← The Tale of Jemima Puddle-Duck

The Tale of Jemima Puddle-Duck — Page 1

English → Tr Full Text Level 2/10

Note: Project Gutenberg also has an HTML version of this file which includes the original illustrations.

Not: Project Gutenberg'in bu dosyanın orijinal çizimleri içeren bir HTML sürümü de mevcuttur.

See 14814-h.htm or 14814-h.zip:

Bkz. 14814-h.htm veya 14814-h.zip:

(https://www.gutenberg.org/dirs/1/4/8/1/14814/14814-h/14814-h.htm)

(https://www.gutenberg.org/dirs/1/4/8/1/14814/14814-h/14814-h.htm)

or

veya

(https://www.gutenberg.org/dirs/1/4/8/1/14814/14814-h.zip)

(https://www.gutenberg.org/dirs/1/4/8/1/14814/14814-h.zip)

THE TALE OF JEMIMA PUDDLE-DUCK

JEMİMA PUDDLE-DUCK'IN HİKÂYESİ

by

yazan

BEATRIX POTTER

BEATRIX POTTER

Author of "The Tale of Peter Rabbit," &c

"Peter Tavşanı'nın Hikâyesi" ve diğer eserlerin yazarı

Frederick Warne & Co., Inc.

Frederick Warne & Co., Inc.

New York

New York

1908

1908

A FARMYARD TALE FOR RALPH AND BETSY

RALPH VE BETSY İÇİN BİR ÇIFTLIK HİKÂYESİ

What a funny sight it is to see a brood of ducklings with a hen!

Bir tavukla birlikte bir ördek yavrusu sürüsü görmek ne kadar komik bir manzara!

--Listen to the story of Jemima Puddle-duck, who was annoyed because the farmer's wife would not let her hatch her own eggs.

--Çiftçinin karısı kendi yumurtalarını kuluçkaya yatırmasına izin vermediği için sinirlenen Jemima Puddle-duck'ın hikâyesini dinleyin.

Her sister-in-law, Mrs. Rebeccah Puddle-duck, was perfectly willing to leave the hatching to some one else--"I have not the patience to sit on a nest for twenty-eight days; and no more have you, Jemima.

Görümcesi Bayan Rebeccah Puddle-duck, kuluçka işini başkasına bırakmaya tamamen razıydı--"Yirmi sekiz gün boyunca bir yuvada oturacak sabrım yok; senin de yok, Jemima.

You would let them go cold; you know you would!"

Onları soğumaya bırakırsın; bunu kendin de biliyorsun!"

"I wish to hatch my own eggs; I will hatch them all by myself," quacked Jemima Puddle-duck.

"Kendi yumurtalarımı kuluçkaya yatırmak istiyorum; hepsini kendi başıma kuluçkaya yatıracağım," diye vakladı Jemima Puddle-duck.

She tried to hide her eggs; but they were always found and carried off.

Yumurtalarını saklamaya çalıştı; ama her seferinde bulunup götürüldüler.

Jemima Puddle-duck became quite desperate.

Jemima Puddle-duck büsbütün umutsuzluğa düştü.

She determined to make a nest right away from the farm.

Çiftlikten uzakta bir yuva yapmaya karar verdi.

She set off on a fine spring afternoon along the cart-road that leads over the hill.

Güzel bir ilkbahar öğleden sonrasında tepenin üzerinden geçen araba yolunu takip ederek yola koyuldu.

She was wearing a shawl and a poke bonnet.

Bir şal ve ön siperi olan bir şapka giyiyordu.

When she reached the top of the hill, she saw a wood in the distance.

Tepenin zirvesine ulaştığında, uzakta bir orman gördü.

She thought that it looked a safe quiet spot.

Ormanın güvenli ve sakin bir yer gibi göründüğünü düşündü.

Vocabulary

bu
bu — This; used as a demonstrative pronoun
dosyanın
dosyanın — Of the file; genitive form of dosya
orijinal
orijinal — Original; not copied or altered
çizimleri
çizimleri — Its illustrations or drawings
içeren
içeren — Containing; that which includes something
bir
bir — One; indefinite article meaning a/an
sürümü
sürümü — Its version or edition
de
de — Also, too; additive particle in Turkish
mevcuttur
mevcuttur — It exists; it is available or present
Bkz
Bkz — See; abbreviation for bakınız (refer to)
veya
veya — Or; conjunction presenting an alternative
HİKÂYESİ
hikâyesi — Her/his/its story or tale
yazan
yazan — Written by; the one who wrote
Tavşanı'nın
Tavşanı'nın — Of the Rabbit; genitive form of tavşan
Hikâyesi
hikâyesi — Its story or tale; narrative account
ve
ve — And; basic coordinating conjunction
diğer
diğer — Other; different or additional
eserlerin
eserlerin — Of the works or literary pieces
yazarı
yazarı — Its author or writer
VE
ve — And; basic coordinating conjunction
İÇİN
için — For; a postposition indicating purpose or recipient
BİR
bir — A/an; the indefinite article in Turkish
ÇIFTLIK
çiftlik — A farm; agricultural property with animals
Bir
bir — A/an; indefinite article or the number one
tavukla
tavukla — With a hen; accompanied by a chicken
birlikte
birlikte — Together; in company with someone
ördek
ördek — A duck; common waterfowl
yavrusu
yavrusu — Its offspring or baby animal
sürüsü
sürüsü — Its flock or group of animals
görmek
görmek — To see; to observe or witness something
ne
ne — What; an interrogative pronoun
kadar
kadar — How much; to what extent or degree
komik
komik — Funny; amusing or comical
manzara
manzara — A scene or view; a visual landscape
Çiftçinin
çiftçinin — Of the farmer; genitive of çiftçi
karısı
karısı — His wife; a married female partner
kendi
kendi — Own; oneself; reflexive pronoun
yumurtalarını
yumurtalarını — Her eggs; accusative plural of yumurta
kuluçkaya
kuluçkaya — To brooding; sitting on eggs to hatch them
yatırmasına
yatırmasına — To her sitting on; causative verbal noun form
izin
izin — Permission; approval to do something
vermediği
vermediği — That she did not give; negated verbal noun
için
için — Because of; for; a purpose postposition
sinirlenen
sinirlenen — The one who gets angry or irritated
hikâyesini
hikâyesini — Her story; accusative of hikâyesi
dinleyin
dinleyin — Listen; imperative form of dinlemek
Görümcesi
görümcesi — Her sister-in-law; husband's sister
Bayan
bayan — Mrs./Ms.; polite title for a woman
kuluçka
kuluçka — Brooding; sitting on eggs to hatch them
işini
işini — Her job or task; accusative of iş
başkasına
başkasına — To someone else; to another person
bırakmaya
bırakmaya — To leaving; to entrusting to another
tamamen
tamamen — Completely; entirely; fully
razıydı
razıydı — She was willing or agreeable to something
Yirmi
yirmi — Twenty; the number 20
sekiz
sekiz — Eight; the number 8
gün
gün — Day; a 24-hour period
boyunca
boyunca — Throughout; along the duration of something
yuvada
yuvada — In the nest; locative form of yuva
oturacak
oturacak — Will sit; future tense of oturmak
sabrım
sabrım — My patience; endurance belonging to me
yok
yok — There is not; nonexistent or absent
senin
senin — Your; second-person singular genitive pronoun
Onları
onları — Them; third-person plural accusative pronoun
soğumaya
soğumaya — To cooling; to becoming cold
bırakırsın
bırakırsın — You leave; you let something happen
bunu
bunu — This; accusative form of bu
kendin
kendin — Yourself; reflexive second-person singular pronoun
biliyorsun
biliyorsun — You know; present tense of bilmek
Kendi
kendi — Own; oneself; reflexive emphatic pronoun
yumurtalarımı
yumurtalarımı — My eggs; accusative plural first-person possessive
yatırmak
yatırmak — To lay on; to incubate or put to bed
istiyorum
istiyorum — I want; present tense of istemek
hepsini
hepsini — All of them; accusative of hepsi
başıma
başıma — On my own; by myself independently
yatıracağım
yatıracağım — I will incubate; future tense of yatırmak
diye
diye — Saying; quoting what someone said
vakladı
vakladı — She quacked; past tense of vaklamak
Yumurtalarını
yumurtalarını — Her eggs; accusative plural possessive form
saklamaya
saklamaya — To hiding; to concealing something
çalıştı
çalıştı — She tried; past tense of çalışmak
ama
ama — But; a conjunction showing contrast
her
her — Every; each; all instances
seferinde
seferinde — Each time; on every occasion or attempt
bulunup
bulunup — Being found; discovered and then taken
götürüldüler
götürüldüler — They were taken away; passive past plural
büsbütün
büsbütün — Completely; entirely; utterly
umutsuzluğa
umutsuzluğa — Into despair; dative of umutsuzluk
düştü
düştü — She fell; past tense of düşmek
Çiftlikten
çiftlikten — From the farm; ablative of çiftlik
uzakta
uzakta — Far away; at a distant location
yuva
yuva — A nest; a home for animals or birds
yapmaya
yapmaya — To making or building something
karar
karar — A decision; a resolved conclusion
verdi
verdi — She gave; past tense of vermek
Güzel
güzel — Beautiful; lovely or attractive
ilkbahar
ilkbahar — Spring; the season after winter
öğleden
öğleden — From noon; ablative of öğle (midday)
sonrasında
sonrasında — After; in the time following something
tepenin
tepenin — Of the hill; genitive form of tepe
üzerinden
üzerinden — Over; across the top of something
geçen
geçen — Passing; the one that goes over or past
araba
araba — A car or carriage; a wheeled vehicle
yolunu
yolunu — Its road or path; accusative of yol
takip
takip — Following; tracking or pursuing a path
ederek
ederek — By doing; gerund form of etmek
yola
yola — To the road; dative of yol (road/path)
koyuldu
koyuldu — She set off; she began her journey
şal
şal — A shawl; a fabric wrap worn on shoulders
ön
ön — Front; the forward-facing part of something
siperi
siperi — Its brim or visor; front part of a hat
olan
olan — That is; which has; a relative participle
şapka
şapka — A hat; a head covering
giyiyordu
giyiyordu — She was wearing; past continuous of giymek
Tepenin
tepenin — Of the hill; genitive form of tepe
zirvesine
zirvesine — To its summit; dative of zirve (peak/top)
ulaştığında
ulaştığında — When she reached; temporal verbal clause
orman
orman — A forest or woodland area
gördü
gördü — She saw; past tense of görmek
Ormanın
ormanın — Of the forest; genitive form of orman
güvenli
güvenli — Safe; secure or free from danger
sakin
sakin — Calm; peaceful or tranquil
yer
yer — A place; a location or spot
gibi
gibi — Like; similar to; as if
göründüğünü
göründüğünü — That it appeared; accusative verbal noun of görünmek
düşündü
düşündü — She thought; past tense of düşünmek
Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →