← The Tale of Jemima Puddle-Duck

The Tale of Jemima Puddle-Duck — Page 6

English → Thai Full Text Level 2/10

[Illustration]

[ภาพประกอบ]

A moment afterwards there were most awful noises--barking, baying, growls and howls, squealing and groans.

อีกสักครู่หนึ่งหลังจากนั้น ก็มีเสียงที่น่ากลัวที่สุด ทั้งเสียงเห่า เสียงหอน เสียงคำราม และเสียงร้องครวญคราง

And nothing more was ever seen of that foxy-whiskered gentleman.

และไม่มีใครพบเห็นสุภาพบุรุษหน้าตาเหมือนจิ้งจอกผู้นั้นอีกเลย

Presently Kep opened the door of the shed, and let out Jemima Puddle-duck.

ในไม่ช้า เค็ปก็เปิดประตูโรงเก็บของและปล่อยเจมิมา พัดเดิลดั๊กออกมา

[Illustration]

[ภาพประกอบ]

Unfortunately the puppies rushed in and gobbled up all the eggs before he could stop them.

แต่น่าเสียดายที่ลูกสุนัขพากันวิ่งเข้าไปกินไข่ทั้งหมดเสียก่อนที่เขาจะหยุดพวกมันได้

He had a bite on his ear and both the puppies were limping.

เขาถูกกัดที่หู และลูกสุนัขทั้งสองตัวต่างก็เดินกะเผลก

[Illustration]

[ภาพประกอบ]

Jemima Puddle-duck was escorted home in tears on account of those eggs.

เจมิมา พัดเดิลดั๊กถูกพาตัวกลับบ้านพร้อมกับน้ำตา เพราะเรื่องของไข่เหล่านั้น

[Illustration]

[ภาพประกอบ]

She laid some more in June, and she was permitted to keep them herself: but only four of them hatched.

เธอวางไข่อีกครั้งในเดือนมิถุนายน และได้รับอนุญาตให้ดูแลไข่เหล่านั้นเอง แต่มีเพียงสี่ฟองเท่านั้นที่ฟักออกมา

Jemima Puddle-duck said that it was because of her nerves; but she had always been a bad sitter.

เจมิมา พัดเดิลดั๊กบอกว่าเป็นเพราะความประหม่าของเธอ แต่ที่จริงแล้วเธอเป็นแม่ไก่ฟักที่ไม่ดีมาโดยตลอด

Vocabulary

ภาพประกอบ
phâap prà-kàwp — Illustration or accompanying image in a text
อีก
èek — Again; another; more
สัก
sàk — Just; a little; at least (softening particle)
ครู่
khrûu — A short moment; a brief while
หนึ่ง
nùeng — One; the number one
หลังจาก
lǎng jàak — After; following a certain event or time
นั้น
nán — That; those (demonstrative pronoun/adjective)
ก็
gâw — Then; also; so (discourse particle)
มี
mee — To have; to exist; there is
เสียง
sǐang — Sound; voice; noise
ที่
thîi — At; place; relative pronoun marker
น่า
nâa — Worth; deserving; likely to cause a feeling
กลัว
glua — To be afraid; to fear something
ที่สุด
thîi sùt — Most; the extreme degree of something
ทั้ง
tháng — Both; all; entire
เห่า
hào — To bark (sound a dog makes)
หอน
hǎwn — To howl (sound made by dogs or wolves)
คำราม
kham-raam — To growl or roar threateningly
และ
láe — And; also; as well as
ร้อง
ráwng — To cry; to shout; to sing
ครวญ
khruan — To moan; to wail in sorrow or pain
คราง
khraang — To groan; to moan softly
ไม่มี
mâi mee — To not have; there is none
ใคร
khrai — Who; anyone; someone
พบเห็น
phóp hěn — To encounter; to come across and see
สุภาพบุรุษ
sù-phâap bù-rùt — Gentleman; a polite and refined man
หน้าตา
nâa taa — Appearance; facial features; looks
เหมือน
mǔean — Like; similar to; resembling
จิ้งจอก
jîng jàwk — Fox; a cunning wild animal
ผู้นั้น
phûu nán — That person; the one mentioned
เลย
loei — At all; so; then; right away
ใน
nai — In; inside; within
ไม่ช้า
mâi cháa — Soon; before long; in a short time
เปิด
pòet — To open; to turn on
ประตู
prà-tuu — Door; gate; entrance
โรง
roong — Building; shed; hall; establishment
เก็บ
gèp — To collect; to keep; to store
ของ
khǎwng — Of; belonging to; things; stuff
ปล่อย
plòi — To release; to let go; to free
ออกมา
àwk maa — To come out; to emerge from inside
แต่
tàe — But; however; only
เสียดาย
sǐa daai — What a pity; unfortunately; to regret
ลูกสุนัข
lûuk sù-nák — Puppy; a young dog
พากัน
phaa gan — Together; all doing something collectively
วิ่ง
wîng — To run; to move quickly on foot
เข้าไป
khâo pai — To go inside; to enter a place
กิน
gin — To eat; to consume food
ไข่
khài — Egg; eggs
ทั้งหมด
tháng mòt — All; everything; the whole amount
เสีย
sǐa — Away; to lose; ruined; gone (particle)
ก่อน
gàwn — Before; first; prior to
เขา
khǎo — He; she; they; him; her
จะ
jà — Will; going to (future tense marker)
หยุด
yùt — To stop; to halt; to cease
พวกมัน
phûak man — They; them (referring to animals or things)
ได้
dâi — Can; able to; to get; to obtain
ถูก
thùuk — To be hit; correct; cheap; passive marker
กัด
gàt — To bite; to clench with teeth
หู
hǔu — Ear; ears
สอง
sǎwng — Two; the number two
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals
ต่าง
tàang — Different; each; various
เดิน
doein — To walk; to go on foot
กะเผลก
gà-phlèk — To limp; to walk with an uneven gait
พาตัว
phaa tua — To take someone/something along
กลับ
glàp — To return; to go back
บ้าน
bâan — Home; house; village
พร้อม
phráwm — Ready; along with; together with
กับ
gàp — With; and; together with
น้ำตา
nám taa — Tears; teardrops from crying
เพราะ
phráw — Because; due to; the reason that
เรื่อง
rûeang — Story; matter; issue; topic
เหล่านั้น
lào nán — Those; referring to previously mentioned things
เธอ
thoe — She; her; you (informal, feminine)
วาง
waang — To place; to put down; to lay
ครั้ง
khráng — Time; occasion; instance; classifier for events
เดือน
duean — Month; the moon
มิถุนายน
mí-thù-naa-yon — June; the sixth month of the year
ได้รับ
dâi ráp — To receive; to obtain; to be given
อนุญาต
à-nú-yâat — To permit; to allow; permission
ให้
hâi — To give; to allow; for; so that
ดูแล
duu lae — To take care of; to look after
เอง
eeng — Oneself; by oneself; itself (reflexive)
เพียง
phiang — Only; merely; just
สี่
sìi — Four; the number four
ฟอง
fawng — Egg (classifier); bubble; foam
เท่านั้น
thâo nán — Only; just that; nothing more
ฟัก
fák — To hatch; to incubate eggs
บอก
bàwk — To tell; to say; to inform
ว่า
wâa — That; to say; quotation marker
เป็น
pen — To be; to become; as
ความ
khwaam — Nominalizer prefix for abstract nouns
ประหม่า
prà-màa — Nervous; anxious; feeling apprehensive
ที่จริง
thîi jing — Actually; in truth; in fact
แล้ว
láew — Already; then; after that; done
แม่
mâe — Mother; female parent
ไก่
gài — Chicken; hen; rooster
ไม่ดี
mâi dee — Not good; bad; poor quality
มา
maa — To come; toward the speaker
โดย
dooi — By; by means of; through
ตลอด
tà-làwt — Throughout; all along; the entire time
← Previous

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →