UMA
- OO-mah — A, one; feminine indefinite article or numeral.
- FAZENDA
- fah-ZEN-dah — Farm, estate; a large rural property for agriculture.
- PARA
- PAH-rah — For, to; preposition indicating purpose or direction.
- E
- eh — And; basic coordinating conjunction in Portuguese.
- Que
- keh — What, that; exclamatory or relative pronoun.
- cena
- SEH-nah — Scene; a view, sight, or setting of an event.
- engraçada
- en-grah-SAH-dah — Funny, amusing; feminine adjective describing humor.
- é
- eh — Is; third person singular present of ser.
- ver
- vehr — To see; infinitive verb meaning to perceive visually.
- ninhada
- nee-NYAH-dah — Brood, clutch; a group of young birds hatched together.
- patinhos
- pah-CHEE-nyoos — Ducklings; small young ducks, diminutive of patos.
- com
- kong — With; preposition indicating accompaniment or association.
- galinha
- gah-LEE-nyah — Hen, chicken; a female domestic bird.
- Ouça
- OH-sah — Listen; imperative form of ouvir, to hear.
- a
- ah — The; feminine singular definite article in Portuguese.
- história
- ees-TOH-ree-ah — Story, history; a narrative or account of events.
- ficou
- fee-KOH — Became, stayed; past tense of ficar.
- irritada
- ee-hee-TAH-dah — Irritated, annoyed; feminine adjective expressing frustration.
- porque
- pohr-KEH — Because; conjunction explaining a reason or cause.
- esposa
- es-POH-zah — Wife; a married woman in relation to her husband.
- do
- doo — Of the; masculine contraction of de + o.
- fazendeiro
- fah-zen-DAY-roo — Farmer; a man who owns or works a farm.
- não
- nowng — No, not; basic negation word in Portuguese.
- deixava
- day-SHAH-vah — Allowed, let; imperfect past tense of deixar.
- chocar
- shoh-KAR — To hatch; to incubate eggs until they hatch.
- seus
- SEH-oos — His, her, their; masculine plural possessive pronoun.
- próprios
- PROH-pree-oos — Own; adjective meaning belonging to oneself.
- ovos
- OH-voos — Eggs; oval objects laid by birds or reptiles.
- Sua
- SOO-ah — Her, his, your; feminine singular possessive pronoun.
- cunhada
- koo-NYAH-dah — Sister-in-law; the sister of one's spouse.
- Sra
- SEH-nyoh-rah — Mrs.; abbreviated title for a married woman.
- estava
- es-TAH-vah — Was; imperfect past tense of estar, to be.
- perfeitamente
- pehr-fay-tah-MEN-teh — Perfectly; adverb meaning in a perfect or complete manner.
- disposta
- dees-POHS-tah — Willing, ready; feminine adjective meaning inclined to act.
- deixar
- day-SHAR — To let, allow; infinitive verb meaning to permit.
- chocagem
- shoh-KAH-zheng — Incubation, hatching; the process of sitting on eggs.
- para
- PAH-rah — For, to; preposition indicating purpose or direction.
- outra
- OH-trah — Other, another; feminine adjective indicating a different one.
- pessoa
- peh-SOH-ah — Person; an individual human being.
- Não
- nowng — No, not; used to express negation or disagreement.
- tenho
- TEN-yoo — I have; first person singular present of ter.
- paciência
- pah-see-EN-see-ah — Patience; the ability to wait calmly without complaint.
- ficar
- fee-KAR — To stay, remain, become; common Portuguese verb.
- sentada
- sen-TAH-dah — Seated, sitting; feminine past participle of sentar.
- em
- eng — In, on, at; basic Portuguese preposition of location.
- um
- oong — A, one; masculine indefinite article or numeral.
- ninho
- NEE-nyoo — Nest; a structure built by birds to lay eggs.
- vinte
- VEEN-teh — Twenty; the number 20 in Portuguese.
- e
- eh — And; basic coordinating conjunction in Portuguese.
- oito
- OH-ee-too — Eight; the number 8 in Portuguese.
- dias
- DEE-ahz — Days; plural of dia, a 24-hour period.
- você
- voh-SEH — You; second person singular pronoun in Portuguese.
- Você
- voh-SEH — You; second person singular pronoun in Portuguese.
- os
- ooz — Them, the; masculine plural pronoun or article.
- deixaria
- day-shah-REE-ah — Would let; conditional tense of deixar, to allow.
- esfriar
- es-free-AR — To cool down; verb meaning to become cold.
- sabe
- SAH-beh — Knows, you know; third person singular of saber.
- Eu
- EH-oo — I; first person singular subject pronoun.
- quero
- KEH-roo — I want; first person singular present of querer.
- meus
- MEH-oos — My; masculine plural first person possessive pronoun.
- vou
- voh — I will go; first person singular of ir.
- chocá-los
- shoh-KAH-looz — To hatch them; verb plus clitic pronoun for incubating.
- todos
- TOH-doos — All, every; masculine plural pronoun or adjective.
- sozinha
- soh-ZEE-nyah — Alone, by herself; feminine adjective meaning without others.
- grasnou
- graz-NOH — Quacked, squawked; past tense of grasnar, bird sound.
- Ela
- EH-lah — She; third person singular feminine subject pronoun.
- tentou
- ten-TOH — Tried, attempted; past tense of tentar.
- esconder
- es-kon-DEHR — To hide; infinitive verb meaning to conceal something.
- mas
- mahz — But; conjunction expressing contrast or opposition.
- eles
- EH-les — They, them; third person masculine plural pronoun.
- sempre
- SEM-preh — Always; adverb meaning at all times or repeatedly.
- eram
- EH-rang — Were; third person plural imperfect of ser.
- encontrados
- en-kon-TRAH-doos — Found; masculine plural past participle of encontrar.
- levados
- leh-VAH-doos — Taken away; masculine plural past participle of levar.
- embora
- em-BOH-rah — Away; adverb indicating departure or removal.
- bastante
- bahs-TAN-teh — Quite, enough, very; adverb of degree or quantity.
- desesperada
- deh-zes-peh-RAH-dah — Desperate, hopeless; feminine adjective of desperation.
- decidiu
- deh-see-JEE-oo — Decided; past tense of decidir, to make a decision.
- fazer
- To do, make; very common infinitive Portuguese verb.
- bem
- beng — Well, good; adverb or adjective indicating positive quality.
- longe
- LONG-zheh — Far, far away; adverb indicating great distance.
- da
- dah — Of the; feminine contraction of de + a.
- fazenda
- fah-ZEN-dah — Farm, estate; a large rural agricultural property.
- partiu
- par-CHEE-oo — Departed, left; past tense of partir, to leave.
- bela
- BEH-lah — Beautiful; feminine adjective describing great beauty.
- tarde
- TAR-deh — Afternoon, evening; the later part of the day.
- primavera
- pree-mah-VEH-rah — Spring; the season between winter and summer.
- pela
- PEH-lah — Through, along the; contraction of por + a.
- estrada
- es-TRAH-dah — Road, path; a route or way for traveling.
- carroça
- kah-HOH-sah — Cart, wagon; a horse-drawn vehicle for transport.
- leva
- LEH-vah — Leads, takes; third person singular present of levar.
- ao
- ow — To the; masculine contraction of a + o.
- alto
- AL-too — High, top; adjective or noun indicating height.
- colina
- koh-LEE-nah — Hill; a raised area of land, smaller than a mountain.
- usava
- oo-ZAH-vah — Used to wear; imperfect past tense of usar.
- xale
- SHAH-leh — Shawl; a large piece of fabric worn over shoulders.
- chapéu
- shah-PEH-oo — Hat; a head covering worn for fashion or protection.
- abas
- AH-bahz — Brims, flaps; wide edges of a hat.
- largas
- LAR-gahz — Wide, broad; feminine plural adjective indicating width.
- Quando
- KWAN-doo — When; conjunction or adverb indicating time.
- chegou
- sheh-GOH — Arrived, reached; past tense of chegar, to arrive.
- topo
- TOH-poo — Top, summit; the highest point of something.
- ela
- EH-lah — She; third person singular feminine subject pronoun.
- avistou
- ah-vees-TOH — Spotted, sighted; past tense of avistar, to see.
- floresta
- floh-RES-tah — Forest, woods; a large area densely covered with trees.
- achou
- ah-SHOH — Found, thought; past tense of achar, to find/think.
- parecia
- pah-reh-SEE-ah — Seemed, appeared; imperfect past of parecer.
- lugar
- loo-GAR — Place, spot; a specific location or area.
- seguro
- seh-GOO-roo — Safe, secure; adjective meaning free from danger.
- tranquilo
- tran-KEE-loo — Calm, quiet; adjective meaning peaceful and undisturbed.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →