← The Tale of Jemima Puddle-Duck

The Tale of Jemima Puddle-Duck — Page 5

English → Thai Full Text Level 2/10

The collie-dog Kep met her coming out, "What are you doing with those onions? Where do you go every afternoon by yourself, Jemima Puddle-duck?"

สุนัขคอลลี่ชื่อเคปมาพบเธอขณะที่เธอกำลังออกมา "เธอทำอะไรกับหัวหอมพวกนั้น? เธอไปไหนทุกบ่ายโดยลำพัง เจมิมา พัดเดิล-ดั๊ก?"

Jemima was rather in awe of the collie; she told him the whole story.

เจมิมารู้สึกเกรงขามสุนัขคอลลี่พอสมควร เธอจึงเล่าเรื่องทั้งหมดให้เขาฟัง

The collie listened, with his wise head on one side; he grinned when she described the polite gentleman with sandy whiskers.

สุนัขคอลลี่ฟังอยู่โดยเอียงหัวอันชาญฉลาดไปข้างหนึ่ง เขายิ้มกว้างเมื่อเธอบรรยายถึงสุภาพบุรุษผู้สุภาพที่มีหนวดสีทราย

He asked several questions about the wood, and about the exact position of the house and shed.

เขาถามคำถามหลายข้อเกี่ยวกับป่า และเกี่ยวกับตำแหน่งที่แน่นอนของบ้านและโรงเก็บของ

Then he went out, and trotted down the village. He went to look for two fox-hound puppies who were out at walk with the butcher.

จากนั้นเขาก็ออกไปและวิ่งเหยาะๆ ลงไปในหมู่บ้าน เขาไปตามหาลูกสุนัขล่าจิ้งจอกสองตัวที่ออกไปเดินเล่นกับคนขายเนื้อ

Jemima Puddle-duck went up the cart-road for the last time, on a sunny afternoon.

เจมิมา พัดเดิล-ดั๊ก เดินขึ้นไปบนถนนเกวียนเป็นครั้งสุดท้าย ในยามบ่ายที่แสงแดดสดใส

She was rather burdened with bunches of herbs and two onions in a bag.

เธอแบกพะรุงพะรังพอสมควรด้วยช่อสมุนไพรและหัวหอมสองหัวในถุง

She flew over the wood, and alighted opposite the house of the bushy long-tailed gentleman.

เธอบินข้ามป่าและลงจอดตรงข้ามบ้านของสุภาพบุรุษที่มีหางยาวฟูนั้น

He was sitting on a log; he sniffed the air, and kept glancing uneasily round the wood.

เขานั่งอยู่บนท่อนไม้ เขาดมกลิ่นอากาศและคอยชำเลืองมองรอบๆ ป่าอย่างกระวนกระวาย

When Jemima alighted he quite jumped.

เมื่อเจมิมาลงจอด เขาสะดุ้งตกใจทีเดียว

"Come into the house as soon as you have looked at your eggs. Give me the herbs for the omelette. Be sharp!"

"เข้ามาในบ้านทันทีที่เธอดูไข่ของเธอเสร็จ ให้สมุนไพรสำหรับไข่เจียวฉันด้วย รีบๆ หน่อย!"

He was rather abrupt. Jemima Puddle-duck had never heard him speak like that.

เขาหยาบคายขึ้นมาพอสมควร เจมิมา พัดเดิล-ดั๊ก ไม่เคยได้ยินเขาพูดเช่นนั้นมาก่อนเลย

She felt surprised, and uncomfortable.

เธอรู้สึกประหลาดใจและอึดอัดใจ

While she was inside she heard pattering feet round the back of the shed.

ขณะที่เธออยู่ข้างใน เธอได้ยินเสียงเท้าโปะปะรอบๆ ด้านหลังของโรงเก็บของ

Some one with a black nose sniffed at the bottom of the door, and then locked it.

บางคนที่มีจมูกดำดมกลิ่นที่ใต้ประตู แล้วก็ล็อกมันไว้

Jemima became much alarmed.

เจมิมารู้สึกหวาดกลัวอย่างมาก

Vocabulary

สุนัข
su-nak — Dog; a common domestic animal
ชื่อ
chue — Name; what someone or something is called
มา
ma — To come; to move toward a place
พบ
phop — To meet or encounter someone
เธอ
thoe — She, her, or you (informal feminine pronoun)
ขณะ
kha-na — While; at the moment or time that
ที่
thi — At, which, that; a relative particle or place marker
กำลัง
kam-lang — Currently doing; present progressive aspect marker
ออก
ok — To go out; to exit or emerge from
ทำ
tham — To do or make something
อะไร
a-rai — What; used to ask about something unknown
กับ
kap — With; together with, or and
หัวหอม
hua-hom — Onion; a pungent bulb vegetable used in cooking
พวก
phuak — Group, bunch, or those; a collective noun
นั้น
nan — That; refers to something previously mentioned
ไป
pai — To go; to move away from a place
ไหน
nai — Where; asks about a location or place
ทุก
thuk — Every, all; referring to each and every one
บ่าย
bai — Afternoon; the period after noon
โดย
doi — By, via; indicating means or agent
ลำพัง
lam-phang — Alone; by oneself without company
รู้สึก
ru-suek — To feel; to have an emotion or sensation
เกรงขาม
kreng-kham — To feel awed or intimidated by someone
พอสมควร
pho-som-khuan — Quite, fairly; to a moderate or reasonable degree
จึง
jueng — Therefore, so; indicating a result or consequence
เล่า
lao — To tell, narrate; to recount a story
เรื่อง
rueang — Story, matter, topic; a subject or narrative
ทั้งหมด
thang-mot — All, everything, the whole; entirety of something
ให้
hai — To give; or causative marker meaning to let
เขา
khao — He, him, she, her, they (third person pronoun)
ฟัง
fang — To listen; to pay attention to sounds or speech
อยู่
yu — To be at; to stay or reside somewhere
เอียง
iang — To tilt or lean to one side
หัว
hua — Head; the uppermost part of the body
อัน
an — A classifier for objects; one item or thing
ชาญฉลาด
chan-cha-lat — Clever, intelligent; having sharp mental ability
ข้าง
khang — Side; the lateral part or direction of something
หนึ่ง
nueng — One; the number one or a single unit
ยิ้ม
yim — To smile; showing happiness with facial expression
กว้าง
kwang — Wide, broad; having a large extent across
เมื่อ
muea — When; at the time that something happened
บรรยาย
ban-yai — To describe or narrate; to give an account
ถึง
thueng — To reach, arrive at; up to or about
สุภาพบุรุษ
su-phap-bu-rut — Gentleman; a polite and well-mannered man
ผู้
phu — Person who; a prefix indicating a doer
สุภาพ
su-phap — Polite, courteous; having good manners
มี
mi — To have; to possess or there is/are
หนวด
nuat — Mustache; facial hair above the upper lip
สี
si — Color; the visual property of hue
ทราย
sai — Sand; fine granular material found on beaches
ถาม
tham — To ask; to pose a question to someone
คำถาม
kham-tham — Question; an inquiry seeking an answer
หลาย
lai — Many, several; more than a few in number
ข้อ
kho — Item, point, clause; a specific question or rule
เกี่ยวกับ
kiao-kap — About, regarding, concerning a particular subject
ป่า
pa — Forest, jungle; a wild wooded area
และ
lae — And; a conjunction connecting words or clauses
ตำแหน่ง
tam-naeng — Position, location; a place or rank held
แน่นอน
nae-non — Certainly, of course; expressing sureness or confirmation
ของ
khong — Of, belonging to; a possessive particle
บ้าน
ban — House, home; a place where someone lives
โรงเก็บของ
rong-kep-khong — Storage shed, barn; a building for storing things
จากนั้น
chak-nan — Then, after that; indicating the next action
ก็
ko — Then, also; a particle linking events or clauses
วิ่ง
wing — To run; to move quickly on foot
เหยาะๆ
yoe-yoe — Trotting; moving at a light, easy pace
ลง
long — Down; to descend or go in a downward direction
ใน
nai — In, inside; within a space or area
หมู่บ้าน
mu-ban — Village; a small rural community or settlement
ตามหา
tam-ha — To search for; to look for someone or something
ลูกสุนัข
luk-su-nak — Puppy; a young dog
ล่า
la — To hunt; to chase and catch animals
จิ้งจอก
ching-chok — Fox; a small wild canine with a bushy tail
สอง
song — Two; the number two
ตัว
tua — Body; classifier for animals or clothing items
เดินเล่น
doen-len — To take a walk; strolling leisurely for pleasure
คน
khon — Person, people; a human being or classifier
ขาย
khai — To sell; to exchange goods for money
เนื้อ
nuea — Meat, flesh; the edible part of an animal
เดิน
doen — To walk; to move on foot at normal pace
ขึ้น
khuen — Up; to rise or go in an upward direction
บน
bon — On, above; on top of a surface
ถนน
tha-non — Road, street; a paved path for vehicles
เกวียน
kwian — Cart, wagon; a wheeled vehicle pulled by animals
เป็น
pen — To be; linking subject to a description or state
ครั้ง
khrang — Time, occasion; a classifier for occurrences
สุดท้าย
sut-thai — Last, final; occurring at the very end
ยาม
yam — Time, watch; a period of time or guard duty
แสงแดด
saeng-daet — Sunlight; light coming from the sun
สดใส
sot-sai — Bright, cheerful; vivid and full of light
แบก
baek — To carry on one's back or shoulders
พะรุงพะรัง
pha-rung-pha-rang — Carrying many things awkwardly; encumbered with loads
ด้วย
duai — With, also, too; accompanying or adding something
ช่อ
cho — Bunch, bouquet; a cluster of flowers or herbs
สมุนไพร
sa-mun-phrai — Herb; a plant used for flavoring or medicine
ถุง
thung — Bag, sack; a flexible container for carrying things
บิน
bin — To fly; to move through the air
ข้าม
kham — To cross over; to go across something
จอด
chot — To park or stop; to halt a vehicle or animal
ตรงข้าม
trong-kham — Opposite; directly across from something else
หาง
hang — Tail; the rear appendage of an animal
ยาว
yao — Long; having great length or duration
ฟู
fu — Fluffy, puffed up; light and airy in texture
นั่ง
nang — To sit; to rest with the body on a seat
ท่อนไม้
thon-mai — Log, piece of wood; a section of a tree trunk
ดม
dom — To sniff, smell; to inhale a scent
กลิ่น
klin — Smell, scent, odor; a sensation detected by nose
อากาศ
a-kat — Air, weather; the atmosphere or climatic conditions
คอย
khoi — To wait, to await; staying until something happens
ชำเลือง
cham-lueang — To glance sideways; to look furtively out of corner
มอง
mong — To look at; to direct eyes toward something
รอบ
rop — Around, surrounding; in a circle or all sides
อย่าง
yang — In a way, manner; indicating how something is done
กระวนกระวาย
kra-won-kra-wai — Anxious, restless; feeling nervous and uneasy
สะดุ้ง
sa-dung — To flinch, startle; a sudden involuntary reaction
ตกใจ
tok-jai — To be startled, frightened; surprised by something sudden
ทีเดียว
thi-diao — Quite, indeed; used to intensify a statement
เข้า
khao — To enter; to go inside a place
ทันที
than-thi — Immediately, at once; without any delay
ดู
du — To look, watch; to observe something visually
ไข่
khai — Egg; an oval object laid by birds or reptiles
เสร็จ
set — Done, finished; completed successfully
สำหรับ
sam-rap — For; intended or used for a particular purpose
ไข่เจียว
khai-jiao — Omelette; eggs beaten and fried in a pan
ฉัน
chan — I, me; first person pronoun used informally
รีบ
rip — To hurry, rush; to do something quickly
หน่อย
noi — A little, please; softening particle or small amount
หยาบคาย
yap-khai — Rude, crude; lacking politeness in speech or behavior
ไม่เคย
mai-khoei — Never; has not done something at any time
ได้ยิน
dai-yin — To hear; to perceive sound with the ears
พูด
phut — To speak, talk; to express words verbally
เช่น
chen — For example, such as; giving an illustration
ก่อน
kon — Before, first; earlier in time or order
เลย
loei — At all, ever; intensifier or indicating passing a point
ประหลาดใจ
pra-lat-jai — Surprised, astonished; feeling unexpected wonder
อึดอัดใจ
uet-at-jai — Uncomfortable, uneasy; feeling mentally or emotionally stifled
ข้างใน
khang-nai — Inside, within; the interior part of something
เสียง
siang — Sound, voice, noise; auditory sensation
เท้า
thao — Foot, feet; the lower extremity of the leg
ด้าน
dan — Side, aspect; a face or dimension of something
หลัง
lang — Back, behind, after; rear part or following in time
บางคน
bang-khon — Someone, some people; an unspecified person
จมูก
cha-muk — Nose; the facial organ for smelling and breathing
ดำ
dam — Black; the darkest color, absence of light
ใต้
tai — Under, below; beneath something or the south
ประตู
pra-tu — Door, gate; an entrance or exit panel
แล้ว
laeo — Already, then; indicating completion or sequence
ล็อก
lok — To lock; to secure with a lock mechanism
มัน
man — It; third person pronoun for things or animals
ไว้
wai — To keep, place, hold; maintaining a state or position
หวาดกลัว
wat-klua — Afraid, fearful; feeling intense dread or terror
มาก
mak — Very, much, many; to a great degree
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →